Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Brjuszov, Valerij Jakovlevics: Három alma (Три яблока Magyar nyelven)

Brjuszov, Valerij Jakovlevics portréja

Vissza a fordító lapjára

Три яблока (Orosz)

Три яблока, излюбленных преданьем,
Три символа земного мятежа,
В саду веков, воссозданном сознаньем,
Они горят, под ветром грез дрожа.

Ты, яблоко губительное Евы!
Ты вырвало из глаз эдемский свет,
На нас обрушив божеские гневы, —
Но было то — восстанье на запрет!

Другое — яблоко Вильгельма Теля, —
Свободы весть промчало над землей:
Одной стрелой в родного сына целя,
Стрелок в тиранов метился другой!

А третье — третье яблоко Ньютона;
Оно упало в час своей поры,
И понял ум незыблемость закона,
Что движет землю, небо и миры.

То третье яблоко вернуло рай нам,
Сравняло всех, владыку и раба,
Открыло нам дорогу к вечным тайнам,
Чтоб не страшила больше — и Судьба!



FeltöltőZöldi Péter
Az idézet forrásahttps://ruverses.com/valery-bryusov/three-apples/10946/

Három alma (Magyar)

Három alma, kedvenc régi mesékben,
Lázadás szimbóluma a Földön.
Újra teremve az idő kertjében
Mindig ég, hogy fénye szétömöljön.

Éva almája! Bár ártottál neki,
S kialudtak az Éden fényei,
Isten dühét is ez váltotta ki:
De megtörtek tilalmak kényei!

Egy másik alma volt Tell Vilmos előtt,
S szabadság híre kelt, mint förgeteg:
A nyíllal, melyet saját fiára lőtt
A zsarnokok szívét célozta meg!

Newton fejére hullott a harmadik,
A pillanat új kor kezdete lett,
És tudjuk már: törvény uralkodik,
Az mozgat mindent, földet és eget.

E harmadik az Édent adta vissza,
Emberé tett szolgát s előkelőt.
Most, hogy feltárult a lét örök titka
Többé nem reszketünk a sors előtt.


FeltöltőZöldi Péter
Az idézet forrásasaját

minimap