Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Művek

^
' ^
" ^
0 ^
I. Sonnet (I. Szonett) – Shakespeare, William
II. Sonnet (II. Szonett, II. Szonett) – Shakespeare, William
III. Sonnet (III. Szonett) – Shakespeare, William
IV. Sonnet (IV. Szonett) – Shakespeare, William
V. Sonnet (V. Szonett) – Shakespeare, William
VI. Sonnet (VI. Szonett) – Shakespeare, William
VII. Sonnet (VII. Szonett) – Shakespeare, William
VIII. Sonnet (VIII. Szonett) – Shakespeare, William
IX. Sonnet (IX. Szonett) – Shakespeare, William
The Rhyme of the Ancient Mariner / Part I (Ének a vén tengerészről / Első rész , A vén Tengerész regéje I) – Coleridge, Samuel Taylor
X. Sonnet (X. Szonett) – Shakespeare, William
XII. Sonnet (XII. Szonett) – Shakespeare, William
XVIII. Sonnet (XVIII. Szonett, XVIII. szonett, XVIII. szonett, XVIII. szonett) – Shakespeare, William
The Rhyme of the Ancient Mariner / Part II (Ének a vén tengerészről / Második rész, A vén Tengerész regéje II) – Coleridge, Samuel Taylor
XX. Sonnet (XX. Szonett, XX. Szonett) – Shakespeare, William
XXI. Sonnet (XXI. Szonett, XXI. Szonett) – Shakespeare, William
XXII. Sonnet (XXII. Szonett, XXII. Szonett, XXII. Szonett (Változat), XXII. Szonett) – Shakespeare, William
XXIV. Sonnet (XXIV. Szonett, XXIV. Szonett, XXIV. Szonett) – Shakespeare, William
XXV. Sonnet (XXV. Szonett, XXV. Szonett) – Shakespeare, William
The Rhyme of the Ancient Mariner / Part III (Ének a vén tengerészről / Harmadik rész, A vén Tengerész regéje III) – Coleridge, Samuel Taylor
The Rhyme of the Ancient Mariner / Part IV (Ének a vén tengerészről / Negyedik rész, A vén Tengerész regéje IV) – Coleridge, Samuel Taylor
XLVI. Sonnet (XLVI. Szonett, XLVI. Szonett) – Shakespeare, William
XLVII. Sonnet (XLVII. Szonett, XLVII. Szonett) – Shakespeare, William
The Rhyme of the Ancient Mariner / Part V (Ének a vén tengerészről / Ötödik rész, A vén Tengerész regéje V) – Coleridge, Samuel Taylor
L. Sonnet (L. Szonett, L. Szonett) – Shakespeare, William
LI. Sonnet (LI. Szonett, LI. Szonett) – Shakespeare, William
The Rhyme of the Ancient Mariner / Part VI (Ének a vén tengerészről / Hatodik rész, A vén Tengerész regéje VI) – Coleridge, Samuel Taylor
LX. Sonnet (LX. Szonett) – Shakespeare, William
LXVI. Sonnet (LXVI. Szonett) – Shakespeare, William
The Rhyme of the Ancient Mariner / Part VII (Ének a vén tengerészről / Hetedik rész, A vén Tengerész regéje VII) – Coleridge, Samuel Taylor
LXXIII. Sonnet (LXXIII. Szonett, LXXIII. Szonett, LXXIII. szonett) – Shakespeare, William
LXXV. Sonnet (LXXV. Szonett, LXXV. Szonett, LXXV. szonett, LXXV. szonett) – Shakespeare, William
XCVII. Sonnet (XCVII. Szonett) – Shakespeare, William
CXXIX. Sonnet (CXXIX. Szonett, CXXIX. Szonett, CXXIX. Szonett) – Shakespeare, William
CXXX. Sonnet ('Vagabund' CXXX. Szonett átirat, CXXX. Szonett, CXXX. Szonett, CXXX. Szonett) – Shakespeare, William
CXXXIX. Sonnet (CXXXIX. Szonett, CXXXIX. Szonett) – Shakespeare, William
CXLVII. Sonnet (CXLVII. Szonett, CXLVII. Szonett, CXLVII. Szonett) – Shakespeare, William
1 ^
4 ^
A ^
A Ballad of Burdens (A terhek balladája) – Swinburne, Charles Algernon
A Ballad Of Dreamland (Ballada az álomvilágról) – Swinburne, Charles Algernon
A Ballade of Suicide (Ballada az öngyilkosságról) – Chesterton, Gilbert Keith
A Beautiful Young Nymph Going To Bed (A gyönyörű ifjú nimfa, mikor lefekvéshez készülődik) – Swift, Jonathan
A Bee his burnished Carriage (Egy Méh Csikófogatján) – Dickinson, Emily
A Bird came down the Walk (328) (Madár jött az úton (328), Előttem egy Madár) – Dickinson, Emily
A Bird’s Song (Madárének) – Sitwell, Edith
A Birthday (Születésnap, Születésnap, Születésnap) – Rossetti, Christina Georgina
A Birthday Present has audio (Születésnapi ajándék) – Plath, Sylvia
A Blessing (Az áldás) – Wright, James
A Bottle And Friend (Egy üveg s egy barát) – Burns, Robert
A Boy’s Satan (A sátános fiú) – Rice, Stan
A boy’s song [video] (Fiú dala) – Hogg, James
A Brown Girl Dead (Meghalt egy fekete lány) – Cullen, Countee
A Butterfly in Church (Pillangó a templomban) – McClellan, George Marion
A Certain Lady [video] (Egy bizonyos hölgy, Egy bizonyos hölgy) – Parker, Dorothy
[A child said What is the grass?] (Egy gyermek azt kérdezte, mi a fü?, [Mi a fű? kérdezte egy gyermek]) – Whitman, Walt
A Child's Grace (Asztali áldás gyermeknek) – Herrick, Robert
A Child’s Thought Of God (Egy gyermeknek Istenről gondolt gondolata) – Barrett-Browning, Elizabeth
A chilly Peace infests the Grass (A füvön hűvös béke ül, Fagyos Béke lep el Gyepet) – Dickinson, Emily
A Christmas Carol (Karácsonyi ének) – Rossetti, Christina Georgina
A Cloud withdrew from the Sky (Egy Felhő elvonult, Az égből visszavont felhő) – Dickinson, Emily
A Clumsy Cathecism (Ügyetlen katekizmus) – Porter, Peter
A Coat (A kabát, Egy kihímzett lepel) – Yeats, William Butler
A Consumer's Report [video] (Fogyasztói jelentés) – Porter, Peter
A Contemplation upon Flowers (Elmélkedés virágokról) – King, Henry
A Counterfeit — a Plated Person — (Aranyozás — Hamis Ál-Ember —) – Dickinson, Emily
A curious Cloud surprised the Sky (Furcsa Felhőt ért meg az Ég, Furcsa felhő) – Dickinson, Emily
A dainty song (A válogatós) – Ramsay, Allan
A Death blow is a Life blow to Some (Van, Kit a Halál Életre sújt) – Dickinson, Emily
A Death Song (Halotti ének) – Morris, William
A Death-scene (Bátyja halálára) – Brontë, Emily
A Deep-Sworn Vow (Mert megmásoltad szavaid) – Yeats, William Butler
A Dew sufficed itself — (Egy Harmatcsepp — kerek egész —, Jól elvolt a harmat) – Dickinson, Emily
A Dialogue Between The Soul And Body (Test és lélek párbeszéde) – Marvell, Andrew
A Dialogue Of Self And Soul [video] (Énem és lelkem párbeszéde) – Yeats, William Butler
A Divine Image [video] (Isteni képmás) – Blake, William
A door just opened on a street (Egy utcai kapu kinyílt) – Dickinson, Emily
A dream (Álom, Egy álom, Álom, Egy álom) – Poe, Edgar Allan
A Dream (Álom) – Blake, William
A Dream Within a Dream [video] (Álom az álomban, Álom az álomban, Álombéli álom, Álom az álomban, Álom az álomban) – Poe, Edgar Allan
A Drinking Song [video] (Dal a butykoshoz) – Tolkien, J.R.R.
A Drinking Song (Egy ivós dal, Bordal) – Yeats, William Butler
A drop fell on the apple tree (Egy csepp megült az almafán, Egy Csepp az Alma-Fára hullt —) – Dickinson, Emily
A Drunken Man's Praise of Sobriety (Egy részeg a józanság dícséretét zengi) – Yeats, William Butler
A Dying Tiger — moaned for Drink — (Egy Tigris vízért esdekelt —) – Dickinson, Emily
A Farewell to Arms (Búcsú a fegyverektől) – Peele, George
A Forsaken Garden (Az elhagyott kert) – Swinburne, Charles Algernon
A Fragment (Töredék) – Marlowe, Christopher
A Frightful Release (Rémítő szabadulás) – Stein, Gertrude
A girl (Fiatal lány) – Pound, Ezra
A Girl’s Song In Winter (Lány téli éneke) – Sitwell, Edith
A Grain of Rice (Rizsszem) – Scott, F. R.
A Grammarian's Funeral (A tudós temetése) – Browning, Robert
A great Hope fell (Volt-nincs Remény) – Dickinson, Emily
A Grey Day (Egy szürke nap) – Moody, William Vaughn
A Grief Ago (Egy gyásszal elébb) – Thomas, Dylan
A Groatsworth of Wit Bought with a Million of Repentance (detail) (A bűnbánat millióján vásárolt garasnyi ész (részlet)) – Greene, Robert
A Hole In The Floor (Lyuk a padlón) – Wilbur, Richard
A Hoplite's Helmet (Egy hoplita-sisak) – Porter, Peter
A House upon the Height (Egy Ház a Hegytetőn, A hegyen az a ház) – Dickinson, Emily
A Hymn to Christ, at the Author's last going into Germany (Himnusz Krisztushoz, mikor a szerző utoljára Németországba utazott) – Donne, John
A Hymn to God the Father (Himnusz az Istenatyához) – Jonson, Ben
A Hymn to God the Father (Himnusz az atyaistenhez) – Donne, John
A Jacobite’s Epitaph (Jakobita sírfelirata) – Macaulay, Thomas Babington
A Jar of Honey (Egy mézes üvegcsupor) – Polley , Jacob
A Lament (Panasz) – Shelley, Percy Bysshe
A lane of Yellow led the eye (Bíbor erdőbe sárga sáv/Sárga-út vezette szemed) – Dickinson, Emily
A learned man (A tudós) – Crane, Stephen
A Leave-Taking (Búcsú) – Swinburne, Charles Algernon
A lecture upon the shadow (Lecke az árnyékról) – Donne, John
A life's parallels (Egy élet párhuzamai) – Rossetti, Christina Georgina
A Light Snow-Fall after Frost (Kis havazás, fagy után) – Hardy, Thomas
A Litany in Time of Plague has audio (Litánia pestis idején) – Nashe, Thomas
A Little Boy Lost has audio (Elveszett kisfiú) – Rothenberg, Jerome
A little Dog that wags his tail (Farkcsóválás — Eb öröme) – Dickinson, Emily
A little East of Jordan, (A Jordántól Keletre) – Dickinson, Emily
A Little Girl Lost (A kislány elveszett) – Blake, William
A little Madness in the Spring (Némi enyhe Tavaszi Téboly, Némi enyhe Tavaszi Téboly, Kis őrültséget tavasszal) – Dickinson, Emily
A little road not made of man (Egy ember nem vágta kis út, Nem embernek készült kis út) – Dickinson, Emily
A Little While I Fain Would Linger Yet has audio (Jó lenne egy kicsit maradni még) – Hayne, Paul Hamilton
A London Fête (Londoni mulatság) – Patmore, Coventry
A long — long Sleep — A famous — Sleep — (Egy hosszú Alvás — hosszú — mély —) – Dickinson, Emily
A Long Dress (Hosszú ruha) – Stein, Gertrude
A Man Feared That He Might Find An Assassin (Az egyik félt, hogy orgyilkosba botlik) – Crane, Stephen
A Man may make a Remark (Egy Szócska kiejthető) – Dickinson, Emily
A Man Said to the Universe (Ember mondá a Mindenségnek, Így szólt egy ember a Világmindenséghez) – Crane, Stephen
A Marriage (Házasság) – Thomas, R. S.
A Martian Sends A Postcard Home [video] has audio (A marslakó ír haza) – Raine, Craig
A Match (Versengés) – Swinburne, Charles Algernon
A Meditation In Time Of War (Meditáció háború idején) – Yeats, William Butler
A Meditation On John Constable has audio (Elmélkedés John Constable-ről) – Tomlinson, Charles
A Memory Of the Players In a Mirror at Midnight (A színészekre emlékezve, tükör előtt, éjfélkor) – Joyce, James
A mermaid (Sellő, Sellő) – Yeats, William Butler
A Method of a Cloak (Köpenymódszer) – Stein, Gertrude
A Modest Proposal (Szerény javaslat) – Swift, Jonathan
A Musical Instrument (Egy hangszer ) – Barrett-Browning, Elizabeth
A Mythology Reflects Its Region (Táját tükrözi a mitológia) – Stevens, Wallace
A narrow Fellow in the Grass (986) (Egy vékony fickó a fűben (986)) – Dickinson, Emily
A Negro Sermon: Simon Legree [video] (Néger szentbeszéd: Simon Legree) – Lindsay, Vachel
A Negro Woman (Egy néger nő) – Williams, William Carlos
A Newspaper (Az újság) – Crane, Stephen
A Nocturnal upon St. Lucy's Day, being the shortest day (Éjféli vers Luca napján, mert ez az év legrövidebb napja) – Donne, John
A Nocturne (Notturno) – Blunt, Wilfrid Scawen
A Pact (Egyezség) – Pound, Ezra
A Pang is more conspicuous in Spring (Egy Csapás feltűnőbb és élesebb ha kint zenél a Kikelet ) – Dickinson, Emily
A Pæan [video] (Dics-ének) – Poe, Edgar Allan
A Peasant (A paraszt) – Thomas, R. S.
A perfect day for Bananafish [video] (Ilyenkor harap a banánhal) – Salinger, J. D.
A Picture of a Girl in a Bikini (Egy bikinis lány fényképe) – Williams, Hugo
A Poison Tree [video] (A méregfa) – Blake, William
A Prairie Ride (Lovaglás a prérin) – Moody, William Vaughn
A Prayer for my Daughter [video] (Imádság lányomért) – Yeats, William Butler
A Process In The Weather Of The Heart (Cselekmény a szív időjárásában) – Thomas, Dylan
A Psalm of Life (Az élet zsoltára) – Longfellow, Henry Wadsworth
A question (A kérdés, Csak egy kérdés) – Synge, John Millington
A Quiet Normal Life (Egy csendes átlagos élet) – Stevens, Wallace
A Red Hat (A vörös kalap) – Stein, Gertrude
A Red, Red Rose [video] (Piros, piros rózsa) – Burns, Robert
A Refusal to Mourn the Death, by Fire, of a Child in London (Visszautasítja, hogy meggyászolja egy gyermek londoni tűzhalálát) – Thomas, Dylan
A Route of Evanescence (Reggeli túra , Egy Út, az Elillanás) – Dickinson, Emily
A saint about to fall (Egy szent a bukásra kész) – Thomas, Dylan
A Satirical Elegy on the Death of a Late Famous General (Egy valamikor híres tábornok halálára szerzett szatírikus elégiája) – Swift, Jonathan
A Satyr on Charles II (Szatíra II Károlyról) – Wilmot, John, Earl of Rochester
A science — so the Savants say, (Egy tudomány — mondja e Tudomány Fia,, Hasonlóképp vezet a szem) – Dickinson, Emily
A Shropshire Lad (XIII) (Huszonegy voltam akkor) – Housman, A. E.
A Shropshire Lad XXXI (Shropshire-i legény XXXI) – Housman, A. E.
A Sigh for Knockmany (Sóhajtozás Knockmanyért) – Carleton, William
A Silent Love (Szótlan szerelem) – Dyer, Edward
A Song About Myself (Dal, magamra vall) – Keats, John
A Song In Passing (Dal, elmúlás közben) – Winters, Yvor
A Song to a Lute (Dal lantra) – Suckling, Sir John
A Sonnet (Szonett) – Shelley, Percy Bysshe
A Sort of a Song has audio (Dalféle) – Williams, William Carlos
A Stopwatch And An Ordnance Map [video] (Stopperóra és katonai térkép) – Spender, Stephen
A Summer Evening Churchyard (Nyári este a temetőben) – Shelley, Percy Bysshe
A Tangled Tale (1.Knot) (Gubancmese-1.Gubanc) – Carroll, Lewis
A Tangled Tale (To my Pupil) (Tanítványomnak, Gubancmese-Tanítványomnak) – Carroll, Lewis
A Taste Of Salt Water (A sós víz íze) – Shapcott, Thomas
A Telephone Call (A telefonhívás) – Parker, Dorothy
A Ternary Of Littles, Upon A Pipkin Of Jelly Sent To A Lady (Hármas piciségek egy hölgyhöz, egy tálka édesség mellé) – Herrick, Robert
A Thought went up my mind today — (Támadt ma egy Gondolatom —) – Dickinson, Emily
A toad can die of light (Fénytől döglik a légy) – Dickinson, Emily
A Trip to Paris and Belgium (detail) (Utazás Párizsba és Belgiumba (részlet)) – Rossetti, Dante Gabriel
A Twilight in Middle March (Márciusi alkony) – Ledwidge, Francis
A Valediction Forbidding Mourning (Búcsúzás: megtiltva bánatot) – Donne, John
A Valediction: of Weeping (Búcsúzás: a sírásról) – Donne, John
A Valentine (Bálint-napi köszöntő [1], Bálint-napi vers) – Poe, Edgar Allan
A Venetian Pastoral (Velencei pásztorének) – Rossetti, Dante Gabriel
A very short song [video] (Egy nagyon rövid dal, Nagyon rövid dal) – Parker, Dorothy
A Virginal (Virginál) – Pound, Ezra
A virtuoso (A műértő) – Dobson, Austin
A voice from under the table (Hang az asztal alól) – Wilbur, Richard
A Welshman to any Tourist (Egy walesi a turistához) – Thomas, R. S.
A West Point Lampoon [Lines on Joe Locke] (West Point-i gúnyvers, West Point-i gúnyvers) – Poe, Edgar Allan
A Woman Young And Old (Ifjú és öreg asszony) – Yeats, William Butler
A Young Wife (Az ifjú asszony) – Lawrence, D. H.
Abou Ben Adhem (Abú ben Adhem) – Hunt, Leigh
About the Nightingale (A csalogányról) – Coleridge, Samuel Taylor
Absalom and Achitophel (Excerpt) (Absalom és Architopel (Részlet)) – Dryden, John
According to the Mighty Working („A roppant működés szerint”) – Hardy, Thomas
Advice to a Prophet (Jó tanácsok egy prófétának) – Wilbur, Richard
Advice To A Raven In Russia (Tanács egy oroszországi hollónak) – Barlow, Joel
Advice to the Young (Tanács fiataloknak) – Waddington, Miriam
Advice To Young Children (Jótanács kicsinyeknek) – Smith, Stevie
Aesculapius Unbound (Aszklépiosz határtalanul) – Revard, Carter
After (Azután) – Browning, Robert
After Auschwitz (Auschwitz után) – Sexton, Anne
After dark (Sötétedés után) – Rich, Adrienne
After dark vapors have oppress'd our plains... (Sötét gőzök után, Köd múltán) – Keats, John
After Death [video] (Halál után) – Swinburne, Charles Algernon
After great pain, a formal feeling comes (341) (Nagy fájdalmat kábult érzés követ (341), Nagy kín nyomában jár egy állapot ) – Dickinson, Emily
After Love (Szerelem múltán, Mi van a szerelem után) – Teasdale, Sara
After Our Planet (A bolygónkról) – Strand, Mark
After the Funeral [video] (Múlván a temetés) – Thomas, Dylan
After the pangs of a desperate Lover (Kínok után, a gyötört szeretőnek) – Dryden, John
After the Winter (Tél után) – McKay, Claude
Aftermath (Utójáték, Utójáték) – Plath, Sylvia
Afternoon in February (Februári délután) – Longfellow, Henry Wadsworth
Afterthought (Elkésett gondolat) – Yahia Lababidi
Afterwards [video] has audio (Azután, Azután) – Hardy, Thomas
Against Extremity has audio (Szélsőség ellen) – Tomlinson, Charles
Against Them Who Lay Unchastity to the Sex of Women (Azok ellen, akik tisztátalansággal vádolják a női nemet) – Habington, William
Ah, will the Saviour…? (Hát nem jön el…?) – Smith, Stevie
Ah! like gold fall the leaves in the wind (Galadriel bánata) – Tolkien, J.R.R.
Ah! Sunflower (Napraforgó, Napraforgóvirág) – Blake, William
Al Aaraaf (Al Aaraaf) – Poe, Edgar Allan
Alba (Alba, Alba) – Pound, Ezra
Alexandre Dumas And His Son (Alexander Dumas és fia) – Parker, Dorothy
All Soul's Day (Halottak napja) – Lawrence, D. H.
[All that was mortal] (Minden halandó pernyévé esik) – Teasdale, Sara
All the Flowers of the Spring (Virága illat-tengeret) – Webster, John
All the world’s a stage (Színház az egész világ) – Shakespeare, William
All Things will Die (Minden meghal) – Tennyson, Alfred Lord
All ye woods… (Mind, ti kunyhók…) – Fletcher, John
Alla Dogana (Alla Dogana*) – Symons, Arthur
Almanac (Naptár, Almanach) – Wootton, Sue
Alone [video] (Egyedül, Külön) – Poe, Edgar Allan
Alone, I cannot be 298 (Látogató seregek 298, Nem lehetek magam —) – Dickinson, Emily
Aloof (Távol) – Rossetti, Christina Georgina
Altered from an old English song (Egy öreg angol dalból alkotva, Beh kegyetlen a szűlő) – Burns, Robert
Altitudes (Magasságok) – Wilbur, Richard
Ambiguity’s Wedding (A kétértelműség esküvője) – Simic, Charles
America (Amerika) – McKay, Claude
A Midsummer Night's Dream (Detail) (Szentivánéji álom (Részlet)) – Shakespeare, William
Among School Children (Iskolások között) – Yeats, William Butler
Among Those Killed in the Dawn Raid Was a Man Aged a Hundred [video] (A hajnali légitámadásban megöltek között volt egy százéves öreg, A reggeli bombatámadás áldozatai között egy százéves ember is volt) – Thomas, Dylan
Amoretti: Sonnet 15 (Amoretti: 15. szonett) – Spenser, Edmund
Amoretti: Sonnet 3 (Amoretti: 3. szonett) – Spenser, Edmund
Amoretti: Sonnet 34 (Amoretti: 34. szonett) – Spenser, Edmund
Amoretti: Sonnet 68 (Amoretti: 68. szonett) – Spenser, Edmund
Amoretti: Sonnet 75 (Amoretti: 75. szonett) – Spenser, Edmund
Amoretti: Sonnet 8 (Amoretti: 8. szonett) – Spenser, Edmund
Amoris victima (detail) (Amoris victima (részlet)*) – Symons, Arthur
Amours de Voyage (detail) (Amours de Voyage (részlet)*) – Clough, Arthur Hugh
An Acre of Grass (Egy holdnyi fű) – Yeats, William Butler
An acrostic (Akrosztichon [1], Akrosztichon) – Poe, Edgar Allan
An Address to the Vacationers at Cape Lookout (Beszéd a vakációkhoz a Kilátó-foknál) – Stafford, William
An Angel in Blythburgh Church (A blythburghi templom angyala) – Porter, Peter
An Enigma (Névrejtvény [1], Talány) – Poe, Edgar Allan
An Epicurean Ode (Epikureus óda) – Hall, John
An Epitaph (Mint te) – Beattie, James
An Epitaph (Sírfelirat) – Davies, William Henry
An Epitaph on Salathiel Pavy, a child of Queen Elizabeth's Chapel (Egy Queen Elizabeth's chapel-i gyermek, Salathiel Pavy sírfelirata) – Jonson, Ben
An Epitaph upon Husband and Wife who died and were buried together (Férj s feleség sírfelirata: meghaltak, s együtt temették el őket, Egy fiatal házaspár sírfelirata, akik együtt haltak meg, és együtt temették el őket) – Crashaw, Richard
An Essay on Criticism (detail) (Esszé a kritikáról (részlet)) – Pope, Alexander
An Essay on Criticism (details) (A műkritikáról (részletek)) – Pope, Alexander
An evil spirit, your beauty… (Szépséged álnok lelke látogat..., Szépséged gyakran üldöz) – Drayton, Michael
An Horatian Ode upon Cromwell’s Return from Ireland (Horatiusi óda Cromwell visszatérésére Írországból) – Marvell, Andrew
An Immorality (Egy Immoralitás) – Pound, Ezra
An Indignation Dinner (Tiltakozó vacsora) – Corrothers, James D.
An Inquiry into Two Inches of Ivory (Vizsgálódás két hüvelyk elefántcsontban) – Raine, Craig
An Inscription (Ajánlás, „A gránátalmafaház” egy példányával) – Wilde, Oscar
An Irish Airman Foresees His Death [video] (Ír repülő a halálát jósolja, Egy ír pilóta a halálnak néz elébe ) – Yeats, William Butler
An Ode for Him (Óda Ben Jonsonhoz) – Herrick, Robert
An Ode to Himself (Óda önmagához) – Jonson, Ben
An old woman (1.) (Öreg nő (1.)) – Sitwell, Edith
An Oregon Message (Üzenet Oregonból) – Stafford, William
An Ulster Unionist: Walks the Streets of London (Egy Ulster Unionista London utcáin bolyong) – Paulin, Tom
Ancient Music (Ősi Zene) – Pound, Ezra
And death shall have no dominion [video] has audio (És nem vesz rajtuk erőt a halál, S nem lesz rajtuk úrrá a halál, A halál uralma véget ér, És nem uralkodik majd a halál) – Thomas, Dylan
And Did the Animals? (És vajon az állatok?) – Van Doren, Mark
And If I Did, What Then? (S ha megtettem, mi baj?) – Gascoigne, George
And the days are not full enough (És kitöltetlenek mind a napjaink) – Pound, Ezra
And there was a great calm („És nagy csendesség lőn”) – Hardy, Thomas
And What Shall You Say? (Mit szólsz majd?) – Cotter, Jr. Joseph Seamon
And You as Well Must Die, Beloved Dust (Sonnet VIII) [video] (S neked is meg kell halnod, drága por) – St. Vincent Millay, Edna
Andrea del Sarto (Andrea del Sarto, Andrea del Sarto ) – Browning, Robert
Anecdote of the Jar has audio (Anekdota a korsóról) – Stevens, Wallace
Annabel Lee [video] has audio (Lee Annácska, Lee Annabella, Annabella, Lee Annabell) – Poe, Edgar Allan
Annunciations (Kinyilatkoztatások) – Crane, Hart
Annus Mirabilis (details) (Annus Mirabilis (részletek)) – Dryden, John
Another Brick in the Wall [video] has audio (Egy újabb tégla a falban, Belőled épül a fal) – Pink Floyd
Another Dimension (Az idő halála) – Warren, Robert Penn
Answer To A Child's Question [video] (Válasz egy gyereknek, Válasz egy gyermek kérdésére) – Coleridge, Samuel Taylor
Anthem For Doomed Youth [video] (Halálra ítélt ifjúság himnusza) – Owen, Wilfred
Apologia pro Poemate Meo (Apologia pro Poemate Meo) – Owen, Wilfred
Apology (Bocsánatkérés) – Lowell, Amy
Apology for Understatement (Bocsánatkérés a szerény dicséretért) – Wain, John
Apparuit (Apparuit) – Pound, Ezra
Approach to a City (Közeledés egy városhoz) – Williams, William Carlos
Après la Politique, la Haine des Bourbons (Après la Politique, la Haine des Bourbons) – Smith, Stevie
April Inventory has audio (Áprilisi leltár) – Snodgrass, W. D.
Arbor Vitae (Arbor Vitae) – Plunkett, Joseph Mary
Arcadia (detail) [video] (Árkádia (részlet)) – Sidney, Philip
Are They Shadows (Árnyakat látunk-e itt?) – Daniel, Samuel
Are Ye Right There Michael has audio („Kész vagy, Májk?") – French, Percy
Ariel has audio (Ariel) – Plath, Sylvia
Art (A Művészet) – Melville, Herman
Art Thou Poor (Szegény vagy) – Dekker, Thomas
Artillerie (Tüzérség) – Herbert, George
As from the darkening gloom a silver dove (Mint szürkületből az ezüst galamb) – Keats, John
As If a Phantom Caress'd Me (Mintha fantom símogatna) – Whitman, Walt
As imperceptibly as Grief (1540) (Mint bánat, észrevétlenül (1540), Észrevétlenül mint a Gyász) – Dickinson, Emily
As the Dead Prey Upon Us (Mert lesnek ránk a holtak) – Olson, Charles
Aside (Fordulj el) – Thomas, R. S.
As I Walk These Broad, Majestic Days (Most) – Whitman, Walt
Ask Me No More (Ne kérdezd többé) – Carew, Thomas
Aspens (Nyárfák) – Thomas, Edward
Astrophel and Stella 1 (Astrophel és Stella 1) – Sidney, Philip
Astrophel and Stella 5 (Astrophel és Stella 5) – Sidney, Philip
Astrophel and Stella 15 (Astrophel és Stella 15) – Sidney, Philip
Astrophel and Stella 31 (Astrophel és Stella 31) – Sidney, Philip
Astrophel and Stella 39 (Astrophel és Stella 39) – Sidney, Philip
Astrophel and Stella 47 (Astrophel és Stella 47) – Sidney, Philip
Astrophel and Stella 69 (Astrophel és Stella 69) – Sidney, Philip
Astrophel and Stella 81 (Astrophel és Stella 81) – Sidney, Philip
Astrophel and Stella 87 (Astrophel és Stella 87) – Sidney, Philip
Astrophel and Stella 108 (Astrophel és Stella 108) – Sidney, Philip
Astrophel and Stella eleventh song (Astrophel és Stella tizenegyedik dal) – Sidney, Philip
Astrophel and Stella fourth song (Astrophel és Stella negyedik dal) – Sidney, Philip
At a Country Fair (Vidéki vásáron) – Hardy, Thomas
At a Hasty Wedding (Sietős esküvőre) – Hardy, Thomas
At a Lunar Eclipse [video] (Egy holdfogyatkozáskor) – Hardy, Thomas
At a Solemn Music (Zenehallgatás közben) – Milton, John
At Castle Boterel (A Boterel kastély ösvényén) – Hardy, Thomas
At Galway races (A galway-i lóversenyen) – Yeats, William Butler
At Holwell farm has audio (Holwell farm) – Tomlinson, Charles
At least — to pray — is left — is left — 502 (Legalább imádkozni még -- 502) – Dickinson, Emily
At Least a Hundred Words (Legalább száz szó) – Williams, Hugo
At Melville's Tomb [video] (Melville sírjánál) – Crane, Hart
At Parting (Egy nap meg egy éj) – Swinburne, Charles Algernon
At Piccadilly Circus (A Piccadillyn) – Pinto, Vivian De Sola
At Tea (Teán) – Hardy, Thomas
At The Bomb Testing Site (A bombakisérletek színhelyén) – Stafford, William
At the Closed Gate of Justice (Az igazság bezárt kapuja előtt) – Corrothers, James D.
At the Draper's (A divatárusnál) – Hardy, Thomas
At the Executed Murderer’s Grave (A kivégzett gyilkos sírjánál) – Wright, James
At the Mid Hour of Night (Éjféli órán) – Moore, Thomas
At the Slackening of the Tide (A dagály elvonultával) – Wright, James
Atlantis (Atlantisz) – Bottomley, Gordon
A Toccata of Galuppi’s (Egy Galuppi-toccata) – Browning, Robert
Aubade (Hajnali dal, Hajnali dal) – Sitwell, Edith
Auld Lang Syne [video] (Haj-Hajdanán) – Burns, Robert
Aurora Leigh (detail) (Aurora Leigh (részlet)) – Barrett-Browning, Elizabeth
Auspex (Előérzet) – Lowell, James Russell
Author’s Death (Az író halála) – Samin, Tareq
Author's Prologue to Poems has audio (A szerző előhangja verseihez) – Thomas, Dylan
Auto Wreck [video] (Autóroncs) – Shapiro, Karl
Autobiography (Önéletrajz) – Parker, Dorothy
Autumn (Ősz, az aranylovag) – Longfellow, Henry Wadsworth
Autumn (Ősz) – Smith, Stevie
Autumn Movement (Jön az ősz) – Sandburg, Carl
Autumn Valentine (Valentin ősze) – Parker, Dorothy
Autumnus [video] (Autumnus) – Sylvester, Joshua
Ave Atque Vale (Ave atque vale) – Swinburne, Charles Algernon
Away, Delights (Tűnjetek, örömek...) – Fletcher, John
Away, Melancholy (Hess, melankólia) – Smith, Stevie
Away, Melancholy (Menj, búskomorság) – Smith, Stevie
[Aye, workman, make me a dream] ([Hé, te takács, te szőj álmot nekem]) – Crane, Stephen
B ^
Baby tortoise (Újszülött teknősbéka) – Lawrence, D. H.
Baby's way (Választás) – Tagore, Rabindranath
Bagatelle (Bagatell) – Sitwell, Edith
Balder Dead (detail) (Balder halála (részlet)) – Arnold, Matthew
Ballad (Ballada) – Johnson, Samuel
Ballad of the Goodly Fere has audio (A jócimbora balladája) – Pound, Ezra
Ballad The Tunning of Elinor (detail) (Elinor Rumming (részlet)) – Skelton, John
Ballade of Unfortunate Mammals (Ballada szerencsétlen emlősökről, Pórul járt hímek balladája) – Parker, Dorothy
Ballad of Reading Gaol (A readingi fegyház balladája (Kosztolányi Dezső), A readingi fegyház balladája (Tóth Árpád)) – Wilde, Oscar
Baltic Fog Notes (Balti köd-jegyzetek) – Sandburg, Carl
Banish Air from Air - (963) (Működés (963), Űzz szét Levegőt —) – Dickinson, Emily
Barbara Frietchie (Barbara Fritchie) – Whittier, John Greenleaf
Bare Almond Trees (Csupasz mandulafák) – Lawrence, D. H.
Bath Song [video] (Fürdőnóta) – Tolkien, J.R.R.
Baudelaire (Baudelaire) – Schwartz, Delmore
Bearded Oaks (Szakállas tölgyek) – Warren, Robert Penn
Beautiful Butterfly (Ragyogó pillangó) – Vethamani, Malachi Edwin
Beauty (Szépség) – Wylie, Elinor
Because I could not stop for Death (712) (Nem várhattam be a Halált (712), A Halált nem vártam be, nem —) – Dickinson, Emily
Because the pleasure-bird whistles after (Ha tüzes dróttól szebben is fütyül a kalitkamadár) – Thomas, Dylan
Bede's Death-song* (Baeda halotti éneke) – Bede, Venerable
Bede’s Death Song* (Béda haláldala*) – Bede, Venerable
Bedlam Boys (Bedlam* fiai (17. század eleje)) – English and Scottish Popular Ballads
Before (Azelőtt) – Browning, Robert
Before Dawn, When The Tigers Broke Free [video] has audio (Korahajnal, mikor áttörtek a Tigrisek) – Pink Floyd
Before I Knocked [video] (Még nem zörgettem) – Thomas, Dylan
Before The Beginning Of Years (Időtlen idők előtt) – Swinburne, Charles Algernon
Before the Birth of One of Her Children (Egyik gyermeke születése előtt) – Bradstreet, Anne
Before the ice is in the pools (Amíg a tó vize befagy, Mielőtt tó, folyó befagy) – Dickinson, Emily
Beggar to Beggar Cried (Koldus koldusnak őrjöngve beszéli) – Yeats, William Butler
Behind Me—dips Eternity (Örökkévalóság — Magam mögött) – Dickinson, Emily
Bells for John Whiteside’s Daughter (John Whiteside kislányát siratja) – Ransom, John Crowe
Beloved Physician (A kedves orvos) – Poe, Edgar Allan
Beppo (Beppo) – Byron, George
Bermudas (Bermudák) – Marvell, Andrew
Best Witchcraft is Geometry (A Mértan a nagy Bűvölés) – Dickinson, Emily
Between the form of Life and Life (Mi a különbség az Életforma és az Élet között?, Élet és életforma közt) – Dickinson, Emily
Between the World and Me [video] (A világ és én közém) – Wright, Richard
Between Two Wars (Két háború közt) – Rexroth, Kenneth
Between Walls has audio (Falak között) – Williams, William Carlos
Between the Sunset and the Sea (Tenger és alkonyég között) – Swinburne, Charles Algernon
Bingen on the Rhine (Bingen) – Norton, Caroline
Birds at Winter Nightfall (Madarak téli napszálltakor) – Hardy, Thomas
Black Angel (Fekete angyal) – Ridland, John
Black Holes (Fekete lyukak) – Reid, Alastair
Black Horizons (Sötét horizontok) – Sandburg, Carl
Black Magdalens (Fekete Magdolnák) – Cullen, Countee
Black Majesty (Fekete méltóság) – Cullen, Countee
Black Rook in Rainy Weather (Varjú esős időben) – Plath, Sylvia
Blazing in Gold and quenching in Purple (Aranyban égni s belelilulni) – Dickinson, Emily
Blood And The Moon (Vér meg a hold) – Yeats, William Butler
Blow, Blow, Thou Winter Wind (Zúgj tél) – Shakespeare, William
Blow, West Wind (Fújj, nyugati szél) – Warren, Robert Penn
Blue roses (Kék rózsa, Kék a rózsa (recece)) – Kipling, Rudyard
Bluebeard (Kékszakáll, Kékszakáll) – St. Vincent Millay, Edna
Bonny Barbara Allan (Deli szép Barbara Allan) – English and Scottish Popular Ballads
Bonny George Campbell (Deli George Campbell - skót ballada) – English and Scottish Popular Ballads
Book (Könyv) – Stein, Gertrude
Brahma has audio (Brahma) – Emerson, Ralph Waldo
Break of Day in the Trenches (Virradat a lövészárokban) – Rosenberg, Isaac
Break, break, break (Döngj, döngj, döngj) – Tennyson, Alfred Lord
Breughel (Bruegel) – Smith, Stevie
Bric-a-brac [video] (Bric-a-brac) – Parker, Dorothy
Bridal Ballad (Nászballada, Nászballada, Menyegzői ballada) – Poe, Edgar Allan
Bridal Song* (Rózsák, már tövistelen*) – Fletcher, John
British Journalist (Epigram) (Brit újságíró (Epigramma)) – Wolfe, Humbert
Broken Dreams (Tört álmok) – Yeats, William Butler
Brothers (Testvérek) – Johnson, James Weldon
Brown Boy to Brown Girl (Barna legény barna leányhoz) – Cullen, Countee
Brumana (Brumana) – Flecker, James Elroy
Burghers Of Petty Death (A halál aprócska filiszterei) – Stevens, Wallace
Burning Oneself In (Beégni) – Rich, Adrienne
Burning Oneself Out (Kiégni) – Rich, Adrienne
By Her Aunt's Grave (A nénje sírjánál) – Hardy, Thomas
By the Arno (Az Arno mentén) – Wilde, Oscar
By the Statue of King Charles at Charing Cross (Károly király szobra előtt a Charing Crosson) – Johnson, Lionel
Byzantium [video] has audio (Byzantium) – Yeats, William Butler
C ^
Cadenabbia (Cadenabbia) – Longfellow, Henry Wadsworth
Call for the Robin Redbreast (Jertek, királykák és vörösbegyek) – Webster, John
Calypsos (Kalipszók) – Williams, William Carlos
Canadians (Kanadaiak) – Waddington, Miriam
Canto I has audio (I Canto, I Canto) – Pound, Ezra
Canto II [video] (II Canto) – Pound, Ezra
Canto III has audio (III Canto) – Pound, Ezra
Canto IV has audio (IV Canto) – Pound, Ezra
Canto IX (IX Canto) – Pound, Ezra
Canto X (X Canto) – Pound, Ezra
Canto XIII has audio (XIII Canto) – Pound, Ezra
Canto XIV (XIV Canto) – Pound, Ezra
Canto XVI has audio (XVI Canto) – Pound, Ezra
Canto XVII has audio (XVII Canto) – Pound, Ezra
Canto XX (XX Canto) – Pound, Ezra
Canto XXI (XXI Canto) – Pound, Ezra
Canto XXX has audio (XXX Canto) – Pound, Ezra
Canto XXXVI has audio (XXXVI Canto) – Pound, Ezra
Canto XXXIX (XXXIX Canto) – Pound, Ezra
Canto XLV [video] (XLV Canto, XLV Canto) – Pound, Ezra
Canto XLVII (XLVII Canto) – Pound, Ezra
Canto XLIX (XLIX Canto) – Pound, Ezra
Canto CXV has audio (CXV Canto) – Pound, Ezra
Canto CXVI (CXVI Canto) – Pound, Ezra
Canto CXX (CXX Canto) – Pound, Ezra
Canto the fourth (Childe Harold’s details) (Velence dicsérete (Childe Harold IV ének, részlet)) – Byron, George
Canto the third (Childe Harold’s detail) (A Waterloo-i csata előestéje (A Childe Harold-ból)) – Byron, George
Cardinal Wolsey (detail) (Wolsey bíborosra (részlet)) – Skelton, John
Carillon (Harangjáték, Harangjáték) – Wootton, Sue
Carolan’s lament over the grave of Mac Cabe (Carolan gyászéneke Mac Cabe sírja fölött) – Irish Minstrelsy
Cat’s meat (Máj a cicáknak) – Monro, Harold
Catholic Hymn (Katolikus himnusz, Katolikus himnusz) – Poe, Edgar Allan
Cædmon's Hymn* (Cædmon himnusza) – Cædmon
`Ceci est digne de gens sans Dieu' („Ceci est digne de gens sans Dieu”) – Smith, Stevie
Ceremony (Szertartás) – Silko, Leslie Marmon
Ceremony After A Fire Raid [video] (Szertartás tüzérségi támadás után) – Thomas, Dylan
certain maxims of archy (details) (egy svábbogár maximáiból (részletek)) – Marquis, Don
Cézanne at Aix has audio (Cézanne Aixben) – Tomlinson, Charles
Chamber Music I (Kamarazene I, Kamarazene I.) – Joyce, James
Chamber Music II (Kamarazene II) – Joyce, James
Chamber Music III (Kamarazene III) – Joyce, James
Chamber Music IV (Kamarazene IV) – Joyce, James
Chamber Music V (Kamarazene V, Kamarazene V.) – Joyce, James
Chamber Music VI (Kamarazene VI) – Joyce, James
Chamber Music VII (Kamarazene VII) – Joyce, James
Chamber Music VIII (Kamarazene VIII) – Joyce, James
Chamber Music IX (Kamarazene IX) – Joyce, James
Chamber Music X (Kamarazene X) – Joyce, James
Chamber Music XI (Kamarazene XI) – Joyce, James
Chamber Music XII (Kamarazene XII) – Joyce, James
Chamber Music XIII (Kamarazene XIII) – Joyce, James
Chamber Music XIV (Kamarazene XIV, Kamarazene XIV) – Joyce, James
Chamber Music XV (Kamarazene XV) – Joyce, James
Chamber Music XVI (Kamarazene XVI) – Joyce, James
Chamber Music XVII (Kamarazene XVII) – Joyce, James
Chamber Music XVIII (Kamarazene XVIII) – Joyce, James
Chamber Music XIX (Kamarazene XIX) – Joyce, James
Chamber Music XX (Kamarazene XX) – Joyce, James
Chamber Music XXI (Kamarazene XXI) – Joyce, James
Chamber Music XXII (Kamarazene XXII) – Joyce, James
Chamber Music XXIII (Kamarazene XXIII) – Joyce, James
Chamber Music XXIV (Kamarazene XXIV) – Joyce, James
Chamber Music XXV (Kamarazene XXV) – Joyce, James
Chamber Music XXVI (Kamarazene XXVI) – Joyce, James
Chamber Music XXVII (Kamarazene XXVII) – Joyce, James
Chamber Music XXVIII (Kamarazene XXVIII) – Joyce, James
Chamber Music XXIX (Kamarazene XXIX) – Joyce, James
Chamber Music XXX (Kamarazene XXX) – Joyce, James
Chamber Music XXXI (Kamarazene XXXI) – Joyce, James
Chamber Music XXXII (Kamarazene XXXII, Kamarazene XXXII) – Joyce, James
Chamber Music XXXIII (Kamarazene XXXIII) – Joyce, James
Chamber Music XXXIV (Kamarazene XXXIV) – Joyce, James
Chamber Music XXXV (Kamarazene XXXV, Kamarazene XXXV) – Joyce, James
Chamber Music XXXVI (Kamarazene XXXVI) – Joyce, James
Chanson has audio (Sanzon) – Wilde, Oscar
Chaplinesque [video] (Chaplini) – Crane, Hart
Charity Thou Art A Lie (Alamizsna, hazugság vagy) – Crane, Stephen
Charles The First (Scene 5, detail) (Első Károly (Ötödik ének, részlet)) – Shelley, Percy Bysshe
Cherry-ripe [video] (Friss cseresznye) – Campion, Thomas
Chicago [video] has audio (Chicago) – Sandburg, Carl
Child of the Romans (A rómaiak gyermeke) – Sandburg, Carl
Child Waters (Child Waters) – English and Scottish Popular Ballads
Childe Roland to the Dark Tower Came ("...Roland vitéz a Setét Toronyhoz ért") – Browning, Robert
Childe Harold’s Pilgrimage (Canto I, XXXIX-XLIII) (A háború ((Részlet, Childe Harold, I/39-43)) – Byron, George
Childe Harold’s Pilgrimage (Detail) (Childe Harold búcsúja (Childe Harold, részlet)) – Byron, George
Children of Darkness (Éj sarjai) – Thomas, Dylan
Children’s Song [video] has audio (Gyermekek dala) – Thomas, R. S.
Chill (Hidegben) – Rossetti, Christina Georgina
Chimes (Csengő-bongó) – Meynell, Alice
Chinoiseries (Kínai holmi) – Lowell, Amy
Chopped-Off Arm (Levágott kar) – Sirowitz, Hal
Chorus Sacerdotum (detail from Mustapha) (Chorus Sacredotum (részlet a Mustapha-ból)) – Greville, Sir Fulke
Christabel (Christabel (részletek)) – Coleridge, Samuel Taylor
Christmas at Sea [video] (Karácsony a tengeren) – Stevenson, Robert Louis
Cities and Thrones and Powers (Városok, Trónok, Birodalmak) – Kipling, Rudyard
Clean Curtains (Tiszta függönyök) – Sandburg, Carl
Clock-O'-Clay (Lepkebáb) – Clare, John
Clouds (Felhők, Felhők) – Brooke, Rupert
Clown in the Moon [video] (Bohóc a Holdon, Bohóc a holdon) – Thomas, Dylan
Cock-Crowing (Kakaskukorékolás) – Vaughan, Henry
Coda (Coda) – Pound, Ezra
Cold are the Crabs (Hűvös homárok messzi hegyre hágnak...) – Lear, Edward
Colin, the enamoured shepherd, singeth his passion of love (Colin szerelmi vértanúsága) – Peele, George
Colonel Fantock (Fantock ezredes) – Sitwell, Edith
Colors (Színeim, Színek) – Silverstein, Shel
Colyn Cloute (detail) (Kóc Kelemen (részlet)) – Skelton, John
Come as you are (Ahogyan vagy, úgy gyere) – Tagore, Rabindranath
Come Away, Come Away, Death (Gyere hát, te halál már!) – Shakespeare, William
Come Away, Death (Jöjj el, halál) – Pratt, E. J.
Come my Celia, let us prove (Céliám, most jöjj velem) – Jonson, Ben
Come Not, When I am Dead (Menj tovább) – Tennyson, Alfred Lord
Come to me grief for ever [video] (Halotti ének Sidneyről) – Byrd, William
Come Up from the Fields Father (Gyere csak haza a rétről, apám) – Whitman, Walt
Competition Is Healthy (Egészséges verseny) – Porter, Peter
Complaint to His Empty Purse (Panasza üres erszényéhez) – Chaucer, Geoffrey
Complete Destruction (Tökéletes pusztítás) – Williams, William Carlos
Concord Hymn [video] has audio (Concord város himnusza) – Emerson, Ralph Waldo
Confessio Amantis (detail) (Akteón halála (részlet)) – Gower, John
Confessio Amantis (details) (Confessio Amantis (részletek)) – Gower, John
Conjecturing a Climate (Annak Mérlegelgetése, hogy milyen lehet egy Klíma , Feltételezve klímát) – Dickinson, Emily
Conquest (Hódítás) – Williams, William Carlos
Contusion (Zúzódás, Zúzódás) – Plath, Sylvia
Conversation Among the Ruins (Párbeszéd a romok között) – Plath, Sylvia
Conviction (Meggyőződés (részlet)) – Smith, Stevie
Corinna's going a-Maying (Corinna májusi sétája) – Herrick, Robert
Coriolanus (Detail) (Coriolanus (Részlet)) – Shakespeare, William
Coyote Tells Why He Sings (A prérifarkas elmondja, miért énekel) – Revard, Carter
Crabapple Blossoms (Vadalma-virágok) – Sandburg, Carl
Crazy Jane and Jack the Journeyman (Bolond Jane és Jack a vándorlegény) – Yeats, William Butler
Crazy Jane Talks with the Bishop (Bolond Jane a püspökkel társalog) – Yeats, William Butler
Crazy Time (Bolond idő) – Waddington, Miriam
Credences of summer I (A nyár hiedelmei I) – Stevens, Wallace
Creed (Krédó) – Scott, F. R.
Crossing the Bar (A szirten át, A réven át, A kikötőn túl) – Tennyson, Alfred Lord
Crossing the Water (Át a vízen) – Plath, Sylvia
Crowdie Ever Mair [video] (Egyre csak zabpehely) – Burns, Robert
Crumbling is not an instant's Act (A romlás nem azonnali, Széthullás — nem perc Műve az) – Dickinson, Emily
Cui Bono (Cui Bono) – Carlyle, Thomas
Cupid and my Campaspe play'd (Erosz és a kedves) – Lyly, John
Curse of a Rich Polish Peasant on His Sister Who Ran Away With a Wild Man (Egy gazdag lengyel paraszt szitkokat szór húgára, aki megszökött egy vad emberrel) – Sandburg, Carl
Cuttings (later) (Dugványok (később)) – Roethke, Theodore
Cymon and Iphigenia (detail) (Cymon és Iphigénia (részlet)) – Dryden, John
D ^
Dachshund (Dakszlik) – Smith, William Jay
Daddy has audio (Apu, Apu, Apu, DADDY - próba) – Plath, Sylvia
Daisies (Rigók, Rá se hederít) – Wolfe, Humbert
Dance Figure has audio (Táncfigura) – Pound, Ezra
Danse Russe has audio (Danse Russe) – Williams, William Carlos
Dark August (Sötét augusztus) – Walcott, Derek
Dark Song (Sötét dal) – Sitwell, Edith
Dawning (Pirkadat) – Yahia Lababidi
Day dream (Álom, ébren) – Tessimond, A. S. J.
Days (Napok) – Emerson, Ralph Waldo
De Daumier-Smith's Blue Period (De Daumier-Smith kék korszaka) – Salinger, J. D.
De Gustibus (De Gustibus) – Browning, Robert
De Profundis (De Profundis, De Profundis) – Rossetti, Christina Georgina
Death (Halál) – Shelley, Percy Bysshe
Death & Co. (Halál és Tsa., Halál és Tsa.) – Plath, Sylvia
Death is like the insect (Féreg a halál csak) – Dickinson, Emily
Death Lament of John O'Mahony (John O'Mahony siratása) – Hyde, Douglas
Death of Peasant (Paraszt-halál) – Thomas, R. S.
Death Snips Proud Men (A halál nyakonragadja a büszkéket) – Sandburg, Carl
Death's Morning Shadows (A halál reggeli árnyai) – Porter, Peter
Dedication for a Plot of Ground [video] (Egy földdarab felszentelése) – Williams, William Carlos
Deep in earth (Mélyen a földben, Föld mélyén) – Poe, Edgar Allan
Dejection: An Ode (Csüggedés: Óda) – Coleridge, Samuel Taylor
Delia XLII: When Winter Snows (Ha kondor fürtöd lepi téli hó) – Daniel, Samuel
Delia XLIII: Thou canst not die (Nem halhatsz meg) – Daniel, Samuel
Delia XLV: Care-charmer Sleep [video] has audio (Gondűző alvás) – Daniel, Samuel
Delia XLVI: Let others sing (Más csak hadd zengjen) – Daniel, Samuel
Delia XXXIII: When men shall find (Ha majd mások...) – Daniel, Samuel
Delight In Disorder (Szemrevaló hanyagság) – Herrick, Robert
Denial — is the only fact (Ha nem kellesz — nincs tény csak ez) – Dickinson, Emily
Design for November (Terv novemberre) – Williams, William Carlos
Despised And Rejected (detail) (Megvetve és eltaszítva (részlet)) – Rossetti, Christina Georgina
Devil (Sátán) – Tsai, Tze-Min
Dew (Harmat) – Tsai, Tze-Min
Dining Room Tea (Éltető tea) – Brooke, Rupert
Dinner Party, 1940 (Társasvacsora, 1940) – Sherlock, Philip M.
Dirge (Gyászének) – Smith, Stevie
Dirge for the New Sunrise (Az új napkelte gyászdala*, Gyászének siratja az új virradatot*) – Sitwell, Edith
Dirge in Woods (Gyászének az erdőben, Erdei gyász) – Meredith, George
Discipline (Töredelem) – Herbert, George
Discovery of the New World (Az újvilág felfedezése) – Revard, Carter
Disillusionment of Ten O'Clock (Kiábrándulás, este tízkor, Kiábrándulás, este tízkor) – Stevens, Wallace
Distance (Távolság) – Parker, Dorothy
Distrustful of the Gentian — 20 (Nem bízok, Enciánkék -- 20) – Dickinson, Emily
Disturbance of Surfaces (Felszínek zavara) – Swanson, Eleanor
Do not go gentle into that good night [video] has audio (Csöndben ne lépj az éjszakába át, Ne jámboran merülj az éjbe át, Ne ballagj csöndben amaz éjszakába, A bársony éjszakába csendesen ne térj meg, Ne lépj szelíden át ama éj küszöbén, Ne csöndbe fagyva érd meg éjszakád) – Thomas, Dylan
Do not throw stones at this sign has audio (Ne dobj követ ebbe a jelbe) – Sweeney, Matthew
Dogs Are Shakespearean, Children Are Strangers (A kutyák shakespeare-iek, a gyerekek idegenek) – Schwartz, Delmore
Dole of the King’s daughter (A királylány bűne) – Wilde, Oscar
Dolor has audio (Bánat) – Roethke, Theodore
Don Juan - Dedication (Don Juan - Ajánlás) – Byron, George
(Don't poo the Gnu...) ('gyok a Gnú) – Silverstein, Shel
Donal Og (Donal Og) – Gregory, Augusta
∆ὡpia [video] (∆ὡpia*, Δάνεια) – Pound, Ezra
Double-Tail Dog (A kétfarkú kutya) – Silverstein, Shel
Dover Beach (Doveri part) – Arnold, Matthew
[Down…]* [video] has audio ([Lent...], Egy régi dal visszhangja, Ahogy nő parton a fű) – Yeats, William Butler
Down at the Dinghy (Lenn a dingiben) – Salinger, J. D.
Down Cemetery Road (Út a temetőbe) – Porter, Peter
Dread (Olcsó regény) – Synge, John Millington
Dream-Land (Álomország, Álomország, Álomföldje) – Poe, Edgar Allan
Dreams (Álmok, Álmok, Álmok, Álmok, Álmok) – Poe, Edgar Allan
Drinking Song (Ivásba fojtsad bánatod) – Fletcher, John
Driving Home (Útban hazafelé) – Simic, Charles
Drowning is not so pitiful (Nem szánandó ki vízbe fúl) – Dickinson, Emily
Drummer Hodge (Hodge dobos) – Hardy, Thomas
Dry Be That Tear (Szárítsd fel könnyed..., Száradj, te könny) – Sheridan, Richard Brinsley
Dry Loaf (Száraz cipó) – Stevens, Wallace
Dry Root in a Wash (Száraz gyökér a vízmosásban) – Ortiz, Simon J.
drylands (szárazföldek) – Yahia Lababidi
Dulce et Decorum est [video] (Dulce et Decorum est) – Owen, Wilfred
Dunt: a poem for a dried up river (Horpadás: vers egy majdnem kiszáradt folyóhoz) – Oswald, Alice
During Wind and Rain [video] (Szélben, esőben) – Hardy, Thomas
E ^
Each and All has audio (Egy és minden) – Emerson, Ralph Waldo
Eanach Dhuin* (english version) (Eanach Dhuin*) – Raftery, Anthony
Early bird (Koránkelő madár) – Silverstein, Shel
Early Lynching (Korai lincselés) – Sandburg, Carl
Early Spring (Koratavasz) – Sitwell, Edith
Ears in the Turrets Hear (Fülek hallják fenn a toronyban, Toronyban hallja a fül) – Thomas, Dylan
Earth's Answer [video] (A Föld válasza) – Blake, William
Easter Day (Húsvét napja) – Wilde, Oscar
Easter Hymn (XXVI) (Nézzen rám, ki élni szeret, Nézzen rám, kinek élni jó) – Housman, A. E.
Easter Wings (Húsvéti szárnyak) – Herbert, George
Easter, 1916 (Húsvét, 1916, Húsvét, 1916, Húsvét, 1916) – Yeats, William Butler
Echo (Visszhang) – Rossetti, Christina Georgina
Echo’s song (Lassan, friss forrás) – Jonson, Ben
Eden (Éden) – Traherne, Thomas
Eden is that old-fashioned House (Az Éden régimódi ház) – Dickinson, Emily
Edge (Kráter) – Plath, Sylvia
Edward, Edward (Edvárd, Edvárd) – English and Scottish Popular Ballads
Efficiency (Hatékonyság) – Scott, F. R.
Eight O'Clock (Nyolc óra) – Housman, A. E.
Eileen Aroon (Kincsem, Eileen) – Griffin, Gerald
El Dorado (Eldorádó, Eldorado) – Poe, Edgar Allan
Elegy (Elégia) – Lawrence, D. H.
Elegy [video] (Elégia) – Thomas, Dylan
Elegy for a Dead Soldier (Elégia egy halott katonáról) – Shapiro, Karl
Elegy IX The autumnal (Elégia IX Őszies) – Donne, John
Elegy over a Tomb (Elégia egy sír fölött) – Herbert of Cherbury, Lord Edward
Elegy V His Picture (Elégia V Önnön képmása) – Donne, John
Elegy VIII The Comparison (Elégia VIII Összehasonlítás) – Donne, John
Elegy Written in a Country Churchyard (Elégia egy falusi temetőben) – Gray, Thomas
Elegy X The Dreame (Elégia X Álom) – Donne, John
Elegy XX To his mistress going to bed (Elégia XX Vetkező kedveséhez) – Donne, John
Eleonora (Eleonora) – Poe, Edgar Allan
Elizabeth (Elizabeth, Elizabeth) – Poe, Edgar Allan
Elm (Szilfa) – Plath, Sylvia
Elven Hymn to Elbereth [video] (Tündehimnusz Elbereth-hez) – Tolkien, J.R.R.
Emblems (Emblémák) – Tate, Allen
Emily Dickinson Parody (Emily Dickinson-paródia) – Dickinson, Emily
Emma (Emma) – Austen, Jane
End, Middle, Beginning (Vég, közép, kezdet) – Sexton, Anne
Endymion (detail) (Endümión (részlet)) – Keats, John
Enigma (Talány, Enigma) – Poe, Edgar Allan
Ephemera (Ephemera) – Yeats, William Butler
Epicoene, or the Silent Woman (Lusta báj) – Jonson, Ben
Epidermal Macabre has audio (Epidermális macabre) – Roethke, Theodore
Epigram (Epigramma) – Coleridge, Samuel Taylor
Epigram (Epigramma) – Prior, Matthew
Epigram (Epigramma, Epigramma) – Johnson, Samuel
Epigram for Wall Street (Wall Street-i epigramma) – Poe, Edgar Allan
Epigram VIII (Epigramma VIII) – Landor, Walter Savage
Epigrams from Blake's Notebook (Epigrammák (Blake vázlatfüzetéből)) – Blake, William
Epipsychidion (detail) (Epipszükhidón (részlet)) – Shelley, Percy Bysshe
Epistle to Arbuthnot (detail) (Levél Dr. Arbuthnotnak (részlet)) – Pope, Alexander
Epitaph (Sírirat) – Synge, John Millington
Epitaph (Sírfelirat) – Ország-Land, Thomas
Epitaph on a Wag in Mauchline (Egy mauchlinei pernahajder sírverse, Egy mauchline-i jómadár sírverse) – Burns, Robert
Epitaph on Sir Philip Sidney (Sir Philip Sidney sírfelirata) – Raleigh, Sir Walter
Epitaph on the Earl of Leicester (Leicester earljének sírfelirata) – Raleigh, Sir Walter
Epitaph on the Earl of Strafford (Strafford earljének sírfelirata) – Cleveland, John
Epitaph to a Dog (Felirat egy újfoundlandi kutya síremlékére) – Byron, George
Epitaphs (Sírfeliratok) – Pound, Ezra
Epithalamion (Epithalamion) – Spenser, Edmund
Erat hora (Erat hora*, Volt egy óra) – Pound, Ezra
Erosion (Erózió) – Waddington, Miriam
Especially when the October Wind has audio (Különösképp ha Október szele, Főként, midőn ha októberi szél, Kiváltképp ha az októberi szél) – Thomas, Dylan
Essay on Man - Epistle 2 (detail) (Értekezés az emberről (részlet a II levélből)) – Pope, Alexander
Esther (detail) (Eszter (részlet)) – Blunt, Wilfrid Scawen
Eternity [video] has audio (Örökkévalóság) – The Tiger Lillies
Etruscan Tombs (detail) (Etruszk sírok (részlet)) – Robinson, Agnes Mary
Eulalie [video] (Eulália, Eulália, Eulália) – Poe, Edgar Allan
Europa (Európa) – Walcott, Derek
Europe’s Prisoners (Európa foglyai) – Keyes, Sidney
Evans (Evans) – Thomas, R. S.
Eve to Her Daughters (Éva a lányaihoz) – Wright, Judith
Evening star (Esti csillag, Esti csillag, Esti csillag) – Poe, Edgar Allan
Evening Waterfall (Esti vízesés) – Sandburg, Carl
Evening Without Angels [video] (Est angyalok nélkül) – Stevens, Wallace
Excelsior [video] (Excelsior) – Longfellow, Henry Wadsworth
Exeat (Exeat) – Smith, Stevie
Exposure (Kitéve) – Owen, Wilfred
Extempore Effusion upon the Death of James Hogg (James Hogg halálakor felindultan) – Wordsworth, William
Extempore verses (God bless the King!) (Rögtönzött sorok) – Byrom, John
Eyes Are Everywhere (Mindenhol figyelnek) – Sirowitz, Hal
Eyes of Night-Time (Szemek az éjszakában) – Rukeyser, Muriel
F ^
Fable (Fabula, Tanmese) – Emerson, Ralph Waldo
Fabliau of Florida (Floridai anekdóta) – Stevens, Wallace
Fafnir and the Knights (Fafnír és a lovagok) – Smith, Stevie
Faire is my Love (Szerelmem szép) – Daniel, Samuel
Fairy-land (Tündérország, Tündérország) – Poe, Edgar Allan
Fairyland (Tündérhon) – Poe, Edgar Allan
Falling Asleep (Lassan elönt az álom) – Sassoon, Siegfried
Fame (Hírnév) – Mew, Charlotte
Fame is a bee (A hír darázs, Ó, igen) – Dickinson, Emily
Fame is a fickle food (Illó ebéd a hír) – Dickinson, Emily
Family Prime has audio (Családiasság) – Van Doren, Mark
Fanciful creators (Szellemes alkotók) – Yahia Lababidi
Fangorn's Reminescence Song (Szilszakáll éneke) – Tolkien, J.R.R.
Fanny (Fanny) – Poe, Edgar Allan
Farewell Song of the Elves (Elhagyunk tűzhelyet, hazát) – Tolkien, J.R.R.
Farewell to Italy (Búcsú Itáliától) – Landor, Walter Savage
Farewell to the Court (Búcsú az udvartól) – Raleigh, Sir Walter
Farewell, Love [video] (Ég veled, szerelem) – Wyatt, Sir Thomas
Farewell, Ungrateful Traitor! (Isten veled, te hűtlen!) – Dryden, John
Farm Wife (A gazda asszonya) – Thomas, R. S.
Faustus and I (Faustus meg én) – Sexton, Anne
Feelings of a Republican on the Fall of Bonaparte (Egy rebublikánus érzései Napóleon bukásakor) – Shelley, Percy Bysshe
Felix Randal (Felix Randal) – Hopkins, Gerard Manley
Fellatio (Felláció) – Updike, John
Fern Hill [video] has audio (Páfránydomb) – Thomas, Dylan
Fever 103° has audio (Fever 103°, Negyven fokos láz) – Plath, Sylvia
Fiascherino has audio (Fiascherino) – Tomlinson, Charles
Fidelity (Hűség) – Lawrence, D. H.
Field of long grass (A rét magas füve) – Smith, A. J. M.
Fill for me a brimming bowl (Jer, töltsd e serleget tele!) – Keats, John
Finale (Finálé) – Wright, Judith
Finis (Finis) – Landor, Walter Savage
Finish (Befejezés) – Sandburg, Carl
Fire (Tűz) – Pratt, E. J.
First Chorus from Atalanta in Calydon (Az első kórus az „Atalanta Kalydonban"-ból) – Swinburne, Charles Algernon
First shall the heavens want starry light (Előbb veszt csillagfényt a menny) – Lodge, Thomas
Fish (A hal) – Lawrence, D. H.
Flow, Flow, Flow (Rohanj, rohanj) – Smith, Stevie
Flowers by the Sea (Virágok a tengernél) – Williams, William Carlos
Flying Fox (Denevér) – Shapcott, Thomas
Fog (Köd) – Sandburg, Carl
Follow Thy Fair Sun (Kövesd szép napod, boldogtalan árnyék, Kövesd szép Napod...) – Campion, Thomas
Foolish Love (Esztelen szerelem) – Greene, Robert
For a Far-out Friend (Lebegő barátnőmnek, Messzi barátnőmnek) – Snyder, Gary
For a masseuse and a prostitute (Egy masszőznek és prostituáltnak) – Rexroth, Kenneth
For a Picture of St. Dorothea (Szent Dorottya képmására, Szent Dorottya képmására) – Hopkins, Gerard Manley
For Annie [video] (Anni, Anni) – Poe, Edgar Allan
For Death Is Not The End (A halál még nem a vég) – Trick, A. E. (Bert)
For each ecstatic instant (Ha rajonghatsz a percért) – Dickinson, Emily
For Eleanor Boylan talking with God (Eleanor Boylandnak, mikor a Jóistennel beszél) – Sexton, Anne
For Esmé with Love and Squalor (Alpári történet Esmének, szeretettel) – Salinger, J. D.
for Jo (Jo-nak) – Shipton, Jonathan
For my funeral (Temetésemre) – Housman, A. E.
For Rhoda (Rhodának) – Schwartz, Delmore
For Righteousness’ Sake (Az igazságosság nevében) – Whittier, John Greenleaf
For the Mother of My Mother’s Mother (Anyám anyjának anyjához) – Patchen, Kenneth
For The One Who Would Take Man's Life In His Hands (Annak, aki kezébe venné az ember életét) – Schwartz, Delmore
Forbidden fruit a flavor has (A tiltott gyümölcs zamata, Tiltott gyümölcs -- sajátos íz) – Dickinson, Emily
Forget not the field (Szabad fordítás, Ne feledd a tért, Eszünkbe jusson) – Moore, Thomas
Forget not yet (El ne feledd) – Wyatt, Sir Thomas
Forgetfulness (Felejtés) – Crane, Hart
Fork (Villa) – Simic, Charles
Foster the Light (Dajkáld a fényt) – Thomas, Dylan
Fountains (Szökőkutak) – Sitwell, Sacheverell
Four Saints in Three Acts (detail) (Négy szent három felvonásban (részlet)) – Stein, Gertrude
Fragment of A Campaign Song (Hadiének töredéke, Kampányének töredéke) – Poe, Edgar Allan
Fragment: Follow To The Deep Wood's Weeds (Töredék: Kövess, hol erdő zöldje mély) – Shelley, Percy Bysshe
Fragment: Questions (Töredék: Kérdések) – Shelley, Percy Bysshe
Fragment: To A Friend Released From Prison (Egy börtönből szabadult barátomhoz) – Shelley, Percy Bysshe
Fragments of a Lost Gnostic Poem Of The Twelfth Century (Egy elveszett XII századi gnosztikus költemény töredékei) – Melville, Herman
Francesca (Francesca) – Pound, Ezra
Franny [video] (Franny) – Salinger, J. D.
Frater Ave Atque Vale („Frater ave atque vale") – Tennyson, Alfred Lord
Freedom (Szabadság) – Struther, Jan
Frenzy (Téboly) – Sexton, Anne
Frequently the woods are pink (Nem ritka ha zöld a fa) – Dickinson, Emily
Friends Departed (Egyedül ülök...) – Vaughan, Henry
Frolic (Vidámság) – Russell, Æ George William
From Spring Days To Winter (For Music) (Tavasztól télig (zenére)) – Wilde, Oscar
From Stone to Steel (Kőtől acélig) – Pratt, E. J.
From the Flats (A síkságról) – Lanier, Sidney
From Don Juan (Az új görög dalnok (A „Don Juan”-ból)) – Byron, George
Frost at Midnight (Éjféli fagy) – Coleridge, Samuel Taylor
Fruit-gathering (Gyümölcsszedés) – Tagore, Rabindranath
Frustration (Csalódottság) – Parker, Dorothy
Full Fathom Five (Öt ölnyi mélybe) – Plath, Sylvia
Full Moon (Telihold) – Wylie, Elinor
Fungi from Yuggoth (detail) (A Yuggoth Gombái (részlet)) – Lovecraft, H. P.
Funny—to be a Century (Egy Évszazad biztos nevet ) – Dickinson, Emily
Futility (Hiábavalóság) – Owen, Wilfred
G ^
Galadriel's Song of Eldamar [video] (Galdriel dala Eldaföldről) – Tolkien, J.R.R.
Gascoigne’s Lullaby (Gascoigne bölcsődala) – Gascoigne, George
General William Booth Enters Into Heaven has audio (William Booth tábornok bevonul a mennyországba) – Lindsay, Vachel
Genevieve (Genovéva) – Coleridge, Samuel Taylor
Get Up and Bar the Door (Menj, csukd be a kaput!) – English and Scottish Folk Ballads
Getting Across (Átkelés) – Revard, Carter
Giardino Pubblico (Giardino Pubblico) – Sitwell, Osbert
Gifts (Adományok) – Thomson, James
Girlfriend Over for Dinner (Barátnő családi vacsorán) – Sirowitz, Hal
Give All to Love [video] (Add mindened) – Emerson, Ralph Waldo
Give me women, wine, and snuff (Adjatok nőt, bort, dohányt) – Keats, John
Glasgerion (Glasgerion) – English and Scottish Popular Ballads
Glass was the Street - in Tinsel Peril (1518) (Síküveg volt az utca (1518), Üvegtér — Konfetti-Veszély) – Dickinson, Emily
Gloire de Dijon (Dijon-pompája rózsa) – Lawrence, D. H.
Gnomic Verses (Gnómikus versek) – Pound, Ezra
God fashioned the ship of the world carefully (Isten figyelmesen mintázta meg a Világ hajóját) – Crane, Stephen
God gave a Loaf to every Bird (Ad Isten madárnak karajt) – Dickinson, Emily
God is indeed a jealous God — (Féltékeny Isten ám az Úr —) – Dickinson, Emily
God's Grandeur (Isten fensége) – Hopkins, Gerard Manley
God's funeral (Isten temetése) – Hardy, Thomas
God's World (Isten világa) – St. Vincent Millay, Edna
Gods Wheel (Az Isten kormánykereke) – Silverstein, Shel
Going and Staying (Távozás és maradás) – Hardy, Thomas
Gone (Eltűnt) – Thomas, R. S.
Good Friday, 1613. Riding Westward (Nagypéntek, 1613. nyugat felé utazva) – Donne, John
Good-Night (Jó éjt) – Shelley, Percy Bysshe
Goodbye Blue Sky [video] has audio (Ég veled kék ég) – Pink Floyd
Grace (Kegyelem, Csak az isteni kegyelemnek köszönhetem) – Emerson, Ralph Waldo
Grana Weal (Grana Weal) – Irish Minstrelsy
Graphemics has audio (Grafémika) – Spicer, Jack
Grass has audio (A fű, ) – Sandburg, Carl
Gravestones (Sírkövek) – Watkins, Vernon
Greater Love (Nagyobb szerelem) – Owen, Wilfred
Green (Zöld) – Lawrence, D. H.
Green Geese (Zöld libák) – Sitwell, Edith
Green River (Zöld folyó) – Bryant, William Cullen
Greenwich observatory (A Greenwichi csillagvizsgáló) – Keyes, Sidney
Grief (Gyász) – Barrett-Browning, Elizabeth
Grotesque details from Hudibras (Groteszk igazságok a Hudibras-ból) – Butler, Samuel
Gude Ale Keeps The Heart Aboon (A jó sör, ó…) – Burns, Robert
Guests of the Nation (Hazánk vendégei) – O’Connor, Frank
Gulliver (Gulliver) – Plath, Sylvia
H ^
Hair [video] (Haj) – Sweeney, Matthew
Halflife (Félélet) – O'Rourke, Meghan
Halfway (Félúton) – Wright, Judith
Hamatreya has audio (Hamatreya) – Emerson, Ralph Waldo
Hamlet (Hamlet) – Soyinka, Wole
Hamlet, Prince of Denmark (Detail) (Hamlet, dán királyfi (Részlet)) – Shakespeare, William
Hap (A vakvéletlen) – Hardy, Thomas
Happiness (Boldogság, Boldogság) – Sandburg, Carl
Hark, now everything is still (Pszt! most minden néma már) – Webster, John
Harlem Shadows (Harlemi árnyak) – McKay, Claude
Harold’s Leap (Harold ugrása) – Smith, Stevie
Haymakers, Rakers, Reapers, And Mowers (Tallózók, sarlózók, aratók ti, kaszások) – Dekker, Thomas
He ate and drank the precious Words — (Itta, ette a Szavakat —) – Dickinson, Emily
He fell among Thieves [video] (Rablók kezébe esett) – Newbolt, Sir Henry
He fumbles at your Soul (Éneden vacakol) – Dickinson, Emily
He remembers forgotten beauty (Az elfelejtett szépségre emlékezik) – Yeats, William Butler
He Tells Of The Perfect Beauty (A tökéletes szépségről) – Yeats, William Butler
He That Loves A Rosy Cheek [video] (Arc rózsáit kedveled?) – Carew, Thomas
He touched me, so I live to know (Hozzámért, s már csak azt tudom) – Dickinson, Emily
He Wishes for the Cloths of Heaven has audio (Az ég köntösére vágyik) – Yeats, William Butler
He Wishes For The Cloths Of Heaven (Ha mennyei köntösöm lenne) – Yeats, William Butler
He Wishes His Beloved Were Dead (Szerelmesét halottnak kívánja, Feküdnél bár...) – Yeats, William Butler
He Wonders About Himself (Remény, gyötrődés) – Hardy, Thomas
Head of a Dandelion (A pitypangfej) – Oswald, Alice
Hearing your words and not a word among them (Sonnet XXXVI) (Visszatetsző szavaid hallatára) – St. Vincent Millay, Edna
Heart (Szív) – Smith, Chris
Heart and Mind (Szív és Ész) – Sitwell, Edith
Heaven – Haven (Ég – rév) – Hopkins, Gerard Manley
Helas (Hélas!, Hélas, Hélas, Helas) – Wilde, Oscar
Hence, all you vain delights (El, balga örömök) – Fletcher, John
Her breast is fit for pearls, 84 (Mellére gyöngy való, 84) – Dickinson, Emily
Her Eyes (A szeme) – Ransom, John Crowe
Her Kind [video] (Ilyen) – Sexton, Anne
Her Triumph (Hölgyem diadalma) – Jonson, Ben
Here (Itt) – Thomas, R. S.
Here Lies a Lady (Itt nyugszik egy hölgy) – Ransom, John Crowe
Here’s a bottle and an honest friend [video] (Itt egy flaska és egy igaz barát) – Burns, Robert
Here Sleeps The Bard (Itt alszik a költő) – Moore, Thomas
Heritage [video] (Örökség) – Cullen, Countee
Hero And Leander (Excerpt) (Héro és Leander (Részlet)) – Marlowe, Christopher
Hero and Leander, first sestiad (detail) (Héró és Leander, első szesztina (részlet)) – Marlowe, Christopher
Heroes of the Sub-Plot (A mellékszál hősei) – Williams, Hugo
Hidden Flame [video] (Láng pusztít bennem itt) – Dryden, John
His Dog (A kutyája) – Sweeney, Matthew
His grange, or private wealth (Falusi magány) – Herrick, Robert
His Litany, To The Holy Spirit (Litániája a Szentlélekhez) – Herrick, Robert
His wisdom (Szerelmes bölcsesség) – Breton, Nicholas
Hold back thy hours… (Tartsd vissza, ó, nagy Éj, óráidat) – Fletcher, John
Hold Hard, These Ancient Minutes In the Cuckoo's Month (Kakuk havának ősi percében szegődj...) – Thomas, Dylan
Hölderlin's Old Age (Hölderlin öregkora) – Spender, Stephen
Holy Sonnet XIX. [video] (Szent szonettek 19) – Donne, John
Holy Sonnets I. [video] (Szent szonettek 1, Első Szent Szonett) – Donne, John
Holy Sonnets II. [video] (Szent szonettek 2, Második Szent Szonett) – Donne, John
Holy Sonnets III. [video] (Szent szonettek 3) – Donne, John
Holy Sonnets V. [video] (Szent szonettek 5) – Donne, John
Holy Sonnets VI. [video] (Szent szonettek 6) – Donne, John
Holy Sonnets VII. [video] (Szent szonettek 7) – Donne, John
Holy Sonnets IX. [video] (Szent szonettek 9) – Donne, John
Holy Sonnets X. [video] (Szent szonettek 10, Szent szonettek 10) – Donne, John
Holy Sonnets XIV. (Szent szonettek 14) – Donne, John
Holy sonnets XI. [video] (Szent szonettek 11) – Donne, John
Holy Thursday (1) (Áldozócsütörtök (1)) – Blake, William
Holy Thursday (2) (Áldozócsütörtök (2)) – Blake, William
Holyhead. September 25, 1727 (Holyhead, 1727. szept. 25.) – Swift, Jonathan
Home-Thoughts, From Abroad [video] (Hazagondolás idegenből) – Browning, Robert
Homeless (Otthontalan) – Vethamani, Malachi Edwin
Honky Tonk in Cleveland, Ohio (Lebuj Clevelandben, Ohióban) – Sandburg, Carl
Hope Is A Tattered Flag (A remény tépett zászló) – Sandburg, Carl
Hornpipe (Matróztánc) – Sitwell, Edith
Houdini’s Receipt (Houdini receptje) – Woods, Macdara
House, are you ready? (Ház, készen állsz?) – Schwarcz Vera
How God Was Made (Isten megteremtése) – Patchen, Kenneth
How happy is the little Stone (De boldog is a kicsi kő) – Dickinson, Emily
How I Got Through My Last Day on the Transplant List (Hogyan telt az utolsó napom a transzplantációs listán) – Young, Dean
How many Flowers fail in Wood 404 (Milyen sok virág pusztul el 404, Erdőn hal az egyik Virág) – Dickinson, Emily
How Many Paltry Things… (Vajon ma hány sekélyes, cifra báb...) – Drayton, Michael
How pleasant to know Mr. Lear (Aki Lear urat ismeri, boldog, Bevezetőféle a Képtelen dalokhoz, Néhány sor egy fiatal hölgy számára) – Lear, Edward
How Soon Hath Time [video] (Az Idő viszi) – Milton, John
How soon the servant sun (Hogy fut szolgád, a nap) – Thomas, Dylan
[How strange the sculptures that adorn these towers!] ([A tornyokon mily furcsa szobrok éke!]) – Longfellow, Henry Wadsworth
How To Kill (Hogyan kell ölni) – Douglas, Keith
Hudibras (detail) (Hudibras (részlet)) – Butler, Samuel
Hugh Selwyn Mauberley has audio (Hugh Selwyn Mauberley) – Pound, Ezra
Hurrahing in Harvest (Aranyló aratás) – Hopkins, Gerard Manley
Hymn I. Of Astraea (A szűz királynő) – Davies, Sir John
Hymn in Adoration of the Blessed Sacrament (Szent Tamás himnusza az Oltáriszentség tiszteletére) – Crashaw, Richard
Hymn of Man (Himnusz az emberről) – Swinburne, Charles Algernon
Hymn of the City (A város himnusza) – Bryant, William Cullen
Hymn to Apollo (Apollót zengd, napistened) – Lyly, John
Hymn to God, my God, in my Sickness (Himnusz Istenhez, betegen) – Donne, John
Hymn To Her Unknown (Himnusz hozzá, az ismeretlenhez) – Turner, W. J.
Hymn to Intellectual Beauty (Himnusz az értelem szépségéhez) – Shelley, Percy Bysshe
Hyperion (Hyperion ) – Keats, John
I ^
I Am a Book I Neither Wrote nor Read (Könyv vagyok, mit nem olvastam, nem írtam...) – Schwartz, Delmore
I am a Parcel of Vain Strivings Tied (Hívság óhajok kötege vagyok) – Thoreau, H. D.
I am alive — I guess — (Én élek — azt hiszem —) – Dickinson, Emily
I am Raifteiri (Raifteiri vagyok) – Raftery, Anthony
I Am the People, the Mob (Én vagyok a nép) – Sandburg, Carl
I Am Vertical (Függőleges vagyok) – Plath, Sylvia
[I ask not for those thoughts, that sudden leap] (Nem vágyom gondolatokra) – Lowell, James Russell
I bended unto me (Magamhoz húztam) – Brown, Thomas Edward
I died for beauty (Szépségért haltam én) – Dickinson, Emily
I died for beauty, but was scarce (Szépségért éltem-haltam én) – Dickinson, Emily
I do not love thee (Nem szeretlek) – Norton, Caroline
I dwell in Possibility — (A Lehetőségben lakom —) – Dickinson, Emily
[I enter, and I see thee in the gloom] ([Komor költő, belépve látlak én]) – Longfellow, Henry Wadsworth
I felt a Cleaving in my Mind — (Két Félből állt a Tudatom —) – Dickinson, Emily
I felt a Funeral, in my Brain (280) (Agyamban van a temetés... (280), Nagy Gyászmenet járta Agyamat) – Dickinson, Emily
I Find no Peace [video] (Nincs békém) – Wyatt, Sir Thomas
I had no time to Hate - 478 (Gyűlölködésre nincs időm 478, Nem volt gyűlölni időm —) – Dickinson, Emily
I Have a Rendezvous with Death (Randevúm van a halállal) – Seeger, Alan
I Hear America Singing has audio (Hallom Amerika dalát) – Whitman, Walt
I heard a Fly buzz -- when I died (465) (Halódva hallom, légy donog (465), Hallottam – halva – a Szobám Csendjén Légy zümmögött) – Dickinson, Emily
I keep my pledge 46 (A virág és én 46, Mit mondtam, áll.) – Dickinson, Emily
"I Keep Six Honest Serving Men ..." [video] („Hat jóságos szolgám van nekem...“, Hat hűséges szolgám van itt...) – Kipling, Rudyard
I Knew a Woman (Ismertem egy nőt) – Roethke, Theodore
I laid me down upon a bank (Vízpartra heveredtem én) – Blake, William
I look into my glass (Tükrömben figyelem) – Hardy, Thomas
I look to the North (Északra lesek) – Burns, Robert
I lost a World — the other day! (Világom — minap — elveszett!) – Dickinson, Emily
I love lovyd (Szeretve szeretem) – Wyatt, Sir Thomas
I Love My Jean [video] (Holtig Jeanhez) – Burns, Robert
I Love You with My Every Breath (Sóhajomban a szerelem) – Plunkett, Joseph Mary
I'm Nobody! Who are you? (288) (Én senki vagyok! Te ki vagy? (288), Én Senki vagyok! Maga ki?) – Dickinson, Emily
I Make This In A Warring Absence (Hiány dühében írom...) – Thomas, Dylan
I meant to have but modest needs — (Szerény dolgokat kértem én —) – Dickinson, Emily
I measure every Grief I meet (Lemérek minden Bánatot) – Dickinson, Emily
I Murder Hate [video] (A gyilkosságot gyűlölöm) – Burns, Robert
I Murder Hate [video] (Gyűlölöm az öldöklést) – Burns, Robert
I never lost as much but twice (49) (Csak két ízben veszett belé (49), Csak kétszer vesztettem sokat) – Dickinson, Emily
I never saw a moor (Nem jártam lápokon, Sosem láttam lapályt) – Dickinson, Emily
I reason, Earth is short (301) (Tudom, rövid a föld... (301), Agy-Érv: Föld — rövid út —) – Dickinson, Emily
I reckon—when I count it all (Kiszámolósdim (hogyha van):) – Dickinson, Emily
I Remember (Emlékszem) – Smith, Stevie
I Remember (Emlékszem) – Smith, Stevie
I saw a chapel all of gold (Arany kápolna) – Blake, William
I saw a man pursuing the horizon (Láttam egy embert, a látóhatárt követte, Láttam egy embert aki rohantában) – Crane, Stephen
I Saw the Sun at Midnight (Láttam éjfélkor a Napot ) – Plunkett, Joseph Mary
I See His Blood upon the Rose (Piros vérét rózsán látom) – Plunkett, Joseph Mary
I shall go back again to the bleak shore (Az üres partra térek meg) – St. Vincent Millay, Edna
I should not dare to leave my friend (Nem hagyhatom barátom itt) – Dickinson, Emily
I sometimes drop it, for a Quick — 708 (Én néha elejtem, csak úgy -- 708) – Dickinson, Emily
I started Early – Took my Dog – (656) (A tenger, Kezdtem korán — Vittem Kutyám —) – Dickinson, Emily
I stepped from plank to plank (Pallóról pallóra, Léptem oly óvatos) – Dickinson, Emily
I stole them from a Bee 200 (Ezt egy méhtől csenem 200, Mind Méhtől loptam el —) – Dickinson, Emily
I taste a liquor never brewed (Gyöngybe vájt kelyhekből iszom , Sosem erjesztett szeszt nyelek ) – Dickinson, Emily
I taste a liquor never brewed (First published version,1890) (Sosem főtt italt ízlelek) – Dickinson, Emily
I Think Continually Of Those Who Were Truly Great has audio (Rájuk gondolok szüntelen...) – Spender, Stephen
[I think I could turn and live with animals] (Állatok (részlet), [Azt hiszem, el tudnék menni, hogy az állatokkal éljek]) – Whitman, Walt
I took my Power in my Hand — 540 (Összeszedtem minden erőm 540, Összeszedtem minden Erőm —) – Dickinson, Emily
I walked in a desert (Sivatagban jártam) – Crane, Stephen
I Was so Full… (Csordultig voltam…) – Smith, Stevie
I Went into the Maverick Bar (A Maverick bárban) – Snyder, Gary
I went to Heaven (374) (Felmentem az égbe... (374), Jártam a Mennyben) – Dickinson, Emily
I, In My Intricate Image (Szövevény képmásomban) – Thomas, Dylan
I. M. Margaritæ Sorori (I. M. Margaritæ Sorori*) – Henley, William Ernest
I.—Madhouse Cell (Tébolyda-cella I) – Browning, Robert
“I'll have your heart” („Szíved enyém”) – Smith, Stevie
I'll tell you how the Sun rose — (Halld csak a Nap hogyan kelt —) – Dickinson, Emily
Ianthe (detail) (Ianthé (részlet)) – Landor, Walter Savage
Ice 7 (k-d 68, 69) (Jég) – Riddles, Anglo-Saxon
Idyll (Idill) – Johnson, Samuel
If [video] has audio (Ha..., Ha..., Ha...) – Kipling, Rudyard
If I can stop one heart from breaking (Ha összetört szivet segítek, Ha egy Szívet megmenthetek ) – Dickinson, Emily
If I freely may discover (Kimondom most leplezetlen) – Jonson, Ben
If I lie down (Ha ledőlök) – Smith, Stevie
If I Were Tickled by the Rub of Love [video] (Ha birizgálna szerelem bökése, Ha csiklandozna szerelem csípése) – Thomas, Dylan
If it had no pencil (Ha nem volna irón) – Dickinson, Emily
If We Must Die (Ha meg kell halnunk, Ha meg kell döglenünk) – McKay, Claude
If You Are Fire (Ha tűz vagy) – Rosenberg, Isaac
If you were coming in the fall (Ha ősszel jönnél, hogyha jössz) – Dickinson, Emily
II.—Madhouse Cell (Tébolyda-cella II) – Browning, Robert
Il Penseroso has audio (Il Penseroso) – Milton, John
Imitation (Máslat) – Poe, Edgar Allan
Immigration (Bevándorlás) – Yuan, Changming
Immortality (Halhatatlanság) – Arnold, Matthew
Immortality (Halhatatlanság) – Russell, Æ George William
Impossibility, like Wine (A Lehetetlen mint a Bor, Mint a bor, a lehetetlen) – Dickinson, Emily
Impression du Matin (Impression du Matin, Impression du Matin, Impression du matin, Impression Du Matin ) – Wilde, Oscar
Impression du Voyage (Impression du Voyage) – Wilde, Oscar
Impressions (Les Silhouettes; La Fuite de la Lune) (Impressziók (A sziluettek; A Hold repülése), Impressions (Les Silhouettes; La Fuite de la Lune)) – Wilde, Oscar
Impromtu (Rögtönzés, Impromtu) – Poe, Edgar Allan
In a Dark Time (Sötét időben) – Roethke, Theodore
In a Station of the Metro [video] (Egy metróállomáson, Egy metróállomáson) – Pound, Ezra
In a Year (Egy év múlva) – Browning, Robert
[In Arizona] ([Arizonában]) – Zukofsky, Louis
In Attica (Attikában) – Spender, Stephen
In Church (Templomban) – Thomas, R. S.
In Country Heaven (Falusi mennyország) – Thomas, Dylan
In Extremis (In Extremis) – Updike, John
In Harbor (Öbölben) – Williams, William Carlos
In Honour of the City of London (London város tiszteletére) – Dunbar, William
In hospital: Poona (A Poonai kórházból) – Lewis, Alun
In Limbo (A pokol tornácán) – Wilbur, Richard
In My Craft or Sullen Art [video] has audio (Szakmám vagy a szent ihlet szerint, Rutin hajt, vagy az ihlet, Mesterségem, Zord szakmám, műveim, Szakmámat, dacos művészetemet) – Thomas, Dylan
In Plato's Cave (Platon barlangjában) – Raine, Kathleen
In Praise of His Loving and Best-Beloved Fawnia (Szerető és mindenek fölött szeretett Fauniájának dicsérete) – Greene, Robert
In Tenebris – II (detail) (In tenebris (részlet)*) – Hardy, Thomas
In the beginning (Kezdetben) – Thomas, Dylan
In The Cool Of The Evening (Az este hidegében) – Stephens, James
In the desert [video] (A sivatagban, A sivatagban, A sivatagban) – Crane, Stephen
In the dust has audio (A porban) – Sweeney, Matthew
In the Elegy Season (Elégiák évszaka) – Wilbur, Richard
In the forest (Az erdőben) – Wilde, Oscar
In the Gold Room: A Harmony (Az arany-szobában, Az aranyteremben: Egy harmonikus pillanat) – Wilde, Oscar
In the Lost Province (Az elveszett tartományban) – Paulin, Tom
In the Matter of Two Men (Két ember) – Corrothers, James D.
In the Naked Bed, in Plato’s Cave (A csupasz ágyon, Platón barlangjában) – Schwartz, Delmore
In the night desert (A sivatagi éjszakában) – Stafford, William
In the Restaurant (A vendéglőben) – Hardy, Thomas
In the Room of the Bride-Elect (A menyasszony szobájában) – Hardy, Thomas
In the Train (Vonaton) – Thomson, James
In the Ward has audio (A kórteremben) – Tomlinson, Charles
In the White Giant's Thigh [video] (A Fehér Óriás tagján) – Thomas, Dylan
In the Wood of Finvara (A finvarai erdőben) – Symons, Arthur
In Three Days (Három nap múlva) – Browning, Robert
In time like glass (Üvegként őriz) – Turner, W. J.
In Time of „The Breaking of the Nations” (Amikor a háború kitört, Országok megtöretése idején) – Hardy, Thomas
In Winter has audio (Télen) – Carroll, Lewis
In Youth is Pleasure (Ifjúság) – Wever, Robert
In a Gondola (Egy gondolában) – Browning, Robert
Incarnation (A lét szövedéke) – Rexroth, Kenneth
Incident [video] (Incidens) – Cullen, Countee
Incidents In The Life Of My Uncle Arly (Arly bátyám kalandjai) – Lear, Edward
Infant Sorrow [video] (A csecsemő bánata) – Blake, William
Inscribed to a dear Child: in memory of golden summer hours and whispers of a summer sea (Egy drága gyermeknek: emlékéül a napsugaras óráknak, tengerparti sustorgásoknak) – Carroll, Lewis
Insensibility (Érzéketlenség) – Owen, Wilfred
Invasion on the Farm (Invázió a tanyán) – Thomas, R. S.
Invictus [video] (Invictus*, Invictus) – Henley, William Ernest
Ione, Dead the Long Year (Ioné, egy hosszú éve holt) – Pound, Ezra
Ireland (Írország) – Ryan, Richard
Ireland and King James (Írország és Jakab király) – Irish Minstrelsy
Is It Because I Am Black? (Mert fekete vagyok?) – Cotter, Jr. Joseph Seamon
Islands (Szigetek) – Walcott, Derek
Israfel (Izrafél [1], Izrafél, Izrafél) – Poe, Edgar Allan
It is the Hour [video] has audio (Ím itt az óra) – Byron, George
It might be lonelier (405) (Magányosabb lehet... (405)) – Dickinson, Emily
It Must Change VII (Változni fog VII) – Stevens, Wallace
It sifts from Leaden Sieves (311) (Ólom-szitán szitál... (311)) – Dickinson, Emily
It troubled me as once I was — 600 (Töprengtem rajta valaha -- 600, Morfondíroztam valaha —) – Dickinson, Emily
It was a beauty that I saw (Amit láttam) – Jonson, Ben
It was not Death, for I stood up (Halál volt? – hiszen felálltam, Halál volt? Nem: felkeltem én) – Dickinson, Emily
"It Will Not Change" ("Ez immár nem változik") – Teasdale, Sara
It's all I have to bring today (Ez minden amit hozhatok, Ez minden, mit ma hozhatok ) – Dickinson, Emily
It's easy to invent a Life (Élesztni nem nehéz) – Dickinson, Emily
Italia, Io Ti Saluto! (Italia, Io Ti Saluto!) – Rossetti, Christina Georgina
Itylus (Itülosz) – Swinburne, Charles Algernon
Ivanhoe (detail) (Ivanhoe (részlet)) – Scott, Walter
J ^
K ^
L ^
L'Art, 1910 (L'Art, 1910) – Pound, Ezra
L'Envoi (Ajánlás) – Kipling, Rudyard
L'Etoile (L'Etoile) – Wilbur, Richard
L’Allegro has audio (L'allegro) – Milton, John
La Bella Donna Della Mia Mente (La Bella Donna Della Mia Mente) – Wilde, Oscar
La Fuite de la Lune (La Fuite de la Lune, Impression La fuite de la lune) – Wilde, Oscar
La Gioconda (Leonardo Da Vinci Mona Lisája a Louvre-ban) – Field, Michael
La Mer (La Mer) – Wilde, Oscar
La Preface (La Préface) – Olson, Charles
La Pucelle* (La Pucelle*) – Plunkett, Joseph Mary
La Belle Dame Sans Merci (La belle dame sans merci, La Belle Dame sans Merci) – Keats, John
Lady 'Rogue' Singleton (A vásott Lady Singleton) – Smith, Stevie
Lady Lazarus has audio (Lady Lazarus, Lázárasszony, Lázár kisasszony, Lady Lazarus) – Plath, Sylvia
Laguna Blues (Laguna Blues) – Wright, Charles
Laguna Dantesca (Laguna Dantesca) – Wright, Charles
Lak of Stedfastnesse (Hűség nincs ma már, Állhatatlanság) – Chaucer, Geoffrey
Lakeshore (Tópart) – Scott, F. R.
Lament has audio (Férfi-panasz) – Thomas, Dylan
Lament For A Proprietor (Egy tulajdonos siratója) – Porter, Peter
Lament for the Makers (Gyászdal a költőkért) – Dunbar, William
Lament for Thomas McDonagh has audio (Gyászének Thomas MacDonaghért) – Ledwidge, Francis
Lampoon {On the Women About Town} (A város nőiről) – Wilmot, John, Earl of Rochester
Landscape with Figures (Táj alakokkal) – Douglas, Keith
Lapis Lazuli (Lazúrkő) – Yeats, William Butler
Larry M'Hale (Larry M'Hale) – Lever, Charles James
Last Days Of Alice (Alice végnapjai) – Tate, Allen
Last Night I Dived my beggar arm (Tegnap éjjel becsúsztattam koldus-kezem) – Thomas, Dylan
Last Poems (XXXV) (Vásáron) – Housman, A. E.
Last Words (Végszavak) – Plath, Sylvia
Late arrival (Késői megérkezés) – Simic, Charles
Late at Night (Késő éjjel) – Stafford, William
Late Autumn in Venice (Késő ősz Velencében) – Schwartz, Delmore
Latin Hymn (Latin himnusz, Latin himnusz) – Poe, Edgar Allan
Laurentian Shield (Lőrinc-völgy) – Scott, F. R.
Lay a Garland on My Hearse (Tiszafából fonjatok, Aspasia éneke) – Fletcher, John
Le Désert de l’Amour (Le désert de l’amour) – Smith, Stevie
Le Monocle de Mon Oncle XI (Le Monocle de Mon Oncle XI) – Stevens, Wallace
Le Panneau (Le Panneau, Le Panneau) – Wilde, Oscar
Le Reveillon (Le Reveillon) – Wilde, Oscar
Lear (Lear) – Williams, William Carlos
Leave me, O love (Hagyj, szerelem) – Sidney, Philip
Leaves (Falevelek) – Teasdale, Sara
Leaves of Grass' Purport (A "Fűszálak" értelme) – Whitman, Walt
Leaving Early has audio (Korán elosonni) – Plath, Sylvia
Leda and the Swan has audio (Léda és a hattyú, Léda és a hattyú, Léda és a hattyú) – Yeats, William Butler
Legend of the Glaive (detail) (Rege a pallosról (részlet)) – Le Fanu, Joseph Sheridan
Leisure [video] (Nincs idő!) – Davies, William Henry
Lenore (Lenore) – Poe, Edgar Allan
Lepanto [video] (Lepanto) – Chesterton, Gilbert Keith
Les Ballons (Les Ballons) – Wilde, Oscar
Les Silhouettes (Les Silhouettes) – Wilde, Oscar
Let no charitable hope (Lelkemet irgalmas remény) – Wylie, Elinor
Let There Be Translators! (Legyenek fordítók!) – Schulman, Grace
Let Us Have Madness (Legyen szabad az őrület) – Patchen, Kenneth
Letters (Levelek, Levelek) – Emerson, Ralph Waldo
Letters from Amherst has audio (Levelek Amherstből) – Tomlinson, Charles
Liberty (Szabadság) – Shelley, Percy Bysshe
Lie Still, Sleep Becalmed (Feküdj, álom-csitítva) – Thomas, Dylan
Life in death (Élet a halálban) – Hopkins, Ellice
Life? (Élet?) – Galsworthy, John
Life in a Love (Élet a szerelemben) – Browning, Robert
Lift up your face (Emeld föl arcod) – Thomas, Dylan
Light breaks where no sun shines [video] (Fény tör, hol nap se süt) – Thomas, Dylan
Light, I know, treads the ten million stars (Tudom, fény léptet tízmillió csillagon) – Thomas, Dylan
Like an Old Proud King in a Parable (Mint példázatban gőgös, agg király) – Smith, A. J. M.
Like Barley Bending [video] (Miként meghajlott nád) – Teasdale, Sara
Like Some Old fashioned Miracle 302 (Mint régimódi csoda 302, Mint egy Ó-divatú Csoda —) – Dickinson, Emily
Limbo (A Pokol Tornácán) – Coleridge, Samuel Taylor
Limeraiku (Limeraiku) – Pauker, Ted
Limerick (Élt egy kisgyermek...) – Kipling, Rudyard
Limerick (Egy ifjú hölgy hazája...) – Russell, Bertrand
Limerick (E nő - szólt Yeats - az undorom kivívta) – Thornton, R. K. R.
Limerick (Sorsa elérte...) – Joyce, James
Limerick (Genetika, hiába vadítsz!...) – Sharpless, Stanley J.
Limerick (Ich Dien) (A királynőt ágyamba kértem…) – Thomas, Dylan
Limerick (Lady Gregory) (Sorsa elérte…) – Joyce, James
Limerick (Rosetti) (Volt egy nyomorult festő…) – Rossetti, Dante Gabriel
Limericks (Limerickek) – Lear, Edward
Lines composed a few miles above Tintern Abbey [video] has audio (Sorok a tinterni apátság fölött) – Wordsworth, William
Lines on Ale (Sör-sorok, Sör-gyöngysorok) – Poe, Edgar Allan
Lines on the Mermaid Tavern (Rímek a sellő-korcsmáról) – Keats, John
Lines Supposed To Have Been Addressed To Fanny Brawne (Föltehetőleg Fanny Brawne-hoz írott sorok) – Keats, John
Lines Written During The Castlereagh Administration (A Castlereagh-kormányzatra) – Shelley, Percy Bysshe
Lines Written In Dejection (Csüggeteg sorok) – Yeats, William Butler
Little Fugue (Kis fúga) – Plath, Sylvia
Little Johnny’s Confession (A kis Johnny vallomása, Johnny gyerek vallomása) – Patten, Brian
Little Words (Kis szavak) – Parker, Dorothy
Liu Ch'e (Liu Cse) – Pound, Ezra
Lives of the Deep Sea Divers (A mélytengeri búvárok élete) – Young, Dean
Living Hell [video] has audio (Élő Pokol) – The Tiger Lillies
Lizie Wan (Lizie Wan (18. század)) – English and Scottish Popular Ballads
Loch Torridon (detail) (Loch Torridon (részlet)) – Swinburne, Charles Algernon
Locked Door (Zárt ajtó) – Sirowitz, Hal
Locked doors (Zárt ajtók) – Sexton, Anne
London [video] (London, London) – Blake, William
London 1802 [video] (London 1802) – Wordsworth, William
London Snow [video] (Londoni hó) – Bridges, Robert
Lorelei (Lorelei) – Plath, Sylvia
Lorenzo de’ Medici to his Last Autumn (Lorenzo Medici utolsó ősze) – Lee-Hamilton, Eugene
Lost (Elveszve) – Sandburg, Carl
Love (Szeretet) – Herbert, George
Love (Szerelem) – Coleridge, Samuel Taylor
Love After Love has audio (Szerelem szerelem után, Szeresd magad újra) – Walcott, Derek
Love Among the Ruins (Szerelem a romok között) – Browning, Robert
Love and friendship [video] (Szerelem és barátság) – Brontë, Emily
Love and Life (Élet és szerelem) – Wilmot, John, Earl of Rochester
Love Calls Us to the Things of This World [video] (A szeretet az evilági dolgokhoz fűz) – Wilbur, Richard
Love In the Asylum [video] (Szerelem a Bolondokházában, Szerelem a tébolydában) – Thomas, Dylan
Love is a Sickness (Keserves kór a szerelem) – Daniel, Samuel
Love is enough [video] (Szerelmed elég) – Morris, William
Love Is Not All (A szerelem éhet, szomjat nem olt) – St. Vincent Millay, Edna
Love Me! (Szeress) – Smith, Stevie
Love on the Farm (Szerelem a tanyán) – Lawrence, D. H.
Love Poem (Szerelmes vers) – Silko, Leslie Marmon
Love's Lantern [video] (Szerelmi lámpás) – Kilmer, Joyce
Love's Philosophy (A szerelem filozófiája, A szerelem filozófiája, A szerelem bölcselete, Elmélkedés a szerelemről) – Shelley, Percy Bysshe
Love in a Life (Szerelem az életben) – Browning, Robert
Loves growth (A szerelem növekedése) – Donne, John
Low-Anchored Cloud (Felhő, lenn horgonyoz) – Thoreau, H. D.
Luca Signorelli to his son (Luca Signorelli a fiához) – Lee-Hamilton, Eugene
Lucifer in Starlight has audio (Lucifer csillagfénynél) – Meredith, George
Luck is not chance (A Szerencse nem sültgalamb) – Dickinson, Emily
Lucy (Lucy) – Wordsworth, William
Lucy Gray [or Solitude] (Ballada Lucy Grayről) – Wordsworth, William
Lullaby (Bölcsődal) – Sitwell, Edith
Lullaby (Bölcsődal) – Silko, Leslie Marmon
Lullay, lullay (Csicsíjja) – Skelton, John
Lycidas (Lycidas) – Milton, John
Lyric (Dal) – Raine, Kathleen
M ^
Mac Cabe’s elegy on the death of Carolan (Mac Cabe gyászdala Carolan halálakor) – Irish Minstrelsy
Mac Flecknoe (Mac Flecknoe) – Dryden, John
Mad Judy [video] (Az őrült Judy) – Hardy, Thomas
Madman’s song (Őrültek dala) – Webster, John
Madonna Mia (Madonna Mia) – Swinburne, Charles Algernon
Madrigal CCXLVI (Húsz éves…) – Bateson, Thomas
Maesia's Song (Édes, ha gondtalan, a gondolat) – Greene, Robert
Magna Est Veritas (Magna Est Veritas) – Patmore, Coventry
Magnetic South (Mágneses dél) – Wootton, Sue
Magryme (Migrén) – Dunbar, William
Malvern Hill (A malverni dombok) – Melville, Herman
Man (Az ember) – Vaughan, Henry
Man, dreame no more of curious mysteries (Ember, elméd oly hívságnak ne add) – Greville, Sir Fulke
Mandalay [video] (Mandalay) – Kipling, Rudyard
Manhood (Férfikor) – Thoreau, H. D.
Manuscript Found in a Bottle [video] (Palackban talált kézirat) – Poe, Edgar Allan
Many red devils (Sok apró vörös ördög) – Crane, Stephen
March Field (Márciusi mező) – Scott, F. R.
Marine (Óceáni) – Smith, William Jay
Marmion – Canto Fifth (detail) [video] (Marmion - Ötödik ének (részlet)) – Scott, Walter
Marriage (Házasság) – Shapcott, Thomas
Martial Cadenza (Háborús kádencia) – Stevens, Wallace
Marvel of Marvels (Csoda lesz, csoda) – Rossetti, Christina Georgina
Mary Hamilton (Mary Hamilton) – English and Scottish Popular Ballads
Mary Poppins (Excerpt) (Csudálatos Mary (részlet)) – Travers, Pamela Lyndon
Mary's Song (Mária éneke) – Plath, Sylvia
Maternal Moments (Pillanatok anyával) – Vethamani, Malachi Edwin
Maud (Part I, detail) (Maud (I rész, részlet)) – Tennyson, Alfred Lord
Maud (Part II, detail) (Maud (II rész, részlet)) – Tennyson, Alfred Lord
Maud Muller (Maud Müller) – Whittier, John Greenleaf
Maximus to Gloucester, Letter 27 [withheld] [video] (Maximus Glouchester városához, 27. levél (elküldetlen)) – Olson, Charles
May Janet (May Janet) – Swinburne, Charles Algernon
Mediocrity in love rejected (A szerelmi középszer elvetése) – Carew, Thomas
Meditatio (Meditáció) – Pound, Ezra
Meditation (Elmélkedés) – Yahia Lababidi
Meditation 8 (8. elmélkedés) – Pain, Philip
Meditation 10 (10. elmélkedés) – Pain, Philip
Meditation 29 (29. elmélkedés) – Pain, Philip
Meditations in time of Civil War (detail) (Elmélkedés polgárháború idején (részlet)) – Yeats, William Butler
Medusa (Medúza) – Crane, Hart
Meeting at Night (Éjjeli találkozó, Éjszakai találkozó, Éji találka) – Browning, Robert
Meeting-House Hill (Imaház a hegyen) – Lowell, Amy
Meg Merrilies (A vén cigánynő) – Keats, John
MEIOSIS (A meiosis) – Schwarcz Vera
Melancholy (Mélabú) – Lodge, Thomas
Memorial (detail) [video] (Emlékkő (részlet)) – Oswald, Alice
Memory (Emlék) – Rossetti, Dante Gabriel
Men improve with the Years (Jobbá tesznek az évek) – Yeats, William Butler
Menelaus and Helen (Heléna és Meneláosz) – Brooke, Rupert
Merciless Beauty (Kegyetlen szépség) – Chaucer, Geoffrey
'Merry Inn' Song (A 'Vidám Fogadó' nótája) – Tolkien, J.R.R.
Messmates (Bajtársak) – Newbolt, Sir Henry
Metamorphosis (Metamorfózis) – Stevens, Wallace
Mexican Quarter (Mexikói negyed) – Fletcher, John Gould
Mezzo Cammin (Mezzo Cammin) – Longfellow, Henry Wadsworth
midnight (éjfél) – Shipton, Jonathan
Midsummer, Tobago (Nyár dereka, Tobago) – Walcott, Derek
Migrating (Vándorlás) – Yuan, Changming
Milk For The Cat (A cica tejet kap) – Monro, Harold
Mind (Szellem) – Wilbur, Richard
Miners (Bányászok) – Wright, James
Miniver Cheevy (Miniver Cheevy) – Robinson, Edwin Arlington
Missing My Daughter (Lányom elvesztésekor) – Spender, Stephen
Modern Love (Modern szerelem) – Keats, John
Modigliani’s Death Mask (Modigliani halotti maszkja) – Updike, John
Moment Fugue (Pillanat-fúga) – Crane, Hart
Mongolian Idiot (Mongolidióta) – Shapiro, Karl
Monologue of Hamlet (Hamlet monológja) – Shakespeare, William
Monsters I've met (Szörnyetegekkel esett találkozásaim) – Silverstein, Shel
Moonlit Apples (Holdfényes almák) – Drinkwater, John
Moonset, Gloucester, December 1, 1957, 1:58 Am (Holdnyugta, Glucester, 1957. december 1. hajnal 1:58) – Olson, Charles
More Foreign Cities has audio (Újabb idegen városok) – Tomlinson, Charles
More Lipstick (Több rúzs) – Sirowitz, Hal
Morning (A reggel) – Williams, William Carlos
Morning at Arnhem (Reggel Arnhemben) – Smith, William Jay
Mortal Combat (Halandók harca) – Padgett, Ron
Most Lovely Shade (Csodás árnyék) – Sitwell, Edith
Mother Doll (Anyababa) – Vethamani, Malachi Edwin
Mother, Among the Dustbins [video] (Érzem, mama, szemét és trágyadomb, Anyám, a szemétládák között) – Smith, Stevie
Mount Royal (Mount Royal) – Scott, F. R.
Mountain lion (Hegyi oroszlán) – Lawrence, D. H.
Mouse's Nest (Az egérfészek) – Clare, John
Mr. and Mrs. Discobbolos (Miszter és Miszisz Diszkobolosz) – Lear, Edward
Mr. and Mrs. Spikky Sparrow [video] (Csirr-verébék) – Lear, Edward
Mr. Flood's Party (Mr. Flood baráti társasága) – Robinson, Edwin Arlington
Mr. Grumpledump's Song (Hűdevacak úr panaszdala) – Silverstein, Shel
Mr. Mine (Mr. Enyém) – Sexton, Anne
Mr. Placid’s flirtation (Mr. Placid udvarol) – Locker-Lampson, Frederick
Mr. Smith (Mr. Smith) – Smith, William Jay
Much Madness is divinest Sense (Nagy Téboly — ez isteni Ész) – Dickinson, Emily
mushrooms (gombák) – Shipton, Jonathan
Music of Colours: The Blossom Scattered (Színek zenéje, lehulló szirmok) – Watkins, Vernon
Mutability has audio (Változékonyság) – Wordsworth, William
My Bed is a Boat (A tengerész) – Stevenson, Robert Louis
My Bonie Mary [video] (Én Csinos Máriám) – Burns, Robert
My Cats (Macskáim) – Smith, Stevie
My Days Among the Dead are Passed (Időm a holtak közt lejárt) – Southey, Robert
My dead goldfish (A döglött aranyhal) – Sirowitz, Hal
My Delight and Thy Delight (Örömöm és örömöd) – Bridges, Robert
My dreams are of a field afar (Álmomban távol sík kisért) – Housman, A. E.
My Epitaph (Sírfeliratom) – Gray, David
My fair, look from those turrets… (Szépem, világítótorony-szemed...) – Drayton, Michael
My Father (Apám) – Drennan, William
My Father Was a Farmer (Földművelő volt az én apám) – Burns, Robert
My First Villanelle (Első villanellám) – Ridland, John
My Galley (A gálya) – Wyatt, Sir Thomas
My grandmother’s love letters [video] (Nagyanyám szerelmes levelei) – Crane, Hart
My Heart Leaps Up When I Behold [video] has audio (A szivárvány) – Wordsworth, William
My Last Duchess (Elhúnyt nőm, a hercegnő Ferrara) – Browning, Robert
My life closed twice before its close — (Éltem kétszer zárult Zárás előtt —) – Dickinson, Emily
My Life had stood — a Loaded Gun — (Létem — mint Töltött Puska állt —) – Dickinson, Emily
My life has been the poem (A vers volt az életem) – Thoreau, H. D.
My life is like the summer rose (Az éltem olyan, mint a nyár virága) – Wilde, Richard Henry
My Midnight Meditation (Éjféli gondolataim) – King, Henry
My Mind to me a Kingdom is [video] (Elmém királyság énnekem) – Dyer, Edward
My Name is Red (detail) (A nevem Piros (részlet)) – Pamuk, Orhan
My papa’s Waltz (Papám keringője) – Roethke, Theodore
My Parents kept me from children who were rough has audio (Szüleim tiltottak...) – Spender, Stephen
My Picture Left in Scotland (Skóciában maradt képmásom) – Jonson, Ben
My Pretty Rose Tree (Én kedves rózsafám) – Blake, William
My Zoootch (Az én házőrzőm) – Silverstein, Shel
Mysterious Star (Csillag, titok!) – Poe, Edgar Allan
N ^
Naked (Meztelen) – Sweeney, Matthew
Nantucket (Nantucket) – Williams, William Carlos
Nathicana [video] (Nathicana) – Lovecraft, H. P.
Nature (A természet) – Longfellow, Henry Wadsworth
Nature (Természet) – Thoreau, H. D.
Nature, the gentlest mother (a poem for kids) (Anyukánk, a természet (gyerekvers)) – Dickinson, Emily
Near the school for handicapped children (Közel a fogyatékos gyermekek iskolájához) – Shapcott, Thomas
Nearly summer, and the devil (Már majdnem itt a nyár s az ördög) – Thomas, Dylan
Nemesis [video] (Nemezis) – Lovecraft, H. P.
Nemesis (Nemezis) – Emerson, Ralph Waldo
Nephelidia [video] (Nephelidia) – Swinburne, Charles Algernon
Neuer weather-beaten Saile more willing bent to shore [video] (Partra viharvert tengerész így nem kívánkozott) – Campion, Thomas
Never the Time and the Place (Többé a tér s idő…) – Browning, Robert
New Coat, Last Chance (Új kabát, utolsó esély) – Williams, Hugo
New Readings (Újra olvasva) – Hopkins, Gerard Manley
Newcomer (A jövevény) – Okigbo, Christopher
News (A hír) – Traherne, Thomas
Nick And The Candlestick has audio (Nick meg én s a gyertyafény) – Plath, Sylvia
Night Journey [video] (Éjszakai utazás) – Roethke, Theodore
Night Picnic (Piknik éjjel) – Simic, Charles
Nightingales (Fülemülék) – Bridges, Robert
Nightmare (Lidércnyomás) – Galsworthy, John
Nineteen Hundred and Nineteen (detail) (Ezerkilencszáz tizenkilenc (részlet)) – Yeats, William Butler
Nineteen Thirty-Eight (Ezerkilencszázharmincnyolc) – Simic, Charles
No man believes (Nem hisz az) – Thomas, Dylan
No Possum, No Sop, No Taters (Mindenütt január) – Stevens, Wallace
No Rack can torture me— (Romlás el nem ragad —) – Dickinson, Emily
No Sugar has audio (A cukor hiányzik) – Sweeney, Matthew
Non sum qualis eram bonae sub regno Cynarae (Non sum qualis eram bonae sub regno Cynarae, Non sum qualis eram bonae sub regno Cynarae) – Dowson, Ernest
Nondum (Nondum) – Hopkins, Gerard Manley
None Other Lamb (Nincs más bárány) – Rossetti, Christina Georgina
Noretorp, Noretsyh (Noretorp, Noretsyh) – Rexroth, Kenneth
North Labrador (Észak-Labrador) – Crane, Hart
Not Dying (Nem Haldoklom) – Strand, Mark
Not forever shall the Lord of the red hail (A vörös jégverés) – Thomas, Dylan
Not Ideas About the Thing But the Thing Itself (Nem képzetei, a dolog valója) – Stevens, Wallace
Not tonight (Ma este nem) – Sirowitz, Hal
Not Waving But Drowning [video] has audio (Nem jel, csak fulladás, Nem intettem, csak fuldokoltam) – Smith, Stevie
Notes for the New Wilderness (detail) (Jegyzetek az új vadonról (részlet)) – Rothenberg, Jerome
Nothing Elegant (Semmi elegáns) – Stein, Gertrude
November (November) – Bryant, William Cullen
Now That I Hear Trains (Most, hogy hallom a vonatokat) – Williams, Hugo
Now the Lusty Spring (Itt a bomló kikelet) – Fletcher, John
Now Winter Nights Enlarge (Téli éjszakák) – Campion, Thomas
O ^
O Atthis (Ó, Atthis*) – Pound, Ezra
O Captain! my Captain! has audio (Ó Kapitány, Kapitányom!, Ó kapitány! Kapitányom!, Kapitány! Kapitányom!, Ó kapitány, kapitányom) – Whitman, Walt
[O Death, rock me asleep] (Ringass el...) – Boleyn, Anne
O Fiery River (Ó tűzfolyam) – Patchen, Kenneth
O Make Me A Mask (Ó adj nekem maszkot) – Thomas, Dylan
O Mistress Mine (Óh, drága, állj meg) – Shakespeare, William
O Tempora! O, Mores! (O Tempora! O, Mores!) – Poe, Edgar Allan
O Virtuous Light (Ó, jámbor fény) – Wylie, Elinor
O World, Be Nobler (Ó, Föld, légy jobb!) – Binyon, Laurence
Ode (Óda) – Freneau, Philip
Ode on Solitude (Óda a magányossághoz) – Pope, Alexander
Ode to Simplicity (Óda az egyszerűséghez) – Collins, William
Ode to the Confederate Dead (Óda a polgárháború halottaihoz) – Tate, Allen
Ode to the Milesians (Óda Milét fiaihoz) – Irish Minstrelsy
Ode: Intimations of Immortality from Recollections of Early Childhood (Óda: A halhatatlanság sejtelme a kora gyermekkor emlékeiből) – Wordsworth, William
Ode on a Grecian Urn (Óda egy görög vázához, Óda egy görög urnához) – Keats, John
Ode on Melancholy (A Melancholiáról) – Keats, John
Ode To A Nightingale (Óda egy csalogányhoz) – Keats, John
Ode to the West Wind has audio (Óda a Nyugati Szélhez, Óda a Nyugati Szélhez) – Shelley, Percy Bysshe
Of Dreams (Az álmok, az álmok...) – Waddington, Miriam
Of God we ask one favor, (Kérjük Isten kegyelmét,) – Dickinson, Emily
Of Mere Being (A puszta létezésről, A létről magáról) – Stevens, Wallace
Of Modern Poetry (A modern versről) – Stevens, Wallace
Of Myself (Magamról) – Cowley, Abraham
Of the Last Verses in the Book (Ha nem tudunk írni-olvasni már) – Waller, Edmund
[Oft have I seen at some cathedral door] ([Dóm kapujában olykor láthatok]) – Longfellow, Henry Wadsworth
Oh, For The Time When I Shall Sleep (Ó, lenne már, hogy alhatom) – Brontë, Emily
Oh! Blame Not the Bard (Oh ne bántsd a költőt..., Oh ne bántsd a költőt (Töredék), Oh ne bántsd a költőt) – Moore, Thomas
Oh! for some honest Lovers ghost (Ó hű szeretők szelleme) – Suckling, Sir John
Oil Painting (Olajfestmény) – Samin, Tareq
Old Age (Öregség) – Waller, Edmund
Old Dwarf Heart (Öreg törpeszív) – Sexton, Anne
Old Ghosts (Szellemidézés) – Smith, Stevie
Old Long Syne (details) (Auld Lang Syne (részletek)) – Auld Lang Syne
Old Song (Régi dal) – Scott, F. R.
Omaha (Omaha) – Sandburg, Carl
On a Girdle (Egy övre) – Waller, Edmund
On A Henpecked Country Squire [video] (Egy papucs földbirtokos fejfáján) – Burns, Robert
On A Honey Bee (Egy méhecskéről) – Freneau, Philip
On a Mexican Straw Christ has audio (Egy mexikói szalma-krisztusra) – Tomlinson, Charles
On a painted woman (Egy festett nő, Egy kikent-kifent, ledér nőszemély kapcsán) – Shelley, Percy Bysshe
On a Schoolmaster in Cleish Parish, Fifeshire (Willie Michie tanár sírverse) – Burns, Robert
On an island (Egy szigeten) – Synge, John Millington
On being asked for a War Poem [video] (Háborús vers felkérésére) – Yeats, William Butler
On fields o'er which the reaper's hand has pass'd (Oly mezőkön, melyek felett a kaszás keze átsuhan) – Thoreau, H. D.
On First Looking into Chapman's Homer (Amikor először pillantottam Chapman Homérosába) – Keats, John
On His Blindness [video] has audio (A vakságáról) – Milton, John
On His Blindness (SONNET XVI) [video] (A vak szonettje) – Milton, John
On His Deceased Wife (Halott feleségéhez) – Milton, John
On His Mistress, the Queen of Bohemia (Úrnőjének, Bohémia királynőjének) – Wotton, Sir Henry
On His Seventy-fifth Birthday (Hetvenötödik születésnapjára) – Landor, Walter Savage
On Keats, Who Desired That On His Tomb Should Be Inscribed (Keats sírjára) – Shelley, Percy Bysshe
On my volcano grows the Grass (A Tűzhányómon fűcsomó) – Dickinson, Emily
On No Work of Words (Három szűk hava...) – Thomas, Dylan
On poetry (A költészetre, A költészetre, A költészetre) – Poe, Edgar Allan
On Receipt Of My Mother's Picture (detail) (Anyám arcképét megkapva (részlet)) – Cowper, William
On Receiving a Curious Shell (Midőn a költő különös kagylót kapott) – Keats, John
On Seeing the Elgin Marbles (A Parthenon szobraira) – Keats, John
On Shakespeare (Shakespeare emléke) – Milton, John
On the Countess Dowager of Pembroke (Pembroke grófnő sírfelirata) – Browne, William
On the Late Massacre in Piedmont [video] (A piemonti vérengzésre) – Milton, John
On the Lawn at the Villa (A villánál, a pázsiton) – Simpson, Louis
On the Marginal Way (A parti út) – Wilbur, Richard
On The Marriage Of A Virgin (Egy szűzlány menyegzőjére) – Thomas, Dylan
On the proposed founding of an Irish Academy (Az ír Akadémia megalapításának javaslatára) – Rathkey, W. A.
On the Resurrection of Christ (Krisztus feltámadására) – Dunbar, William
On the Road (Utazás) – McKay, Claude
On the Road Home (Hazaúton) – Stevens, Wallace
On the Roof (A tetőn) – Wootton, Sue
On the Sale By Auction of Keats' Love Letters (Keats szerelmeseleveleinek árverezésén) – Wilde, Oscar
On the Sea (A tenger) – Keats, John
On the seashore (A tengerparton) – Tagore, Rabindranath
On The Wing (Szárnyalás, Szárnyalás, Röptében) – Rossetti, Christina Georgina
On This Day I Complete My Thirty-Sixth Year (Harminchatodik születésnapomon) – Byron, George
On Time [video] (Az időhöz) – Milton, John
On a Favourite Cat, Drowned in a Tub of Gold Fishes (Egy elkényeztetett cicáról, mely az aranyhalas medencébe fúlt) – Gray, Thomas
Once Bitten, Twice Bitten; Once Shy, Twice Shy (Egy tűz, két tűz; egy félsz, két félsz) – Porter, Peter
Once it was in the Colour of Saying (Egykor a színezett beszéd) – Thomas, Dylan
Once more, my now bewildered Dove 48 (Galambom, bár nem érti mért 48) – Dickinson, Emily
Once More, the Round (Még egyszer, körtánc) – Roethke, Theodore
Once, I knew a fine song (Tudtam én egy szép dalt egyszer) – Crane, Stephen
One home (Otthon) – Stafford, William
One need not be a Chamber — to be Haunted (Kísérthetnek — ha nem vagy is Szoba) – Dickinson, Emily
One of Many (Egy a sok közül) – Smith, Stevie
Only In Sleep (Csak alvás közben) – Teasdale, Sara
On the Extinction of the Venetian Republic (A Velencei Köztársaság halálára) – Wordsworth, William
Orpheus* (Orpheus lant-húrja szólt*) – Fletcher, John
Our Eunuch Dreams (Herélt álmodozás) – Thomas, Dylan
Our Home Is in the Rocks (detail) (Otthonunk a kőben van (részlet)) – Rexroth, Kenneth
Out of sight? What of that? (Eltünik? Mért baj az?) – Dickinson, Emily
Outside (Kívül) – Stafford, William
Outside the Wall [video] has audio (A fal előtt, A falon kívül) – Pink Floyd
Outside the Window (Az ablakon át) – Hardy, Thomas
Over By Fairfax, Leaving Tracks (Fairfax fölött, nyomot hagyva) – Revard, Carter
Over Sir John's Hill [video] (A Sir John-hegy fölött) – Thomas, Dylan
Over the Coffin (A koporsó fölött) – Hardy, Thomas
Over the fence — (Az a palánk — az a palánk —) – Dickinson, Emily
Overheard on a Salmarsh (Hangok a láp fölött) – Monro, Harold
Overture (Nyitány) – Scott, F. R.
Oxen: ploughing at Fiesole has audio (Ökrök: szántás Fiesoléban) – Tomlinson, Charles
Ozymandias [video] (Ozymandiás) – Shelley, Percy Bysshe
P ^
Pack, Clouds, Away (El, fellegek...) – Heywood, Thomas
Pain (Gyötrelem) – Monroe, Harriet
Pain — has an Element of Blank (A Kínban — van némi Hiány ) – Dickinson, Emily
Pan Is Dead (Pán meghalt) – Pound, Ezra
Papa above! (Égi Papa!, Ó, papa fenn! 61) – Dickinson, Emily
Papyrus (Papyrus) – Pound, Ezra
Paradise Lost BOOK 1 (Detail) [video] has audio (Elveszett Paradicsom - Részlet az I. könyvből) – Milton, John
Paradise Lost BOOK 3 (Detail) (Elveszett Paradicsom - Részlet az III. könyvből) – Milton, John
Paradise Lost BOOK 4 (Detail) (Elveszett Paradicsom - Részlet az IV. könyvből) – Milton, John
Paradise Motel (Éden Motel) – Simic, Charles
Paring the apple has audio (Almahámozás) – Tomlinson, Charles
Parliament Hill Fields has audio (Parliament Hill) – Plath, Sylvia
Parody on Drake (Drake-paródia [1]) – Poe, Edgar Allan
Partake as doth the Bee (Úgy becsüld, mint a méh, Csak úgy nyelj mint a Méh) – Dickinson, Emily
Parted (Az elváltak) – Meynell, Alice
Parted Love (Elválás) – Rossetti, Dante Gabriel
Parting (Szakítás) – Waddington, Miriam
Parting Gift (Búcsúajándék) – Wylie, Elinor
[Past ruin'd Ilion Helen lives] ([Heléna él, bár Trója rom]) – Landor, Walter Savage
Pastoral (Pásztori) – Patchen, Kenneth
Pastoral (Árkádia) – Williams, William Carlos
Patterns [video] (Minták) – Lowell, Amy
Paula (Paula) – Sandburg, Carl
Peace in the Welsh Hills (Béke a velszi dombokon) – Watkins, Vernon
Pennsylvania (Pennsylvánia) – Sandburg, Carl
People of the south wind (detail) (A déli szél népe (részlet)) – Stafford, William
People Who Must (Festettem) – Sandburg, Carl
Perfections (Tökéletesek) – Whitman, Walt
Perhaps I asked too large — (Mit kértem nagy talán —) – Dickinson, Emily
Persuasions to Enjoy (Buzdítás élvezetre) – Carew, Thomas
Peter Grimes (detail) (Peter Grimes (részlet)) – Crabbe, George
Peter Pan in the Kensington Garden (Pán Péter a Kensington Parkban) – Barrie, James Matthew
Peter Quince at the Clavier* (Peter Quince a zongoránál*) – Stevens, Wallace
Petition to the Queen (Anne of Denmark) (Kérvénye Dániai Anna királynőhöz) – Raleigh, Sir Walter
Phillida and Coridon (Phillida és Coridon) – Breton, Nicholas
Phoenix (Főniksz) – Lawrence, D. H.
Phonemics (Fonémika) – Spicer, Jack
Piano [video] has audio (Zongora) – Lawrence, D. H.
Piazza Piece (Köztéri darab) – Ransom, John Crowe
Piccadilly (Piccadilly) – Pound, Ezra
Pictor Ignotus (Pictor Ignotus) – Browning, Robert
Pig In The Middle (Disznó a középpontban) – Porter, Peter
Pink Milk (Rózsaszín tej) – Sweeney, Matthew
Poem has audio (Esti dal) – Spender, Stephen
Poem (The plastic) (Vers (A plasztikai)) – Williams, William Carlos
Poem (The rose) (Vers (Elhervad)) – Williams, William Carlos
Poem In October has audio (Októberi vers) – Thomas, Dylan
Poem on his Birthday [video] (Vers önnön születésnapjára) – Thomas, Dylan
Poet: 1935 (Költő 1935-ben) – Thomas, Dylan
Poets to Come [video] (Ti jövendő költők) – Whitman, Walt
Point of View (Különböző nézőpontok) – Silverstein, Shel
Poker (Póker) – Sweeney, Matthew
Polar Exploration (Sarkkutatók) – Spender, Stephen
Political Greatness (Politikai nagyság) – Shelley, Percy Bysshe
Politics [video] (Politika) – Yeats, William Butler
Pont Mirabeau in Montreal (A Pont Mirabeau Montrealban) – Waddington, Miriam
Ponte Veneziano has audio (Ponte Veneziano) – Tomlinson, Charles
Poor Soul, poor Girl! (Szegény leányka) – Smith, Stevie
Poplar and elm (Nyárfa és szilfa) – Sandburg, Carl
Poppies In October has audio (Pipacsok októberben) – Plath, Sylvia
Portrait d’une femme has audio (Portrait d’une femme) – Pound, Ezra
Portrait in Georgia (Georgiai portré) – Toomer, Jean
Portrait of a Lady has audio (Egy hölgy képmása) – Williams, William Carlos
Post-Graduate (Post-Graduate) – Parker, Dorothy
Potomac Town in February (Potomac városa februárban) – Sandburg, Carl
Power (Erő) – Rich, Adrienne
Praise for Sick Women (Beteg nők dicsérete) – Snyder, Gary
Praise We Great Men (Köszöntsük nagyjaink) – Sitwell, Edith
Prelude: The troops (Prelűd: csapatok) – Sassoon, Siegfried
Preparatory Meditations - First Series: 38 (38. elmélkedés) – Taylor, Edward
Presentiment is that long shadow on the lawn (A sejtelem az a nyúlós árny a gyepen, Az a hosszú árnyék a gyepen baljós jel 764) – Dickinson, Emily
Pretty Mouth and Green my Eyes (Szemem zöld és csacska szám) – Salinger, J. D.
Pride and Prejudice (Büszkeség és Balitélet) – Austen, Jane
Print Out: Apocalypse (Nyomtasd: Apokalipszis) – Porter, Peter
Private Means is Dead (Eszközlegény halott) – Smith, Stevie
Proem (Előhang) – Dobson, Austin
Proletarian Portrait (Proletár portré) – Williams, William Carlos
Prologue (Előszó) – Bradstreet, Anne
Prologue to Alice (Alice Csodaországban (Prológ)) – Carroll, Lewis
Prologue to Mr. Addison’s Cato* (Prológus Mr. Addison Cato című tragédiájához) – Pope, Alexander
Prometheus unbound (Asia, Scene II, detail) (A láncaoldott Prometheus (Asia dala, részlet a II felvonásból)) – Shelley, Percy Bysshe
Prometheus unbound (Chorus of Spirits, Act IV, detail) (A megszabadított Prométheus (Szellem-kórus a IV felvonásból)) – Shelley, Percy Bysshe
Prometheus unbound (Demogorgon, Act IV, detail) (A láncaoldott Prometheus (Demogorgon dala a IV felvonásból)) – Shelley, Percy Bysshe
Proud Maisie [video] (Büszke Maisie) – Scott, Walter
Proud Songster (Büszke dalnokok) – Hardy, Thomas
Pruning (Metszés) – Wilson, Jim C.
Put something in (Dugj bele valamit a világba, Tégy hozzá valamit) – Silverstein, Shel
Pygmalion (Pygmalion) – Shaw, George Bernard
Q ^
R ^
Radium Girls [video] (Rádium lányok) – Swanson, Eleanor
Rain Cuts the Place we Tread (Eső csupálja utunk) – Thomas, Dylan
Raise High the Roof Beam, Carpenters (Magasabbra a tetőt, ácsok) – Salinger, J. D.
Rattlin' Roarin' Willie [video] (Zajos Lármás Vilmos) – Burns, Robert
Reading (Olvasás) – Sweeney, Matthew
Reading and Talking (Olvasás és beszéd) – Zukofsky, Louis
Rear Vision (Visszapillantó tükör) – Smith, William Jay
Reciprocity (Viszonyosság) – Drinkwater, John
Recognition Not Enough (A felismerés nem elég) – Smith, Stevie
Red Glove Thrown in Rose Bush (Rózsabokorba dobott vörös kesztyű) – Young, Dean
Reflecting afar from Canada (A messzi Kanadából) – Yuan, Changming
Reflections from the Tower (Elmélkedések a Tower-ból) – Howard, Henry, Earl of Surrey
Rejected (A kivetett) – Douglas, Lord Alfred
Remember (Emlékezz, Emlékezz!, Emlékezz, Majd gondolj rám, Emlékezz) – Rossetti, Christina Georgina
Remembering snow (A hóra emlékezve) – Patten, Brian
Remembrance has audio (Emlékezés) – Brontë, Emily
Remembrance (Emlékezés) – Shelley, Percy Bysshe
Remorse For Intemperate Speech (Lelkifurdalás vad szavaimért) – Yeats, William Butler
Requiem (Rekviem, Rekviem) – Stevenson, Robert Louis
Requiescat (Requiescat*, Requiescat) – Wilde, Oscar
Resignation (Lemondás) – Landor, Walter Savage
Resolution and Independence (Elszántság és függetlenség) – Wordsworth, William
Rest (Nyugalom) – Rossetti, Christina Georgina
Résumé (Összegzés) – Parker, Dorothy
Revolution is the Pod (A Forradalom a Borsó Hüvelye) – Dickinson, Emily
Rhodri (Rhodri) – Thomas, R. S.
Rhomboidal Dirge (Jaj én! Pásztorfiú) – Wither, George
Rhyme against living (Rímes életellenes) – Parker, Dorothy
Richard Cory (Richard Cory, Richard Cory) – Robinson, Edwin Arlington
Ringing the Bells (Csengettyűzünk) – Sexton, Anne
Rings of Power [video] (A hatalom gyűrűi) – Tolkien, J.R.R.
Rio Grande (Rio Grande) – Sitwell, Sacheverell
River bend (A folyó kanyarulatánál) – Wright, Judith
River Moon (Holdfény a folyóban) – Sandburg, Carl
Rizpah (Rizpah) – Tennyson, Alfred Lord
Road-Song of the Bandar-Log [video] (A majom-törzs vándoréneke) – Kipling, Rudyard
Robin and Makyne (Robin és Makin) – Henryson, Robert
Robin Hood and Allin a Dale (Robin Hood és Allin a-Dale) – English and Scottish Popular Ballads
Romance (Románc) – Turner, W. J.
Romance (Ábránd, Ábránd, Románc) – Poe, Edgar Allan
Romance (Románc) – McKay, Claude
Rome Unvisited (Az elmaradt római látogatás) – Wilde, Oscar
Rome: The Vatican - Sala Delle Muse (1887) (Róma: A Vatikán - Sala delle muse (1887)) – Hardy, Thomas
Romeo and Juliet (Detail) (Romeo és Júlia (Részlet)) – Shakespeare, William
Rondeau (Rondeau) – Hunt, Leigh
Rooms (Szobák) – Mew, Charlotte
Rosalind’s Madrigal (Rozalinda madrigálja) – Lodge, Thomas
Rule Britannia [video] (Uralgj, Britannia) – Thomson, James
Rules And Regulations (Házirend) – Carroll, Lewis
Running to paradise (Rohanvást a paradicsomba) – Yeats, William Butler
S ^
Sabbaths, W.I. (Ünnepnapok) – Walcott, Derek
Safe in their Alabaster Chambers (Jó Alabástrom Rekeszekben, Alabástrom, óvó üregekben) – Dickinson, Emily
Safe in their Alabaster Chambers (216) (Alabástrom kamrába zárva (216)) – Dickinson, Emily
Sailing To Byzantium has audio (Hajózás Byzantiumba, Hajózás Bizáncba) – Yeats, William Butler
Sailor, What of the Isles (Matróz, mi van a szigetekkel?) – Sitwell, Edith
Saint Brandan (Szent Brandanus) – Arnold, Matthew
Salutation (Saluto, Üdvözlet) – Pound, Ezra
Samson Agonistes (detail) (Samson Agonistes (részlet)) – Milton, John
Satire Against Reason And Mankind (details) (Szatíra az ész és az ember ellen (részletek)) – Wilmot, John, Earl of Rochester
Saturday Sundae [video] (Szombat, tejszínhab) – Scott, F. R.
Saul and David (Saul és Dávid) – Mackay, Charles
Say Not of Me That Weakly I Declined (Ne mondjátok, hogy gyáván föladtam) – Stevenson, Robert Louis
Scarborough Fair (A Scarborough-i vásár) – English and Scottish Popular Ballads
Scarecrow on Fire (Madárijesztő lángol) – Young, Dean
Scorn not the Sonnet (A szonett) – Wordsworth, William
Scratches (Karcolások) – Williams, Hugo
Sea Canes (Tengeri nád) – Walcott, Derek
Sea cliff (Tengeri szikla) – Smith, A. J. M.
Sea Gulls (Sirályok) – Pratt, E. J.
Sea Poem has audio (Vers a tengerről) – Tomlinson, Charles
Sea Surface Full Of Clouds (Tengertükör, felhővel teli) – Stevens, Wallace
Seasons (detail) (Az évszakok (részlet)) – Thomson, James
Seaweed (Tengeri hínár) – Lawrence, D. H.
Self Portrait (Önarckép) – O’Connor, Frank
Sense and Sensibility (Értelem és érzelem) – Austen, Jane
Sensing Happiness (Boldogság) – Yuan, Changming
Sentiment [video] (Vélemény) – Chatterton, Thomas
Serenade (Szerenád, Szerenád, Szerenád) – Poe, Edgar Allan
Serenade (Szerenád) – Wilde, Oscar
Serenade [video] (Szerenád) – Lowell, James Russell
Serenade, Any Man to Any Woman (Szerenád: bármelyik férfi bármelyik nőnek) – Sitwell, Edith
Sexual Couplets (Rímpárzás) – Raine, Craig
Seymour: An Introduction (Seymour: Bemutatás) – Salinger, J. D.
Shadow And Shade (Árny és árnyék) – Tate, Allen
Shadow Race (Árnyékfutóverseny) – Silverstein, Shel
Shake off your heavy trance (A gondot félredobd!) – Beaumont, Francis
Shakespeare (Shakespeare) – Longfellow, Henry Wadsworth
Shakespeare (Shakespeare) – Arnold, Matthew
Shall gods be said to thump the clouds (Mondjuk, isten dönget felhőt) – Thomas, Dylan
Shall I come, sweet Love, to thee [video] (Szép Szerelmem, vársz-e, mondd) – Campion, Thomas
She (A nő szépsége) – Wilbur, Richard
She Came and Went (Ő jött, ő ment) – Lowell, James Russell
She Of The Dancing Feet Sings (A táncoslábú lány) – Cullen, Countee
She opens the barn door every morning (Parasztasszony, reggel) – Sandburg, Carl
She rose to his requirement, dropped (Hagyta játékait, Tette mit a férfi akart —) – Dickinson, Emily
She sweeps with many-colored Brooms — (Ő tarka Söprűkkel söpör —) – Dickinson, Emily
She Walks in Beauty (Ahogy itt jár kél) – Byron, George
She Was a Phantom of Delight (Tünemény) – Wordsworth, William
She Weeps over Rahoon (A lány sírja Rahoon felett, Rahoont Ő siratja) – Joyce, James
Sheep In Fog (Juhok a ködben) – Plath, Sylvia
Shelley's Skylark (Shelley pacsirtája) – Hardy, Thomas
Shiloh (Shiloh) – Melville, Herman
Shirt (Ing) – Simic, Charles
Shooting Whales (Bálnavadászat) – Strand, Mark
Should Lanterns Shine (Ha lámpák égnének) – Thomas, Dylan
Sic Vita (Sic Vita*) – King, Henry
Sighs and Grones (Sóhajok, fohászok) – Herbert, George
Silence (Csöndek) – Masters, Edgar Lee
Silence [video] (Csend) – Hood, Thomas
Silence and Stealth of Days (Csend, s lopakvó napok) – Vaughan, Henry
Silent Noon (Csendes délidő) – Rossetti, Dante Gabriel
Silentium Amoris (Silentium Amoris*, Silentium Amoris) – Wilde, Oscar
Silver Wind (Ezüst szél) – Sandburg, Carl
Simon the Cyrenian Speaks [video] (Cirénei Simon mondja) – Cullen, Countee
Simplex Munditiis (Elég a dísz, a gála már) – Jonson, Ben
Sing His Praises (Dal dicsérjen, Pán atyánk!) – Fletcher, John
Sion Lies Waste (Pusztul Sion) – Greville, Sir Fulke
Sir Patrick Spens (Sir Patrick Spens - skót ballada) – English and Scottish Popular Ballads
Six Significant Landscapes (Hat tájkép, jelentéssel) – Stevens, Wallace
Size Circumscribes—it Has No Room (A Nagyság korlátoz) – Dickinson, Emily
Sketch (Vázlat) – Sandburg, Carl
Skin Stealer (A bőrbitorló) – Silverstein, Shel
Sky Seasoning (A mennyei fűszer) – Silverstein, Shel
Sleep in the Mojave Desert (A Mohave-sivatagban) – Plath, Sylvia
Small Ethernity (Kis örökkévalóság) – Warren, Robert Penn
Smoke (Füst) – Thoreau, H. D.
Snake has audio (Kígyó) – Lawrence, D. H.
Snow in the Suburbs [video] (Külvárosi hó) – Hardy, Thomas
Snow-Flakes [video] (Hópelyhek, Hópelyhek) – Longfellow, Henry Wadsworth
Snowball (Falling Up) (Hólabda) – Silverstein, Shel
So cruel prison how could betide (Jaj, börtönömmé hogy lett énnekem, Windsori börtönében emlékszik a windsori szép napokra) – Howard, Henry, Earl of Surrey
So much of Heaven has gone from Earth (A földet túl sok Mennyei hagyta el, Olyan sok mennyei tűnt el innen) – Dickinson, Emily
So We'll Go No More a-Roving (Többé nem csatangolunk…, Többé nem koslatunk mi már) – Byron, George
Soliloquy of the Spanish Cloister (Monológ egy spanyol kolostorból) – Browning, Robert
Solitaire (Solitaire) – Lowell, Amy
Solitude [video] (Magány, MAGÁNY (Egyetlen Közhelyből Költött Költemény)) – Wheeler Wilcox, Ella
Solitude (detail) (Magány (részlet)) – Grainger, James
Solomon and the Witch (Salamon és a boszorkány) – Yeats, William Butler
Some keep the Sabbath going to Church (Más Vasárnap Templomba megy) – Dickinson, Emily
Some Simple Measures in the American Idiom and the Variable Foot (details) (Néhány egyszerű ütem amerikai beszédre, változó verslábra (részletek)) – Williams, William Carlos
some thoughts of archy the cockroach (details) (egy svábbogár gondolataiból (részletek)) – Marquis, Don
Someone Who Used To Have Someone (Akinek volt egyszer valakije, Valaki akinek valaha volt valakije) – Waddington, Miriam
Something Childish, but Very Natural (Gyermeteg, de nagyon is természetes dolog) – Coleridge, Samuel Taylor
Sometimes 2 (k-d 2) [video] (Tengeri vihar) – Riddles, Anglo-Saxon
Song (Dal, Dal) – Shelley, Percy Bysshe
Song (Dal) – Donne, John
Song (Ének) – Lewis, Alun
Song (Dal, Dal) – Poe, Edgar Allan
Song (Dal) – Smith, William Jay
Song (Dal) – Thomas, Dylan
Song (Ah, Chloris…) (Dal (Ó, Cloris!)) – Sedley, Sir Charles
Song (Had I a heart…) (Dal (Ha lenne bár szivem…), Dal (Ha hazudna szivem…), Dal (Bár hazudni tudna…)) – Sheridan, Richard Brinsley
Song (Love still…) (Dal (Vénusz habokból...)) – Sedley, Sir Charles
Song Composed In August (Nyugati szél) – Burns, Robert
Song For A Country Wedding (Falusi lakodalmi ének) – Smith, William Jay
Song for the Luddites (Luddita-dal) – Byron, George
Song in the Songless (