Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics: Ez Vallen-Koskiban esett meg (То было на Валлен-Коски Magyar nyelven)

Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics portréja
Baka István portréja

Vissza a fordító lapjára

То было на Валлен-Коски (Orosz)

То было на Валлен-Коски.

Шел дождик из дымных туч,

И желтые мокрые доски

Сбегали с печальных круч.

 

Мы с ночи холодной зевали,

И слезы просились из глаз;

В утеху нам куклу бросали

В то утро в четвертый раз.

 

Разбухшая кукла ныряла

Послушно в седой водопад,

И долго кружилась сначала

Всё будто рвалася назад.

 

Но даром лизала пена

Суставы прижатых рук,-

Спасенье ее неизменно

Для новых и новых мук.

 

Гляди, уж поток бурливый

Желтеет, покорен и вял;

Чухонец-то был справедливый,

За дело полтину взял.

 

И вот уж кукла на камне,

И дальше идет река...

Комедия эта была мне

В то серое утро тяжка.

 

Бывает такое небо,

Такая игра лучей,

Что сердцу обида куклы

Обиды своей жалчей.

 

Как листья тогда мы чутки:

Нам камень седой, ожив,

Стал другом, а голос друга,

Как детская скрипка, фальшив.

 

И в сердце сознанье глубоко,

Что с ним родился только страх,

Что в мире оно одиноко,

Как старая кукла в волнах...



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://annenskiy.ouc.ru/to-bylo-na-vallen-koski.html

Ez Vallen-Koskiban esett meg (Magyar)

Ez Vallen-Koskiban esett meg,

Eső zuborgott szüntelen,

S a meredélyről deszkák estek,

Hulltak alá töméntelen.

 

Mi a dermesztő éj után csak

Vacogva ültünk, könnyesen,

S a vízbe rongybabát dobáltak,

Hogy jó mulatságunk legyen.

 

Úszott az ázó bábu ringva

A habzó vízesés felé,

Soká keringett-pörgött, mintha

Magát még visszaküzdené.

 

De tajték mindhiába nyalta

Élettelen, sovány kezét, -

Végzete megváltozhatatlan:

Új kínok ezre várja még.

 

Nézd, a morajló patakáron

Szófogadóan eluszott;

Mutatványáért jogos áron

A finn félrubelest kapott.

 

S a baba kirepült a kőre,

És a folyó tovább loholt...

Ez a komédia a szürke

Reggelen oly szomoru volt.

 

Maga a menny olyanná válhat,

S a tünde, játszó sugarak,

Hogy szívednek a bábu-bánat

A szívedénél súlyosabb.

 

Átérzel mindent, mint fa lombja,

S hogy él a szürke szikla is,

Barátod ő, s barátod hangja,

Mint gyerekhegedű, hamis.

 

S megérti szíved is, hogy véle

Csak rettegése született,

S magányosan, patak vizében

Sodródó bábuként lebeg...



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://mek.niif.hu

minimap