Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Kuzmin, Mihail Alekszejevics: Ó, régmúlt napok siratói (О, плакальщики дней минувших... Magyar nyelven)

Kuzmin, Mihail Alekszejevics portréja

О, плакальщики дней минувших... (Orosz)

О, плакальщики дней минувших,

Пытатели немой судьбы,

Искатели сокровищ потонувших, -

Вы ждете трепетно трубы?

 

В свой срок, бесстрастно неизменный,

Пробудит дали тот сигнал.

Никто бунтующий и мирный пленный

Своей судьбы не отогнал.

 

Река все та ж, но капли разны,

Безмолвны дали, ясен день,

Цвета цветов всегда разнообразны,

И солнца свет сменяет тень.

 

Наш взор не слеп, не глухо ухо,

Мы внемлем пенью вешних птиц.

В лугах - тепло, предпразднично и сухо -

Не торопи своих страниц.

 

Готовься быть к трубе готовым,

Не сожалей и не гадай,

Будь мудро прост к теперешним оковам,

Не закрывая глаз на май.

 

1907



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://kuzmin.ouc.ru/o-plakalshchiki

Ó, régmúlt napok siratói (Magyar)

Ó, régmúlt napok siratói,

Faggattok néma végzetet,

Tengerbe süllyedt kincsek kutatói, -

Ti már a kürtszót lesitek?

 

Eljő, mint íratott, az óra,

Felharsan mindenütt a jel,

Se békés rab, se folyton lázadó a

Sorsa elől nem futhat el.

 

Egy a folyó, de cseppje más mind,

Némák a fénylő távolok,

Más-másképp tarkáll réten a virág is,

S árny rejti néha a napot.

 

Jól lát szemünk, fülünk is hallja

Tavaszi madarak dalát,

A tájon készülő ünnep nyugalma,

Ne sürgesd, bármi vár reád.

 

Készülj a kürtre, és ne bánjad

Múltad, s ne fürkészd végzeted,

Bölcsen viseld bilincseit a mának,

Szemed a Májusra szegezd.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://mek.oszk.hu

minimap