Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Tyutcsev, Fjodor Ivanovics: Faluk, faluk, csupa ínség! (Эти бедные селенья... Magyar nyelven)

Tyutcsev, Fjodor Ivanovics portréja
Szabó Lőrinc portréja

Vissza a fordító lapjára

Эти бедные селенья... (Orosz)

Эти бедные селенья,

Эта скудная природа –

Край родной долготерпенья,

Край ты русского народа!

 

Не поймет и не заметит

Гордый взор иноплеменный,

Что сквозит и тайно светит

В наготе твоей смиренной.

 

Удрученный ношей крестной,

Всю тебя, земля родная,

В рабском виде Царь небесный

Исходил, благословляя.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.ruthenia.ru/tiutcheviana

Faluk, faluk, csupa ínség! (Magyar)

Faluk, faluk, csupa ínség!

Zord táj, sáros, vagy poros-zöld!

Mennyi rajtad a szegénység,

népem földje, bús orosz föld!

 

Nem tudja azt szóba fogni,

meg se látja idegen nép,

rongyaidból mi ragyog ki,

alázatos meztelenség!

 

Óh, hazám! Míg vad keresztjét

roskadozva vitte válla,

minden utad, árva mesgyéd

bejárta az Ég Királya! 



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.freeweb.hu/peszleg

minimap