Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Stiernhielm, Georg: A föld új életre ébred békekötés után (Jorden med de tre gratier Magyar nyelven)

Stiernhielm, Georg portréja
Eörsi István portréja

Vissza a fordító lapjára

Jorden med de tre gratier (Svéd)

Om I, för litzle stund, mig sågen sjuk och sorgfull,
  Men nu 'gen frisk och fager öfver allt mitt Lif;
Ar ingen sälsam sak. Krig och orfrede tider
  De kränka strax min hy, men Freden gör mig sund.
 
När Mars, den onde, hade mig sig underslaget,
  Min' fasta Slott, samt Städer, Byar, brutit ned,
Och allt förmängt i Eld, och Mull, och Folket dödadt,
  Hvad var jag då? Stygg, hässlig, och af litet Lif.
 
Men nu' se'n Freden har begynt besätta Landen,
  Och bragt sin Årder, Lia, Plog, till bruk igen.
Och, rättar upp hvad fallet är, ur Mull och Aska;
  Så blir' jag ung på nytt, och blid af hug och hy.
 
 
Freds Afl. XVII Inträde



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttps://books.google.hu/books

A föld új életre ébred békekötés után (Magyar)

Ha rövid ideig bú bántott és betegség,
  s most frissnek láttok és gyönyörűnek megint,
ne álmélkodjatok. Háborútól, viszálytól
  fakó arcomat a béke gyógyítja meg.
 
Amikor letiport a garázda, gonosz Mars,
  s feldúlta váraim, s a sok várost, falut,
s mindenre tüzet és romot szórt öldökölve,
  utálatos valék, rút és élettelen.
 
De most a béke új honfoglalásba kezdett,
  s a gabona alá szántott ekéivel,
s a romból, hamuból már talpra állt az ország -
  most ifjú lettem és gyöngéden viruló.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaE. I.

minimap