Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Nyekraszov, Nyikolaj Alekszejevics: Szabadság (Свобода Magyar nyelven)

Nyekraszov, Nyikolaj Alekszejevics portréja
Szabó Lőrinc portréja

Vissza a fordító lapjára

Свобода (Orosz)

Родина мать! по равнинам твоим

Я не езжал ещё с чувством таким!

 

Вижу дитя на руках у родимой,

Сердце волнуется думой любимой:

 

В добрую пору дитя родилось,

Милостив бог! не узнаешь ты слёз!

 

С детства никем не запуган, свободен,

Выберешь дело, к которому годен;

 

Хочешь - останешься век мужиком,

Сможешь - под небо взовьёшься орлом!

 

В этих фантазиях много ошибок:

Ум человеческий тонок и гибок,

 

Знаю, на место сетей крепостных

Люди придумали много иных,

 

Так!... но распутать их легче народу.

Муза! с надеждой приветствуй свободу!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://er3ed.qrz.ru/nekrasov.htm#svoboda

Szabadság (Magyar)

Anyám, Haza Földje, te, drága vidék,

Nem jártalak ily vígan soha még.

 

Csecsemőt ha látok anyai keblen,

Boldog repeséssel dobban a mellem:

 

„Jókor jöttél a világra, fiú,

A te jövőd már nem szomorú!

 

Magad ura, senkire sem vigyázva,

Magad lehetsz sorsod kovácsa.

 

Ha tetszik, szántod a földedet,

S ha bírod, sasként az eget!"

 

Ah, álom mindez... Az emberi szellem

Van olyan ravasz, hogy a jó ügy ellen

 

Ki tudjon eszelni őröket,

Új hálókat és tőröket...

 

Mindegy!... Mégis kisebb a rabság...

Higgy hát, Múzsa: közelebb a Szabadság!

 

* Az 1861-es jobbágyfelszabadítás hírére 



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.freeweb.hu/peszleg

minimap