Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Stanescu, Nichita: Szótlanul (Necuvintele Magyar nyelven)

Stanescu, Nichita portréja

Necuvintele (Román)

El a întins spre mine o frunză ca o mână cu degete.
Eu am întins spre el o mână ca o frunză cu dinţi.
El a întins spre mine o ramură ca un braţ.
Eu am întins spre el braţul ca o ramură.
El şi-a înclinat spre mine trunchiul
ca un măr.
Eu am inclinat spre el umărul
ca un trunchi noduros.
Auzeam cum se-nţeteşte seva lui bătând
ca sângele.
Auzea cum se încetineşte sângele meu suind ca seva.
Eu am trecut prin el.
El a trecut prin mine.
Eu am rămas un pom singur.
El
un om singur.



FeltöltőP. Tóth Irén
Az idézet forrásahttp://www.romanianvoice.com/poezii/poeti/stanescu.

Szótlanul (Magyar)

Mintha kéz lenne apró ujjakkal, levelét 
nyújtotta felém.
Csipkézett levélként kezemet nyújtottam
feléje én is.
Egy ágat nyújtott aztán, a karját, és átölelt.
Karommal, mint ággal, öleltem át én is.
Felém hajlította törzsét, akárha  
lenne a válla.
Felé hajtottam vállam, törzsem mintha
kiálló göcsöröm lenne.
Hallgattuk, gyorsulnak nedvei, lüktet,
akár a vér.
Hallgattuk, lassul a vérem, csörgedezik,
akár a nedvek.
Lényébe lényegültem.
Lényembe lényegült.
Magányos gyümölcsfa lettem.
Ő
magányos  ember,


FeltöltőKoosán Ildikó
Az idézet forrásaKoosán Ildikó fordítása

minimap