Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Paszternak, Borisz Leonyidovics: Gyöngyvirág (Ландыши Magyar nyelven)

Paszternak, Borisz Leonyidovics portréja

Ландыши (Orosz)

С утра жара. Но отведи

Кусты, и грузный полдень разом

Всей массой хряснет позади,

Обламываясь под алмазом.

 

Он рухнет в ребрах и лучах,

В разгранке зайчиков дрожащих,

Как наземь с потного плеча

Опущенный стекольный ящик.

 

Укрывшись ночью навесной,

Здесь белизна сурьмится углем.

Непревзойденной новизной

Весна здесь сказочна, как углич.

 

Жары нещадная резня

Сюда не сунется с опушки.

И вот ты входишь в березняк,

Вы всматриваетесь друг в дружку.

 

Но ты уже предупрежден.

Вас кто-то наблюдает снизу:

Сырой овраг сухим дождем

Росистых ландышей унизан.

 

Он отделился и привстал,

Кистями капелек повисши,

На палец, на два от листа,

На полтора  от корневища.

 

Шурша неслышно, как парча,

Льнут лайкою его початки,

Весь сумрак рощи сообща

Их разбирает на перчатки.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://pasternak.niv.ru/pasternak

Gyöngyvirág (Magyar)

Reggeltől hőség van. De csak

hajtsd szét a bokrot: sűrűjén túl,

mint gyémánt karcától, hasad

a súlyos dél, nagy tömbje széthull.

 

Szilánkokká zúzik, remeg

éles fénycserepekre törve,

mintha egy láda üveget

zuhint az izzadt váll a földre.

 

Arcát az éj íve alatt

itt szénnel festi a fehérség.

Olyan újdonatúj a nap,

a tavasz itt olyan mesés-szép.

 

Az erdőszélről ide nem

ér el, taglóz le a hőség.

A nyíresbe térsz, s hirtelen

látod, a sűrűből előlép.

 

De te érzed: valaki még

van itt, az aljból les tirátok:

eső a nyirkos szakadék

mélyén- harmatos gyöngyvirágok.

 

Pipiskedik, kiválik egy,

rezgetve néhány fürtnyi cseppet:

lenn a tövénél másfelet,

levele közt kettőt növesztett.

 

Halk selyem-sustorgás, glaszé

tapad minden virágkocsányra,

míg összefog és kesztyűvé

bontja ki mind a berek árnya.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://blog.xfree.hu/myblog.tvn

minimap