Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Ivanov, Vjacseszlav Ivanovics: Gli spiriti del viso (Gli spiriti del viso Magyar nyelven)

Ivanov, Vjacseszlav Ivanovics portréja

Gli spiriti del viso (Orosz)

Есть духи глаз. С куста не каждый цвет

Они вплетут в венки своих избраний;

И сорванный с их памятию ранней

Сплетается. И суд их: Да иль: Нет.

 

Хоть преломлен в их зрящих чашах свет,

Но чист кристалл эфироносных граней.

Они – глядят: молчанье – их завет.

Но в глубях дали грезят даль пространней.

 

Они – как горный вкруг души туман.

В их снах правдив явления обман.

И мне вестят их арфы у порога,

 

Что радостен в росах и солнце луг;

Что звездный свод – созвучье всех разлук;

Что мир – обличье страждущего Бога.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://family-history.ru/dopmaterial

Gli spiriti del viso (Magyar)

A szemnek lelke van. Nem fon be minden

Virágot koszorúba, ám melyet

Letépett, emlékezetével egy

Fonatba fonja. S így ítél: Igen, Nem.

 

Bár eltorzult, megtört a fény a szemben,

Illat-lapokból kristályt épitett.

Néz: hallgatásával üzen neked.

De álma távol tágasabb teret lel.

 

Mint hegy köde, mely lelkedre borul.

A látszat álmában megigazul.

És hárfáival azt hirdeti nékem,

 

Hogy boldog fényben, harmatban a rét,

Hogy elválások összhangja az ég,

Hogy a világ a tűrő isten képe.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.baka.hu/index.php?

minimap