Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Blok, Alekszandr: Spoletói lány (Девушка из Spoleto Magyar nyelven)

Blok, Alekszandr portréja
Baka István portréja

Vissza a fordító lapjára

Девушка из Spoleto (Orosz)

Строен твой стан, как церковные свечи.

Взор твой - мечами пронзающий взор.

Дева, не жду ослепительной встречи -

Дай, как монаху, взойти на костёр!

 

Счастья не требую. Ласки не надо.

Лаской ли грубой тебя оскорблю?

Лишь, как художник, смотрю за ограду,

Где ты срываешь цветы, - и люблю!

 

Мимо, всё мимо - ты ветром гонима -

Солнцем палима - Мария! Позволь

Взору - прозреть над тобой херувима,

Сердцу - изведать сладчайшую боль!

 

Тихо я в тёмные кудри вплетаю

Тайных стихов драгоценный алмаз.

Жадно влюблённое сердце бросаю

В тёмный источник сияющих глаз.

 

3 июня 1909



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://er3ed.qrz.ru/blok

Spoletói lány (Magyar)

Karcsu, akárcsak a templomi gyertya,

Ám a tekintete tőre hegyes.

Szűz, a találka csodája se kell ma,

Mártírt, máglya tüzére vezess!

 

Boldogságra, kegyedre se vágyom.

Sértene téged a férfiuvágy.

Nékem elég, ha benézek a rácson,

S gyűlik öledben a kerti virág.

 

Minden elillan - a nap tüze perzsel -,

Hajszol a szél - de te, Mária! Fenn,

Ím, kerubodnak a szárnya lebeg fel,

Sajdul a kín s a gyönyör szivemen.

 

Éjszinü fürtjeidet telefontam

Gyémánttal, mi a verseimé.

Még szerető szivem is beledobtam, -

Hadd tüzesítse szemedben az éjt!

 

1909. június 3.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://mek.niif.hu

minimap