This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Works

^
' ^
" ^
0 ^
I. Sonnet (I. Szonett) – Shakespeare, William
II. Sonnet (II. Szonett, II. Szonett) – Shakespeare, William
III. Sonnet (III. Szonett) – Shakespeare, William
IV. Sonnet (IV. Szonett) – Shakespeare, William
V. Sonnet (V. Szonett) – Shakespeare, William
VI. Sonnet (VI. Szonett) – Shakespeare, William
VII. Sonnet (VII. Szonett) – Shakespeare, William
VIII. Sonnet (VIII. Szonett) – Shakespeare, William
IX. Sonnet (IX. Szonett) – Shakespeare, William
The Rhyme of the Ancient Mariner / Part I (Ének a vén tengerészről / Első rész , A vén Tengerész regéje I) – Coleridge, Samuel Taylor
X. Sonnet (X. Szonett) – Shakespeare, William
XII. Sonnet (XII. Szonett) – Shakespeare, William
XVIII. Sonnet (XVIII. Szonett, XVIII. szonett, XVIII. szonett, XVIII. szonett) – Shakespeare, William
The Rhyme of the Ancient Mariner / Part II (Ének a vén tengerészről / Második rész, A vén Tengerész regéje II) – Coleridge, Samuel Taylor
XX. Sonnet (XX. Szonett, XX. Szonett) – Shakespeare, William
XXI. Sonnet (XXI. Szonett, XXI. Szonett) – Shakespeare, William
XXII. Sonnet (XXII. Szonett, XXII. Szonett, XXII. Szonett (Változat), XXII. Szonett) – Shakespeare, William
XXIV. Sonnet (XXIV. Szonett, XXIV. Szonett, XXIV. Szonett) – Shakespeare, William
XXV. Sonnet (XXV. Szonett, XXV. Szonett) – Shakespeare, William
The Rhyme of the Ancient Mariner / Part III (Ének a vén tengerészről / Harmadik rész, A vén Tengerész regéje III) – Coleridge, Samuel Taylor
The Rhyme of the Ancient Mariner / Part IV (Ének a vén tengerészről / Negyedik rész, A vén Tengerész regéje IV) – Coleridge, Samuel Taylor
XLVI. Sonnet (XLVI. Szonett, XLVI. Szonett) – Shakespeare, William
XLVII. Sonnet (XLVII. Szonett, XLVII. Szonett) – Shakespeare, William
The Rhyme of the Ancient Mariner / Part V (Ének a vén tengerészről / Ötödik rész, A vén Tengerész regéje V) – Coleridge, Samuel Taylor
L. Sonnet (L. Szonett, L. Szonett) – Shakespeare, William
LI. Sonnet (LI. Szonett, LI. Szonett) – Shakespeare, William
The Rhyme of the Ancient Mariner / Part VI (Ének a vén tengerészről / Hatodik rész, A vén Tengerész regéje VI) – Coleridge, Samuel Taylor
LX. Sonnet (LX. Szonett) – Shakespeare, William
LXVI. Sonnet (LXVI. Szonett) – Shakespeare, William
The Rhyme of the Ancient Mariner / Part VII (Ének a vén tengerészről / Hetedik rész, A vén Tengerész regéje VII) – Coleridge, Samuel Taylor
LXXIII. Sonnet (LXXIII. Szonett, LXXIII. Szonett, LXXIII. szonett) – Shakespeare, William
LXXV. Sonnet (LXXV. Szonett, LXXV. Szonett, LXXV. szonett, LXXV. szonett) – Shakespeare, William
XCVII. Sonnet (XCVII. Szonett) – Shakespeare, William
CXXIX. Sonnet (CXXIX. Szonett, CXXIX. Szonett, CXXIX. Szonett) – Shakespeare, William
CXXX. Sonnet ('Vagabund' CXXX. Szonett átirat, CXXX. Szonett, CXXX. Szonett, CXXX. Szonett) – Shakespeare, William
CXXXIX. Sonnet (CXXXIX. Szonett, CXXXIX. Szonett) – Shakespeare, William
CXLVII. Sonnet (CXLVII. Szonett, CXLVII. Szonett, CXLVII. Szonett) – Shakespeare, William
1 ^
4 ^
A ^
A Ballad of Burdens (A terhek balladája) – Swinburne, Charles Algernon
A Ballad Of Dreamland (Ballada az álomvilágról) – Swinburne, Charles Algernon
A Ballade of Suicide (Ballada az öngyilkosságról) – Chesterton, Gilbert Keith
A Beautiful Young Nymph Going To Bed (A gyönyörű ifjú nimfa, mikor lefekvéshez készülődik) – Swift, Jonathan
A Bee his burnished Carriage (Egy Méh Csikófogatján) – Dickinson, Emily
A Bird came down the Walk (328) (Madár jött az úton (328), Előttem egy Madár) – Dickinson, Emily
A Bird’s Song (Madárének) – Sitwell, Edith
A Birthday (Születésnap, Születésnap, Születésnap) – Rossetti, Christina Georgina
A Birthday Present has audio (Születésnapi ajándék) – Plath, Sylvia
A Blessing (Az áldás) – Wright, James
A Bottle And Friend (Egy üveg s egy barát) – Burns, Robert
A Boy’s Satan (A sátános fiú) – Rice, Stan
A boy’s song [video] (Fiú dala) – Hogg, James
A Brown Girl Dead (Meghalt egy fekete lány) – Cullen, Countee
A Butterfly in Church (Pillangó a templomban) – McClellan, George Marion
A Certain Lady [video] (Egy bizonyos hölgy, Egy bizonyos hölgy) – Parker, Dorothy
[A child said What is the grass?] (Egy gyermek azt kérdezte, mi a fü?, [Mi a fű? kérdezte egy gyermek]) – Whitman, Walt
A Child's Grace (Asztali áldás gyermeknek) – Herrick, Robert
A Child’s Thought Of God (Egy gyermeknek Istenről gondolt gondolata) – Barrett-Browning, Elizabeth
A chilly Peace infests the Grass (A füvön hűvös béke ül, Fagyos Béke lep el Gyepet) – Dickinson, Emily
A Christmas Carol (Karácsonyi ének) – Rossetti, Christina Georgina
A Cloud withdrew from the Sky (Egy Felhő elvonult, Az égből visszavont felhő) – Dickinson, Emily
A Clumsy Cathecism (Ügyetlen katekizmus) – Porter, Peter
A Coat (A kabát, Egy kihímzett lepel) – Yeats, William Butler
A Consumer's Report [video] (Fogyasztói jelentés) – Porter, Peter
A Contemplation upon Flowers (Elmélkedés virágokról) – King, Henry
A Counterfeit — a Plated Person — (Aranyozás — Hamis Ál-Ember —) – Dickinson, Emily
A curious Cloud surprised the Sky (Furcsa Felhőt ért meg az Ég, Furcsa felhő) – Dickinson, Emily
A dainty song (A válogatós) – Ramsay, Allan
A Death blow is a Life blow to Some (Van, Kit a Halál Életre sújt) – Dickinson, Emily
A Death Song (Halotti ének) – Morris, William
A Death-scene (Bátyja halálára) – Brontë, Emily
A Deep-Sworn Vow (Mert megmásoltad szavaid) – Yeats, William Butler
A Dew sufficed itself — (Egy Harmatcsepp — kerek egész —, Jól elvolt a harmat) – Dickinson, Emily
A Dialogue Between The Soul And Body (Test és lélek párbeszéde) – Marvell, Andrew
A Dialogue Of Self And Soul [video] (Énem és lelkem párbeszéde) – Yeats, William Butler
A Divine Image [video] (Isteni képmás) – Blake, William
A door just opened on a street (Egy utcai kapu kinyílt) – Dickinson, Emily
A dream (Álom, Egy álom, Álom, Egy álom) – Poe, Edgar Allan
A Dream (Álom) – Blake, William
A Dream Within a Dream [video] (Álom az álomban, Álom az álomban, Álombéli álom, Álom az álomban, Álom az álomban) – Poe, Edgar Allan
A Drinking Song [video] (Dal a butykoshoz) – Tolkien, J.R.R.
A Drinking Song (Egy ivós dal, Bordal) – Yeats, William Butler
A drop fell on the apple tree (Egy csepp megült az almafán, Egy Csepp az Alma-Fára hullt —) – Dickinson, Emily
A Drunken Man's Praise of Sobriety (Egy részeg a józanság dícséretét zengi) – Yeats, William Butler
A Dying Tiger — moaned for Drink — (Egy Tigris vízért esdekelt —) – Dickinson, Emily
A Farewell to Arms (Búcsú a fegyverektől) – Peele, George
A Forsaken Garden (Az elhagyott kert) – Swinburne, Charles Algernon
A Fragment (Töredék) – Marlowe, Christopher
A Frightful Release (Rémítő szabadulás) – Stein, Gertrude
A girl (Fiatal lány) – Pound, Ezra
A Girl’s Song In Winter (Lány téli éneke) – Sitwell, Edith
A Grain of Rice (Rizsszem) – Scott, F. R.
A Grammarian's Funeral (A tudós temetése) – Browning, Robert
A great Hope fell (Volt-nincs Remény) – Dickinson, Emily
A Grey Day (Egy szürke nap) – Moody, William Vaughn
A Grief Ago (Egy gyásszal elébb) – Thomas, Dylan
A Groatsworth of Wit Bought with a Million of Repentance (detail) (A bűnbánat millióján vásárolt garasnyi ész (részlet)) – Greene, Robert
A Hole In The Floor (Lyuk a padlón) – Wilbur, Richard
A Hoplite's Helmet (Egy hoplita-sisak) – Porter, Peter
A House upon the Height (Egy Ház a Hegytetőn, A hegyen az a ház) – Dickinson, Emily
A Hymn to Christ, at the Author's last going into Germany (Himnusz Krisztushoz, mikor a szerző utoljára Németországba utazott) – Donne, John
A Hymn to God the Father (Himnusz az Istenatyához) – Jonson, Ben
A Hymn to God the Father (Himnusz az atyaistenhez) – Donne, John
A Jacobite’s Epitaph (Jakobita sírfelirata) – Macaulay, Thomas Babington
A Jar of Honey (Egy mézes üvegcsupor) – Polley , Jacob
A Lament (Panasz) – Shelley, Percy Bysshe
A lane of Yellow led the eye (Bíbor erdőbe sárga sáv/Sárga-út vezette szemed) – Dickinson, Emily
A learned man (A tudós) – Crane, Stephen
A Leave-Taking (Búcsú) – Swinburne, Charles Algernon
A lecture upon the shadow (Lecke az árnyékról) – Donne, John
A life's parallels (Egy élet párhuzamai) – Rossetti, Christina Georgina
A Light Snow-Fall after Frost (Kis havazás, fagy után) – Hardy, Thomas
A Litany in Time of Plague has audio (Litánia pestis idején) – Nashe, Thomas
A Little Boy Lost has audio (Elveszett kisfiú) – Rothenberg, Jerome
A little Dog that wags his tail (Farkcsóválás — Eb öröme) – Dickinson, Emily
A little East of Jordan, (A Jordántól Keletre) – Dickinson, Emily
A Little Girl Lost (A kislány elveszett) – Blake, William
A little Madness in the Spring (Némi enyhe Tavaszi Téboly, Némi enyhe Tavaszi Téboly, Kis őrültséget tavasszal) – Dickinson, Emily
A little road not made of man (Egy ember nem vágta kis út, Nem embernek készült kis út) – Dickinson, Emily
A Little While I Fain Would Linger Yet has audio (Jó lenne egy kicsit maradni még) – Hayne, Paul Hamilton
A London Fête (Londoni mulatság) – Patmore, Coventry
A long — long Sleep — A famous — Sleep — (Egy hosszú Alvás — hosszú — mély —) – Dickinson, Emily
A Long Dress (Hosszú ruha) – Stein, Gertrude
A Man Feared That He Might Find An Assassin (Az egyik félt, hogy orgyilkosba botlik) – Crane, Stephen
A Man may make a Remark (Egy Szócska kiejthető) – Dickinson, Emily
A Man Said to the Universe (Ember mondá a Mindenségnek, Így szólt egy ember a Világmindenséghez) – Crane, Stephen
A Marriage (Házasság) – Thomas, R. S.
A Martian Sends A Postcard Home [video] has audio (A marslakó ír haza) – Raine, Craig
A Match (Versengés) – Swinburne, Charles Algernon
A Meditation In Time Of War (Meditáció háború idején) – Yeats, William Butler
A Meditation On John Constable has audio (Elmélkedés John Constable-ről) – Tomlinson, Charles
A Memory Of the Players In a Mirror at Midnight (A színészekre emlékezve, tükör előtt, éjfélkor) – Joyce, James
A mermaid (Sellő, Sellő) – Yeats, William Butler
A Method of a Cloak (Köpenymódszer) – Stein, Gertrude
A Modest Proposal (Szerény javaslat) – Swift, Jonathan
A Musical Instrument (Egy hangszer ) – Barrett-Browning, Elizabeth
A Mythology Reflects Its Region (Táját tükrözi a mitológia) – Stevens, Wallace
A narrow Fellow in the Grass (986) (Egy vékony fickó a fűben (986)) – Dickinson, Emily
A Negro Sermon: Simon Legree [video] (Néger szentbeszéd: Simon Legree) – Lindsay, Vachel
A Negro Woman (Egy néger nő) – Williams, William Carlos
A Newspaper (Az újság) – Crane, Stephen
A Nocturnal upon St. Lucy's Day, being the shortest day (Éjféli vers Luca napján, mert ez az év legrövidebb napja) – Donne, John
A Nocturne (Notturno) – Blunt, Wilfrid Scawen
A Pact (Egyezség) – Pound, Ezra
A Pang is more conspicuous in Spring (Egy Csapás feltűnőbb és élesebb ha kint zenél a Kikelet ) – Dickinson, Emily
A Pæan [video] (Dics-ének) – Poe, Edgar Allan
A Peasant (A paraszt) – Thomas, R. S.
A perfect day for Bananafish [video] (Ilyenkor harap a banánhal) – Salinger, J. D.
A Picture of a Girl in a Bikini (Egy bikinis lány fényképe) – Williams, Hugo
A Poison Tree [video] (A méregfa) – Blake, William
A Prairie Ride (Lovaglás a prérin) – Moody, William Vaughn
A Prayer for my Daughter [video] (Imádság lányomért) – Yeats, William Butler
A Process In The Weather Of The Heart (Cselekmény a szív időjárásában) – Thomas, Dylan
A Psalm of Life (Az élet zsoltára) – Longfellow, Henry Wadsworth
A question (A kérdés, Csak egy kérdés) – Synge, John Millington
A Quiet Normal Life (Egy csendes átlagos élet) – Stevens, Wallace
A Red Hat (A vörös kalap) – Stein, Gertrude
A Red, Red Rose [video] (Piros, piros rózsa) – Burns, Robert
A Refusal to Mourn the Death, by Fire, of a Child in London (Visszautasítja, hogy meggyászolja egy gyermek londoni tűzhalálát) – Thomas, Dylan
A Route of Evanescence (Reggeli túra , Egy Út, az Elillanás) – Dickinson, Emily
A saint about to fall (Egy szent a bukásra kész) – Thomas, Dylan
A Satirical Elegy on the Death of a Late Famous General (Egy valamikor híres tábornok halálára szerzett szatírikus elégiája) – Swift, Jonathan
A Satyr on Charles II (Szatíra II Károlyról) – Wilmot, John, Earl of Rochester
A science — so the Savants say, (Egy tudomány — mondja e Tudomány Fia,, Hasonlóképp vezet a szem) – Dickinson, Emily
A Shropshire Lad (XIII) (Huszonegy voltam akkor) – Housman, A. E.
A Shropshire Lad XXXI (Shropshire-i legény XXXI) – Housman, A. E.
A Sigh for Knockmany (Sóhajtozás Knockmanyért) – Carleton, William
A Silent Love (Szótlan szerelem) – Dyer, Edward
A Song About Myself (Dal, magamra vall) – Keats, John
A Song In Passing (Dal, elmúlás közben) – Winters, Yvor
A Song to a Lute (Dal lantra) – Suckling, Sir John
A Sonnet (Szonett) – Shelley, Percy Bysshe
A Sort of a Song has audio (Dalféle) – Williams, William Carlos
A Stopwatch And An Ordnance Map [video] (Stopperóra és katonai térkép) – Spender, Stephen
A Summer Evening Churchyard (Nyári este a temetőben) – Shelley, Percy Bysshe
A Tangled Tale (1.Knot) (Gubancmese-1.Gubanc) – Carroll, Lewis
A Tangled Tale (To my Pupil) (Tanítványomnak, Gubancmese-Tanítványomnak) – Carroll, Lewis
A Taste Of Salt Water (A sós víz íze) – Shapcott, Thomas
A Telephone Call (A telefonhívás) – Parker, Dorothy
A Ternary Of Littles, Upon A Pipkin Of Jelly Sent To A Lady (Hármas piciségek egy hölgyhöz, egy tálka édesség mellé) – Herrick, Robert
A Thought went up my mind today — (Támadt ma egy Gondolatom —) – Dickinson, Emily
A toad can die of light (Fénytől döglik a légy) – Dickinson, Emily
A Trip to Paris and Belgium (detail) (Utazás Párizsba és Belgiumba (részlet)) – Rossetti, Dante Gabriel
A Twilight in Middle March (Márciusi alkony) – Ledwidge, Francis
A Valediction Forbidding Mourning (Búcsúzás: megtiltva bánatot) – Donne, John
A Valediction: of Weeping (Búcsúzás: a sírásról) – Donne, John
A Valentine (Bálint-napi köszöntő [1], Bálint-napi vers) – Poe, Edgar Allan
A Venetian Pastoral (Velencei pásztorének) – Rossetti, Dante Gabriel
A very short song [video] (Egy nagyon rövid dal, Nagyon rövid dal) – Parker, Dorothy
A Virginal (Virginál) – Pound, Ezra
A virtuoso (A műértő) – Dobson, Austin
A voice from under the table (Hang az asztal alól) – Wilbur, Richard
A Welshman to any Tourist (Egy walesi a turistához) – Thomas, R. S.
A West Point Lampoon [Lines on Joe Locke] (West Point-i gúnyvers, West Point-i gúnyvers) – Poe, Edgar Allan
A Woman Young And Old (Ifjú és öreg asszony) – Yeats, William Butler
A Young Wife (Az ifjú asszony) – Lawrence, D. H.
Abou Ben Adhem (Abú ben Adhem) – Hunt, Leigh
About the Nightingale (A csalogányról) – Coleridge, Samuel Taylor
Absalom and Achitophel (Excerpt) (Absalom és Architopel (Részlet)) – Dryden, John
According to the Mighty Working („A roppant működés szerint”) – Hardy, Thomas
Advice to a Prophet (Jó tanácsok egy prófétának) – Wilbur, Richard
Advice To A Raven In Russia (Tanács egy oroszországi hollónak) – Barlow, Joel
Advice to the Young (Tanács fiataloknak) – Waddington, Miriam
Advice To Young Children (Jótanács kicsinyeknek) – Smith, Stevie
Aesculapius Unbound (Aszklépiosz határtalanul) – Revard, Carter
After (Azután) – Browning, Robert
After Auschwitz (Auschwitz után) – Sexton, Anne
After dark (Sötétedés után) – Rich, Adrienne
After dark vapors have oppress'd our plains... (Sötét gőzök után, Köd múltán) – Keats, John
After Death [video] (Halál után) – Swinburne, Charles Algernon
After great pain, a formal feeling comes (341) (Nagy fájdalmat kábult érzés követ (341), Nagy kín nyomában jár egy állapot ) – Dickinson, Emily
After Love (Szerelem múltán, Mi van a szerelem után) – Teasdale, Sara
After Our Planet (A bolygónkról) – Strand, Mark
After the Funeral [video] (Múlván a temetés) – Thomas, Dylan
After the pangs of a desperate Lover (Kínok után, a gyötört szeretőnek) – Dryden, John
After the Winter (Tél után) – McKay, Claude
Aftermath (Utójáték, Utójáték) – Plath, Sylvia
Afternoon in February (Februári délután) – Longfellow, Henry Wadsworth
Afterthought (Elkésett gondolat) – Yahia Lababidi
Afterwards [video] has audio (Azután, Azután) – Hardy, Thomas
Against Extremity has audio (Szélsőség ellen) – Tomlinson, Charles
Against Them Who Lay Unchastity to the Sex of Women (Azok ellen, akik tisztátalansággal vádolják a női nemet) – Habington, William
Ah, will the Saviour…? (Hát nem jön el…?) – Smith, Stevie
Ah! like gold fall the leaves in the wind (Galadriel bánata) – Tolkien, J.R.R.
Ah! Sunflower (Napraforgó, Napraforgóvirág) – Blake, William
Al Aaraaf (Al Aaraaf) – Poe, Edgar Allan
Alba (Alba, Alba) – Pound, Ezra
Alexandre Dumas And His Son (Alexander Dumas és fia) – Parker, Dorothy
All Soul's Day (Halottak napja) – Lawrence, D. H.
[All that was mortal] (Minden halandó pernyévé esik) – Teasdale, Sara
All the Flowers of the Spring (Virága illat-tengeret) – Webster, John
All the world’s a stage (Színház az egész világ) – Shakespeare, William
All Things will Die (Minden meghal) – Tennyson, Alfred Lord
All ye woods… (Mind, ti kunyhók…) – Fletcher, John
Alla Dogana (Alla Dogana*) – Symons, Arthur
Almanac (Naptár, Almanach) – Wootton, Sue
Alone [video] (Egyedül, Külön) – Poe, Edgar Allan
Alone, I cannot be 298 (Látogató seregek 298, Nem lehetek magam —) – Dickinson, Emily
Aloof (Távol) – Rossetti, Christina Georgina
Altered from an old English song (Egy öreg angol dalból alkotva, Beh kegyetlen a szűlő) – Burns, Robert
Altitudes (Magasságok) – Wilbur, Richard
Ambiguity’s Wedding (A kétértelműség esküvője) – Simic, Charles
America (Amerika) – McKay, Claude
A Midsummer Night's Dream (Detail) (Szentivánéji álom (Részlet)) – Shakespeare, William
Among School Children (Iskolások között) – Yeats, William Butler
Among Those Killed in the Dawn Raid Was a Man Aged a Hundred [video] (A hajnali légitámadásban megöltek között volt egy százéves öreg, A reggeli bombatámadás áldozatai között egy százéves ember is volt) – Thomas, Dylan
Amoretti: Sonnet 15 (Amoretti: 15. szonett) – Spenser, Edmund
Amoretti: Sonnet 3 (Amoretti: 3. szonett) – Spenser, Edmund
Amoretti: Sonnet 34 (Amoretti: 34. szonett) – Spenser, Edmund
Amoretti: Sonnet 68 (Amoretti: 68. szonett) – Spenser, Edmund
Amoretti: Sonnet 75 (Amoretti: 75. szonett) – Spenser, Edmund
Amoretti: Sonnet 8 (Amoretti: 8. szonett) – Spenser, Edmund
Amoris victima (detail) (Amoris victima (részlet)*) – Symons, Arthur
Amours de Voyage (detail) (Amours de Voyage (részlet)*) – Clough, Arthur Hugh
An Acre of Grass (Egy holdnyi fű) – Yeats, William Butler
An acrostic (Akrosztichon [1], Akrosztichon) – Poe, Edgar Allan
An Address to the Vacationers at Cape Lookout (Beszéd a vakációkhoz a Kilátó-foknál) – Stafford, William
An Angel in Blythburgh Church (A blythburghi templom angyala) – Porter, Peter
An Enigma (Névrejtvény [1], Talány) – Poe, Edgar Allan
An Epicurean Ode (Epikureus óda) – Hall, John
An Epitaph (Mint te) – Beattie, James
An Epitaph (Sírfelirat) – Davies, William Henry
An Epitaph on Salathiel Pavy, a child of Queen Elizabeth's Chapel (Egy Queen Elizabeth's chapel-i gyermek, Salathiel Pavy sírfelirata) – Jonson, Ben
An Epitaph upon Husband and Wife who died and were buried together (Férj s feleség sírfelirata: meghaltak, s együtt temették el őket, Egy fiatal házaspár sírfelirata, akik együtt haltak meg, és együtt temették el őket) – Crashaw, Richard
An Essay on Criticism (detail) (Esszé a kritikáról (részlet)) – Pope, Alexander
An Essay on Criticism (details) (A műkritikáról (részletek)) – Pope, Alexander
An evil spirit, your beauty… (Szépséged álnok lelke látogat..., Szépséged gyakran üldöz) – Drayton, Michael
An Horatian Ode upon Cromwell’s Return from Ireland (Horatiusi óda Cromwell visszatérésére Írországból) – Marvell, Andrew
An Immorality (Egy Immoralitás) – Pound, Ezra
An Indignation Dinner (Tiltakozó vacsora) – Corrothers, James D.
An Inquiry into Two Inches of Ivory (Vizsgálódás két hüvelyk elefántcsontban) – Raine, Craig
An Inscription (Ajánlás, „A gránátalmafaház” egy példányával) – Wilde, Oscar
An Irish Airman Foresees His Death [video] (Ír repülő a halálát jósolja, Egy ír pilóta a halálnak néz elébe ) – Yeats, William Butler
An Ode for Him (Óda Ben Jonsonhoz) – Herrick, Robert
An Ode to Himself (Óda önmagához) – Jonson, Ben
An old woman (1.) (Öreg nő (1.)) – Sitwell, Edith
An Oregon Message (Üzenet Oregonból) – Stafford, William
An Ulster Unionist: Walks the Streets of London (Egy Ulster Unionista London utcáin bolyong) – Paulin, Tom
Ancient Music (Ősi Zene) – Pound, Ezra
And death shall have no dominion [video] has audio (És nem vesz rajtuk erőt a halál, S nem lesz rajtuk úrrá a halál, A halál uralma véget ér, És nem uralkodik majd a halál) – Thomas, Dylan
And Did the Animals? (És vajon az állatok?) – Van Doren, Mark
And If I Did, What Then? (S ha megtettem, mi baj?) – Gascoigne, George
And the days are not full enough (És kitöltetlenek mind a napjaink) – Pound, Ezra
And there was a great calm („És nagy csendesség lőn”) – Hardy, Thomas
And What Shall You Say? (Mit szólsz majd?) – Cotter, Jr. Joseph Seamon
And You as Well Must Die, Beloved Dust (Sonnet VIII) [video] (S neked is meg kell halnod, drága por) – St. Vincent Millay, Edna
Andrea del Sarto (Andrea del Sarto, Andrea del Sarto ) – Browning, Robert
Anecdote of the Jar has audio (Anekdota a korsóról) – Stevens, Wallace
Annabel Lee [video] has audio (Lee Annácska, Lee Annabella, Annabella, Lee Annabell) – Poe, Edgar Allan
Annunciations (Kinyilatkoztatások) – Crane, Hart
Annus Mirabilis (details) (Annus Mirabilis (részletek)) – Dryden, John
Another Brick in the Wall [video] has audio (Egy újabb tégla a falban, Belőled épül a fal) – Pink Floyd
Another Dimension (Az idő halála) – Warren, Robert Penn
Answer To A Child's Question [video] (Válasz egy gyereknek, Válasz egy gyermek kérdésére) – Coleridge, Samuel Taylor
Anthem For Doomed Youth [video] (Halálra ítélt ifjúság himnusza) – Owen, Wilfred
Apologia pro Poemate Meo (Apologia pro Poemate Meo) – Owen, Wilfred
Apology (Bocsánatkérés) – Lowell, Amy
Apology for Understatement (Bocsánatkérés a szerény dicséretért) – Wain, John
Apparuit (Apparuit) – Pound, Ezra
Approach to a City (Közeledés egy városhoz) – Williams, William Carlos
Après la Politique, la Haine des Bourbons (Après la Politique, la Haine des Bourbons) – Smith, Stevie
April Inventory has audio (Áprilisi leltár) – Snodgrass, W. D.
Arbor Vitae (Arbor Vitae) – Plunkett, Joseph Mary
Arcadia (detail) [video] (Árkádia (részlet)) – Sidney, Philip
Are They Shadows (Árnyakat látunk-e itt?) – Daniel, Samuel
Are Ye Right There Michael has audio („Kész vagy, Májk?") – French, Percy
Ariel has audio (Ariel) – Plath, Sylvia
Art (A Művészet) – Melville, Herman
Art Thou Poor (Szegény vagy) – Dekker, Thomas
Artillerie (Tüzérség) – Herbert, George
As from the darkening gloom a silver dove (Mint szürkületből az ezüst galamb) – Keats, John
As If a Phantom Caress'd Me (Mintha fantom símogatna) – Whitman, Walt
As imperceptibly as Grief (1540) (Mint bánat, észrevétlenül (1540), Észrevétlenül mint a Gyász) – Dickinson, Emily
As the Dead Prey Upon Us (Mert lesnek ránk a holtak) – Olson, Charles
Aside (Fordulj el) – Thomas, R. S.
As I Walk These Broad, Majestic Days (Most) – Whitman, Walt
Ask Me No More (Ne kérdezd többé) – Carew, Thomas
Aspens (Nyárfák) – Thomas, Edward
Astrophel and Stella 1 (Astrophel és Stella 1) – Sidney, Philip
Astrophel and Stella 5 (Astrophel és Stella 5) – Sidney, Philip
Astrophel and Stella 15 (Astrophel és Stella 15) – Sidney, Philip
Astrophel and Stella 31 (Astrophel és Stella 31) – Sidney, Philip
Astrophel and Stella 39 (Astrophel és Stella 39) – Sidney, Philip
Astrophel and Stella 47 (Astrophel és Stella 47) – Sidney, Philip
Astrophel and Stella 69 (Astrophel és Stella 69) – Sidney, Philip
Astrophel and Stella 81 (Astrophel és Stella 81) – Sidney, Philip
Astrophel and Stella 87 (Astrophel és Stella 87) – Sidney, Philip
Astrophel and Stella 108 (Astrophel és Stella 108) – Sidney, Philip
Astrophel and Stella eleventh song (Astrophel és Stella tizenegyedik dal) – Sidney, Philip
Astrophel and Stella fourth song (Astrophel és Stella negyedik dal) – Sidney, Philip
At a Country Fair (Vidéki vásáron) – Hardy, Thomas
At a Hasty Wedding (Sietős esküvőre) – Hardy, Thomas
At a Lunar Eclipse [video] (Egy holdfogyatkozáskor) – Hardy, Thomas
At a Solemn Music (Zenehallgatás közben) – Milton, John
At Castle Boterel (A Boterel kastély ösvényén) – Hardy, Thomas
At Galway races (A galway-i lóversenyen) – Yeats, William Butler
At Holwell farm has audio (Holwell farm) – Tomlinson, Charles
At least — to pray — is left — is left — 502 (Legalább imádkozni még -- 502) – Dickinson, Emily
At Least a Hundred Words (Legalább száz szó) – Williams, Hugo
At Melville's Tomb [video] (Melville sírjánál) – Crane, Hart
At Parting (Egy nap meg egy éj) – Swinburne, Charles Algernon
At Piccadilly Circus (A Piccadillyn) – Pinto, Vivian De Sola
At Tea (Teán) – Hardy, Thomas
At The Bomb Testing Site (A bombakisérletek színhelyén) – Stafford, William
At the Closed Gate of Justice (Az igazság bezárt kapuja előtt) – Corrothers, James D.
At the Draper's (A divatárusnál) – Hardy, Thomas
At the Executed Murderer’s Grave (A kivégzett gyilkos sírjánál) – Wright, James
At the Mid Hour of Night (Éjféli órán) – Moore, Thomas
At the Slackening of the Tide (A dagály elvonultával) – Wright, James
Atlantis (Atlantisz) – Bottomley, Gordon
A Toccata of Galuppi’s (Egy Galuppi-toccata) – Browning, Robert
Aubade (Hajnali dal, Hajnali dal) – Sitwell, Edith
Auld Lang Syne [video] (Haj-Hajdanán) – Burns, Robert
Aurora Leigh (detail) (Aurora Leigh (részlet)) – Barrett-Browning, Elizabeth
Auspex (Előérzet) – Lowell, James Russell
Author’s Death (Az író halála) – Samin, Tareq
Author's Prologue to Poems has audio (A szerző előhangja verseihez) – Thomas, Dylan
Auto Wreck [video] (Autóroncs) – Shapiro, Karl
Autobiography (Önéletrajz) – Parker, Dorothy
Autumn (Ősz, az aranylovag) – Longfellow, Henry Wadsworth
Autumn (Ősz) – Smith, Stevie
Autumn Movement (Jön az ősz) – Sandburg, Carl
Autumn Valentine (Valentin ősze) – Parker, Dorothy
Autumnus [video] (Autumnus) – Sylvester, Joshua
Ave Atque Vale (Ave atque vale) – Swinburne, Charles Algernon
Away, Delights (Tűnjetek, örömek...) – Fletcher, John
Away, Melancholy (Hess, melankólia) – Smith, Stevie
Away, Melancholy (Menj, búskomorság) – Smith, Stevie
[Aye, workman, make me a dream] ([Hé, te takács, te szőj álmot nekem]) – Crane, Stephen
B ^
Baby tortoise (Újszülött teknősbéka) – Lawrence, D. H.
Baby's way (Választás) – Tagore, Rabindranath
Bagatelle (Bagatell) – Sitwell, Edith
Balder Dead (detail) (Balder halála (részlet)) – Arnold, Matthew
Ballad (Ballada) – Johnson, Samuel
Ballad of the Goodly Fere has audio (A jócimbora balladája) – Pound, Ezra
Ballad The Tunning of Elinor (detail) (Elinor Rumming (részlet)) – Skelton, John
Ballade of Unfortunate Mammals (Ballada szerencsétlen emlősökről, Pórul járt hímek balladája) – Parker, Dorothy
Ballad of Reading Gaol (A readingi fegyház balladája (Kosztolányi Dezső), A readingi fegyház balladája (Tóth Árpád)) – Wilde, Oscar
Baltic Fog Notes (Balti köd-jegyzetek) – Sandburg, Carl
Banish Air from Air - (963) (Működés (963), Űzz szét Levegőt —) – Dickinson, Emily
Barbara Frietchie (Barbara Fritchie) – Whittier, John Greenleaf
Bare Almond Trees (Csupasz mandulafák) – Lawrence, D. H.
Bath Song [video] (Fürdőnóta) – Tolkien, J.R.R.
Baudelaire (Baudelaire) – Schwartz, Delmore
Bearded Oaks (Szakállas tölgyek) – Warren, Robert Penn
Beautiful Butterfly (Ragyogó pillangó) – Vethamani, Malachi Edwin
Beauty (Szépség) – Wylie, Elinor
Because I could not stop for Death (712) (Nem várhattam be a Halált (712), A Halált nem vártam be, nem —) – Dickinson, Emily
Because the pleasure-bird whistles after (Ha tüzes dróttól szebben is fütyül a kalitkamadár) – Thomas, Dylan
Bede's Death-song* (Baeda halotti éneke) – Bede, Venerable
Bede’s Death Song* (Béda haláldala*) – Bede, Venerable
Bedlam Boys (Bedlam* fiai (17. század eleje)) – English and Scottish Popular Ballads
Before (Azelőtt) – Browning, Robert
Before Dawn, When The Tigers Broke Free [video] has audio (Korahajnal, mikor áttörtek a Tigrisek) – Pink Floyd
Before I Knocked [video] (Még nem zörgettem) – Thomas, Dylan
Before The Beginning Of Years (Időtlen idők előtt) – Swinburne, Charles Algernon
Before the Birth of One of Her Children (Egyik gyermeke születése előtt) – Bradstreet, Anne
Before the ice is in the pools (Amíg a tó vize befagy, Mielőtt tó, folyó befagy) – Dickinson, Emily
Beggar to Beggar Cried (Koldus koldusnak őrjöngve beszéli) – Yeats, William Butler
Behind Me—dips Eternity (Örökkévalóság — Magam mögött) – Dickinson, Emily
Bells for John Whiteside’s Daughter (John Whiteside kislányát siratja) – Ransom, John Crowe
Beloved Physician (A kedves orvos) – Poe, Edgar Allan
Beppo (Beppo) – Byron, George
Bermudas (Bermudák) – Marvell, Andrew
Best Witchcraft is Geometry (A Mértan a nagy Bűvölés) – Dickinson, Emily
Between the form of Life and Life (Mi a különbség az Életforma és az Élet között?, Élet és életforma közt) – Dickinson, Emily
Between the World and Me [video] (A világ és én közém) – Wright, Richard
Between Two Wars (Két háború közt) – Rexroth, Kenneth
Between Walls has audio (Falak között) – Williams, William Carlos
Between the Sunset and the Sea (Tenger és alkonyég között) – Swinburne, Charles Algernon
Bingen on the Rhine (Bingen) – Norton, Caroline
Birds at Winter Nightfall (Madarak téli napszálltakor) – Hardy, Thomas
Black Angel (Fekete angyal) – Ridland, John
Black Holes (Fekete lyukak) – Reid, Alastair
Black Horizons (Sötét horizontok) – Sandburg, Carl
Black Magdalens (Fekete Magdolnák) – Cullen, Countee
Black Majesty (Fekete méltóság) – Cullen, Countee
Black Rook in Rainy Weather (Varjú esős időben) – Plath, Sylvia
Blazing in Gold and quenching in Purple (Aranyban égni s belelilulni) – Dickinson, Emily
Blood And The Moon (Vér meg a hold) – Yeats, William Butler
Blow, Blow, Thou Winter Wind (Zúgj tél) – Shakespeare, William
Blow, West Wind (Fújj, nyugati szél) – Warren, Robert Penn
Blue roses (Kék rózsa, Kék a rózsa (recece)) – Kipling, Rudyard
Bluebeard (Kékszakáll, Kékszakáll) – St. Vincent Millay, Edna
Bonny Barbara Allan (Deli szép Barbara Allan) – English and Scottish Popular Ballads
Bonny George Campbell (Deli George Campbell - skót ballada) – English and Scottish Popular Ballads
Book (Könyv) – Stein, Gertrude
Brahma has audio (Brahma) – Emerson, Ralph Waldo
Break of Day in the Trenches (Virradat a lövészárokban) – Rosenberg, Isaac
Break, break, break (Döngj, döngj, döngj) – Tennyson, Alfred Lord
Breughel (Bruegel) – Smith, Stevie
Bric-a-brac [video] (Bric-a-brac) – Parker, Dorothy
Bridal Ballad (Nászballada, Nászballada, Menyegzői ballada) – Poe, Edgar Allan
Bridal Song* (Rózsák, már tövistelen*) – Fletcher, John
British Journalist (Epigram) (Brit újságíró (Epigramma)) – Wolfe, Humbert
Broken Dreams (Tört álmok) – Yeats, William Butler
Brothers (Testvérek) – Johnson, James Weldon
Brown Boy to Brown Girl (Barna legény barna leányhoz) – Cullen, Countee
Brumana (Brumana) – Flecker, James Elroy
Burghers Of Petty Death (A halál aprócska filiszterei) – Stevens, Wallace
Burning Oneself In (Beégni) – Rich, Adrienne
Burning Oneself Out (Kiégni) – Rich, Adrienne
By Her Aunt's Grave (A nénje sírjánál) – Hardy, Thomas
By the Arno (Az Arno mentén) – Wilde, Oscar
By the Statue of King Charles at Charing Cross (Károly király szobra előtt a Charing Crosson) – Johnson, Lionel
Byzantium [video] has audio (Byzantium) – Yeats, William Butler
C ^
Cadenabbia (Cadenabbia) – Longfellow, Henry Wadsworth
Call for the Robin Redbreast (Jertek, királykák és vörösbegyek) – Webster, John
Calypsos (Kalipszók) – Williams, William Carlos
Canadians (Kanadaiak) – Waddington, Miriam
Canto I has audio (I Canto, I Canto) – Pound, Ezra
Canto II [video] (II Canto) – Pound, Ezra
Canto III has audio (III Canto) – Pound, Ezra
Canto IV has audio (IV Canto) – Pound, Ezra
Canto IX (IX Canto) – Pound, Ezra
Canto X (X Canto) – Pound, Ezra
Canto XIII has audio (XIII Canto) – Pound, Ezra
Canto XIV (XIV Canto) – Pound, Ezra
Canto XVI has audio (XVI Canto) – Pound, Ezra
Canto XVII has audio (XVII Canto) – Pound, Ezra
Canto XX (XX Canto) – Pound, Ezra
Canto XXI (XXI Canto) – Pound, Ezra
Canto XXX has audio (XXX Canto) – Pound, Ezra
Canto XXXVI has audio (XXXVI Canto) – Pound, Ezra
Canto XXXIX (XXXIX Canto) – Pound, Ezra
Canto XLV [video] (XLV Canto, XLV Canto) – Pound, Ezra
Canto XLVII (XLVII Canto) – Pound, Ezra
Canto XLIX (XLIX Canto) – Pound, Ezra
Canto CXV has audio (CXV Canto) – Pound, Ezra
Canto CXVI (CXVI Canto) – Pound, Ezra
Canto CXX (CXX Canto) – Pound, Ezra
Canto the fourth (Childe Harold’s details) (Velence dicsérete (Childe Harold IV ének, részlet)) – Byron, George
Canto the third (Childe Harold’s detail) (A Waterloo-i csata előestéje (A Childe Harold-ból)) – Byron, George
Cardinal Wolsey (detail) (Wolsey bíborosra (részlet)) – Skelton, John
Carillon (Harangjáték, Harangjáték) – Wootton, Sue
Carolan’s lament over the grave of Mac Cabe (Carolan gyászéneke Mac Cabe sírja fölött) – Irish Minstrelsy
Cat’s meat (Máj a cicáknak) – Monro, Harold
Catholic Hymn (Katolikus himnusz, Katolikus himnusz) – Poe, Edgar Allan
Cædmon's Hymn* (Cædmon himnusza) – Cædmon
`Ceci est digne de gens sans Dieu' („Ceci est digne de gens sans Dieu”) – Smith, Stevie
Ceremony (Szertartás) – Silko, Leslie Marmon
Ceremony After A Fire Raid [video] (Szertartás tüzérségi támadás után) – Thomas, Dylan
certain maxims of archy (details) (egy svábbogár maximáiból (részletek)) – Marquis, Don
Cézanne at Aix has audio (Cézanne Aixben) – Tomlinson, Charles
Chamber Music I (Kamarazene I, Kamarazene I.) – Joyce, James
Chamber Music II (Kamarazene II) – Joyce, James
Chamber Music III (Kamarazene III) – Joyce, James
Chamber Music IV (Kamarazene IV) – Joyce, James
Chamber Music V (Kamarazene V, Kamarazene V.) – Joyce, James
Chamber Music VI (Kamarazene VI) – Joyce, James
Chamber Music VII (Kamarazene VII) – Joyce, James
Chamber Music VIII (Kamarazene VIII) – Joyce, James
Chamber Music IX (Kamarazene IX) – Joyce, James
Chamber Music X (Kamarazene X) – Joyce, James
Chamber Music XI (Kamarazene XI) – Joyce, James
Chamber Music XII (Kamarazene XII) – Joyce, James
Chamber Music XIII (Kamarazene XIII) – Joyce, James
Chamber Music XIV (Kamarazene XIV, Kamarazene XIV) – Joyce, James
Chamber Music XV (Kamarazene XV) – Joyce, James
Chamber Music XVI (Kamarazene XVI) – Joyce, James
Chamber Music XVII (Kamarazene XVII) – Joyce, James
Chamber Music XVIII (Kamarazene XVIII) – Joyce, James
Chamber Music XIX (Kamarazene XIX) – Joyce, James
Chamber Music XX (Kamarazene XX) – Joyce, James
Chamber Music XXI (Kamarazene XXI) – Joyce, James
Chamber Music XXII (Kamarazene XXII) – Joyce, James
Chamber Music XXIII (Kamarazene XXIII) – Joyce, James
Chamber Music XXIV (Kamarazene XXIV) – Joyce, James
Chamber Music XXV (Kamarazene XXV) – Joyce, James
Chamber Music XXVI (Kamarazene XXVI) – Joyce, James
Chamber Music XXVII (Kamarazene XXVII) – Joyce, James
Chamber Music XXVIII (Kamarazene XXVIII) – Joyce, James
Chamber Music XXIX (Kamarazene XXIX) – Joyce, James
Chamber Music XXX (Kamarazene XXX) – Joyce, James
Chamber Music XXXI (Kamarazene XXXI) – Joyce, James
Chamber Music XXXII (Kamarazene XXXII, Kamarazene XXXII) – Joyce, James
Chamber Music XXXIII (Kamarazene XXXIII) – Joyce, James
Chamber Music XXXIV (Kamarazene XXXIV) – Joyce, James
Chamber Music XXXV (Kamarazene XXXV, Kamarazene XXXV) – Joyce, James
Chamber Music XXXVI (Kamarazene XXXVI) – Joyce, James
Chanson has audio (Sanzon) – Wilde, Oscar
Chaplinesque [video] (Chaplini) – Crane, Hart
Charity Thou Art A Lie (Alamizsna, hazugság vagy) – Crane, Stephen
Charles The First (Scene 5, detail) (Első Károly (Ötödik ének, részlet)) – Shelley, Percy Bysshe
Cherry-ripe [video] (Friss cseresznye) – Campion, Thomas
Chicago [video] has audio (Chicago) – Sandburg, Carl
Child of the Romans (A rómaiak gyermeke) – Sandburg, Carl
Child Waters (Child Waters) – English and Scottish Popular Ballads
Childe Roland to the Dark Tower Came ("...Roland vitéz a Setét Toronyhoz ért") – Browning, Robert
Childe Harold’s Pilgrimage (Canto I, XXXIX-XLIII) (A háború ((Részlet, Childe Harold, I/39-43)) – Byron, George
Childe Harold’s Pilgrimage (Detail) (Childe Harold búcsúja (Childe Harold, részlet)) – Byron, George
Children of Darkness (Éj sarjai) – Thomas, Dylan
Children’s Song [video] has audio (Gyermekek dala) – Thomas, R. S.
Chill (Hidegben) – Rossetti, Christina Georgina
Chimes (Csengő-bongó) – Meynell, Alice
Chinoiseries (Kínai holmi) – Lowell, Amy
Chopped-Off Arm (Levágott kar) – Sirowitz, Hal
Chorus Sacerdotum (detail from Mustapha) (Chorus Sacredotum (részlet a Mustapha-ból)) – Greville, Sir Fulke
Christabel (Christabel (részletek)) – Coleridge, Samuel Taylor
Christmas at Sea [video] (Karácsony a tengeren) – Stevenson, Robert Louis
Cities and Thrones and Powers (Városok, Trónok, Birodalmak) – Kipling, Rudyard
Clean Curtains (Tiszta függönyök) – Sandburg, Carl
Clock-O'-Clay (Lepkebáb) – Clare, John
Clouds (Felhők, Felhők) – Brooke, Rupert
Clown in the Moon [video] (Bohóc a Holdon, Bohóc a holdon) – Thomas, Dylan
Cock-Crowing (Kakaskukorékolás) – Vaughan, Henry
Coda (Coda) – Pound, Ezra
Cold are the Crabs (Hűvös homárok messzi hegyre hágnak...) – Lear, Edward
Colin, the enamoured shepherd, singeth his passion of love (Colin szerelmi vértanúsága) – Peele, George
Colonel Fantock (Fantock ezredes) – Sitwell, Edith
Colors (Színeim, Színek) – Silverstein, Shel
Colyn Cloute (detail) (Kóc Kelemen (részlet)) – Skelton, John
Come as you are (Ahogyan vagy, úgy gyere) – Tagore, Rabindranath
Come Away, Come Away, Death (Gyere hát, te halál már!) – Shakespeare, William
Come Away, Death (Jöjj el, halál) – Pratt, E. J.
Come my Celia, let us prove (Céliám, most jöjj velem) – Jonson, Ben
Come Not, When I am Dead (Menj tovább) – Tennyson, Alfred Lord
Come to me grief for ever [video] (Halotti ének Sidneyről) – Byrd, William
Come Up from the Fields Father (Gyere csak haza a rétről, apám) – Whitman, Walt
Competition Is Healthy (Egészséges verseny) – Porter, Peter
Complaint to His Empty Purse (Panasza üres erszényéhez) – Chaucer, Geoffrey
Complete Destruction (Tökéletes pusztítás) – Williams, William Carlos
Concord Hymn [video] has audio (Concord város himnusza) – Emerson, Ralph Waldo
Confessio Amantis (detail) (Akteón halála (részlet)) – Gower, John
Confessio Amantis (details) (Confessio Amantis (részletek)) – Gower, John
Conjecturing a Climate (Annak Mérlegelgetése, hogy milyen lehet egy Klíma , Feltételezve klímát) – Dickinson, Emily
Conquest (Hódítás) – Williams, William Carlos
Contusion (Zúzódás, Zúzódás) – Plath, Sylvia
Conversation Among the Ruins (Párbeszéd a romok között) – Plath, Sylvia
Conviction (Meggyőződés (részlet)) – Smith, Stevie
Corinna's going a-Maying (Corinna májusi sétája) – Herrick, Robert
Coriolanus (Detail) (Coriolanus (Részlet)) – Shakespeare, William
Coyote Tells Why He Sings (A prérifarkas elmondja, miért énekel) – Revard, Carter
Crabapple Blossoms (Vadalma-virágok) – Sandburg, Carl
Crazy Jane and Jack the Journeyman (Bolond Jane és Jack a vándorlegény) – Yeats, William Butler
Crazy Jane Talks with the Bishop (Bolond Jane a püspökkel társalog) – Yeats, William Butler
Crazy Time (Bolond idő) – Waddington, Miriam
Credences of summer I (A nyár hiedelmei I) – Stevens, Wallace
Creed (Krédó) – Scott, F. R.
Crossing the Bar (A szirten át, A réven át, A kikötőn túl) – Tennyson, Alfred Lord
Crossing the Water (Át a vízen) – Plath, Sylvia
Crowdie Ever Mair [video] (Egyre csak zabpehely) – Burns, Robert
Crumbling is not an instant's Act (A romlás nem azonnali, Széthullás — nem perc Műve az) – Dickinson, Emily
Cui Bono (Cui Bono) – Carlyle, Thomas
Cupid and my Campaspe play'd (Erosz és a kedves) – Lyly, John
Curse of a Rich Polish Peasant on His Sister Who Ran Away With a Wild Man (Egy gazdag lengyel paraszt szitkokat szór húgára, aki megszökött egy vad emberrel) – Sandburg, Carl
Cuttings (later) (Dugványok (később)) – Roethke, Theodore
Cymon and Iphigenia (detail) (Cymon és Iphigénia (részlet)) – Dryden, John
D ^
Dachshund (Dakszlik) – Smith, William Jay
Daddy has audio (Apu, Apu, Apu, DADDY - próba) – Plath, Sylvia
Daisies (Rigók, Rá se hederít) – Wolfe, Humbert
Dance Figure has audio (Táncfigura) – Pound, Ezra
Danse Russe has audio (Danse Russe) – Williams, William Carlos
Dark August (Sötét augusztus) – Walcott, Derek
Dark Song (Sötét dal) – Sitwell, Edith
Dawning (Pirkadat) – Yahia Lababidi
Day dream (Álom, ébren) – Tessimond, A. S. J.
Days (Napok) – Emerson, Ralph Waldo
De Daumier-Smith's Blue Period (De Daumier-Smith kék korszaka) – Salinger, J. D.
De Gustibus (De Gustibus) – Browning, Robert
De Profundis (De Profundis, De Profundis) – Rossetti, Christina Georgina
Death (Halál) – Shelley, Percy Bysshe
Death & Co. (Halál és Tsa., Halál és Tsa.) – Plath, Sylvia
Death is like the insect (Féreg a halál csak) – Dickinson, Emily
Death Lament of John O'Mahony (John O'Mahony siratása) – Hyde, Douglas
Death of Peasant (Paraszt-halál) – Thomas, R. S.
Death Snips Proud Men (A halál nyakonragadja a büszkéket) – Sandburg, Carl
Death's Morning Shadows (A halál reggeli árnyai) – Porter, Peter
Dedication for a Plot of Ground [video] (Egy földdarab felszentelése) – Williams, William Carlos
Deep in earth (Mélyen a földben, Föld mélyén) – Poe, Edgar Allan
Dejection: An Ode (Csüggedés: Óda) – Coleridge, Samuel Taylor
Delia XLII: When Winter Snows (Ha kondor fürtöd lepi téli hó) – Daniel, Samuel
Delia XLIII: Thou canst not die (Nem halhatsz meg) – Daniel, Samuel
Delia XLV: Care-charmer Sleep [video] has audio (Gondűző alvás) – Daniel, Samuel
Delia XLVI: Let others sing (Más csak hadd zengjen) – Daniel, Samuel
Delia XXXIII: When men shall find (Ha majd mások...) – Daniel, Samuel
Delight In Disorder (Szemrevaló hanyagság) – Herrick, Robert
Denial — is the only fact (Ha nem kellesz — nincs tény csak ez) – Dickinson, Emily
Design for November (Terv novemberre) – Williams, William Carlos
Despised And Rejected (detail) (Megvetve és eltaszítva (részlet)) – Rossetti, Christina Georgina
Devil (Sátán) – Tsai, Tze-Min
Dew (Harmat) – Tsai, Tze-Min
Dining Room Tea (Éltető tea) – Brooke, Rupert
Dinner Party, 1940 (Társasvacsora, 1940) – Sherlock, Philip M.
Dirge (Gyászének) – Smith, Stevie
Dirge for the New Sunrise (Az új napkelte gyászdala*, Gyászének siratja az új virradatot*) – Sitwell, Edith
Dirge in Woods (Gyászének az erdőben, Erdei gyász) – Meredith, George
Discipline (Töredelem) – Herbert, George
Discovery of the New World (Az újvilág felfedezése) – Revard, Carter
Disillusionment of Ten O'Clock (Kiábrándulás, este tízkor, Kiábrándulás, este tízkor) – Stevens, Wallace
Distance (Távolság) – Parker, Dorothy
Distrustful of the Gentian — 20 (Nem bízok, Enciánkék -- 20) – Dickinson, Emily
Disturbance of Surfaces (Felszínek zavara) – Swanson, Eleanor
Do not go gentle into that good night [video] has audio (Csöndben ne lépj az éjszakába át, Ne jámboran merülj az éjbe át, Ne ballagj csöndben amaz éjszakába, A bársony éjszakába csendesen ne térj meg, Ne lépj szelíden át ama éj küszöbén, Ne csöndbe fagyva érd meg éjszakád) – Thomas, Dylan
Do not throw stones at this sign has audio (Ne dobj követ ebbe a jelbe) – Sweeney, Matthew
Dogs Are Shakespearean, Children Are Strangers (A kutyák shakespeare-iek, a gyerekek idegenek) – Schwartz, Delmore
Dole of the King’s daughter (A királylány bűne) – Wilde, Oscar
Dolor has audio (Bánat) – Roethke, Theodore
Don Juan - Dedication (Don Juan - Ajánlás) – Byron, George
(Don't poo the Gnu...) ('gyok a Gnú) – Silverstein, Shel
Donal Og (Donal Og) – Gregory, Augusta
∆ὡpia [video] (∆ὡpia*, Δάνεια) – Pound, Ezra
Double-Tail Dog (A kétfarkú kutya) – Silverstein, Shel
Dover Beach (Doveri part) – Arnold, Matthew
[Down…]* [video] has audio ([Lent...], Egy régi dal visszhangja, Ahogy nő parton a fű) – Yeats, William Butler
Down at the Dinghy (Lenn a dingiben) – Salinger, J. D.
Down Cemetery Road (Út a temetőbe) – Porter, Peter
Dread (Olcsó regény) – Synge, John Millington
Dream-Land (Álomország, Álomország, Álomföldje) – Poe, Edgar Allan
Dreams (Álmok, Álmok, Álmok, Álmok, Álmok) – Poe, Edgar Allan
Drinking Song (Ivásba fojtsad bánatod) – Fletcher, John
Driving Home (Útban hazafelé) – Simic, Charles
Drowning is not so pitiful (Nem szánandó ki vízbe fúl) – Dickinson, Emily
Drummer Hodge (Hodge dobos) – Hardy, Thomas
Dry Be That Tear (Szárítsd fel könnyed..., Száradj, te könny) – Sheridan, Richard Brinsley
Dry Loaf (Száraz cipó) – Stevens, Wallace
Dry Root in a Wash (Száraz gyökér a vízmosásban) – Ortiz, Simon J.
drylands (szárazföldek) – Yahia Lababidi
Dulce et Decorum est [video] (Dulce et Decorum est) – Owen, Wilfred
Dunt: a poem for a dried up river (Horpadás: vers egy majdnem kiszáradt folyóhoz) – Oswald, Alice
During Wind and Rain [video] (Szélben, esőben) – Hardy, Thomas
E ^
Each and All has audio (Egy és minden) – Emerson, Ralph Waldo
Eanach Dhuin* (english version) (Eanach Dhuin*) – Raftery, Anthony
Early bird (Koránkelő madár) – Silverstein, Shel
Early Lynching (Korai lincselés) – Sandburg, Carl
Early Spring (Koratavasz) – Sitwell, Edith
Ears in the Turrets Hear (Fülek hallják fenn a toronyban, Toronyban hallja a fül) – Thomas, Dylan
Earth's Answer [video] (A Föld válasza) – Blake, William
Easter Day (Húsvét napja) – Wilde, Oscar
Easter Hymn (XXVI) (Nézzen rám, ki élni szeret, Nézzen rám, kinek élni jó) – Housman, A. E.
Easter Wings (Húsvéti szárnyak) – Herbert, George
Easter, 1916 (Húsvét, 1916, Húsvét, 1916, Húsvét, 1916) – Yeats, William Butler
Echo (Visszhang) – Rossetti, Christina Georgina
Echo’s song (Lassan, friss forrás) – Jonson, Ben
Eden (Éden) – Traherne, Thomas
Eden is that old-fashioned House (Az Éden régimódi ház) – Dickinson, Emily
Edge (Kráter) – Plath, Sylvia
Edward, Edward (Edvárd, Edvárd) – English and Scottish Popular Ballads
Efficiency (Hatékonyság) – Scott, F. R.
Eight O'Clock (Nyolc óra) – Housman, A. E.
Eileen Aroon (Kincsem, Eileen) – Griffin, Gerald
El Dorado (Eldorádó, Eldorado) – Poe, Edgar Allan
Elegy (Elégia) – Lawrence, D. H.
Elegy [video] (Elégia) – Thomas, Dylan
Elegy for a Dead Soldier (Elégia egy halott katonáról) – Shapiro, Karl
Elegy IX The autumnal (Elégia IX Őszies) – Donne, John
Elegy over a Tomb (Elégia egy sír fölött) – Herbert of Cherbury, Lord Edward
Elegy V His Picture (Elégia V Önnön képmása) – Donne, John
Elegy VIII The Comparison (Elégia VIII Összehasonlítás) – Donne, John
Elegy Written in a Country Churchyard (Elégia egy falusi temetőben) – Gray, Thomas
Elegy X The Dreame (Elégia X Álom) – Donne, John
Elegy XX To his mistress going to bed (Elégia XX Vetkező kedveséhez) – Donne, John
Eleonora (Eleonora) – Poe, Edgar Allan
Elizabeth (Elizabeth, Elizabeth) – Poe, Edgar Allan
Elm (Szilfa) – Plath, Sylvia
Elven Hymn to Elbereth [video] (Tündehimnusz Elbereth-hez) – Tolkien, J.R.R.
Emblems (Emblémák) – Tate, Allen
Emily Dickinson Parody (Emily Dickinson-paródia) – Dickinson, Emily
Emma (Emma) – Austen, Jane
End, Middle, Beginning (Vég, közép, kezdet) – Sexton, Anne
Endymion (detail) (Endümión (részlet)) – Keats, John
Enigma (Talány, Enigma) – Poe, Edgar Allan
Ephemera (Ephemera) – Yeats, William Butler
Epicoene, or the Silent Woman (Lusta báj) – Jonson, Ben
Epidermal Macabre has audio (Epidermális macabre) – Roethke, Theodore
Epigram (Epigramma) – Coleridge, Samuel Taylor
Epigram (Epigramma) – Prior, Matthew
Epigram (Epigramma, Epigramma) – Johnson, Samuel
Epigram for Wall Street (Wall Street-i epigramma) – Poe, Edgar Allan
Epigram VIII (Epigramma VIII) – Landor, Walter Savage
Epigrams from Blake's Notebook (Epigrammák (Blake vázlatfüzetéből)) – Blake, William
Epipsychidion (detail) (Epipszükhidón (részlet)) – Shelley, Percy Bysshe
Epistle to Arbuthnot (detail) (Levél Dr. Arbuthnotnak (részlet)) – Pope, Alexander
Epitaph (Sírirat) – Synge, John Millington
Epitaph (Sírfelirat) – Ország-Land, Thomas
Epitaph on a Wag in Mauchline (Egy mauchlinei pernahajder sírverse, Egy mauchline-i jómadár sírverse) – Burns, Robert
Epitaph on Sir Philip Sidney (Sir Philip Sidney sírfelirata) – Raleigh, Sir Walter
Epitaph on the Earl of Leicester (Leicester earljének sírfelirata) – Raleigh, Sir Walter
Epitaph on the Earl of Strafford (Strafford earljének sírfelirata) – Cleveland, John
Epitaph to a Dog (Felirat egy újfoundlandi kutya síremlékére) – Byron, George
Epitaphs (Sírfeliratok) – Pound, Ezra
Epithalamion (Epithalamion) – Spenser, Edmund
Erat hora (Erat hora*, Volt egy óra) – Pound, Ezra
Erosion (Erózió) – Waddington, Miriam
Especially when the October Wind has audio (Különösképp ha Október szele, Főként, midőn ha októberi szél, Kiváltképp ha az októberi szél) – Thomas, Dylan
Essay on Man - Epistle 2 (detail) (Értekezés az emberről (részlet a II levélből)) – Pope, Alexander
Esther (detail) (Eszter (részlet)) – Blunt, Wilfrid Scawen
Eternity [video] has audio (Örökkévalóság) – The Tiger Lillies
Etruscan Tombs (detail) (Etruszk sírok (részlet)) – Robinson, Agnes Mary
Eulalie [video] (Eulália, Eulália, Eulália) – Poe, Edgar Allan
Europa (Európa) – Walcott, Derek
Europe’s Prisoners (Európa foglyai) – Keyes, Sidney
Evans (Evans) – Thomas, R. S.
Eve to Her Daughters (Éva a lányaihoz) – Wright, Judith
Evening star (Esti csillag, Esti csillag, Esti csillag) – Poe, Edgar Allan
Evening Waterfall (Esti vízesés) – Sandburg, Carl
Evening Without Angels [video] (Est angyalok nélkül) – Stevens, Wallace
Excelsior [video] (Excelsior) – Longfellow, Henry Wadsworth
Exeat (Exeat) – Smith, Stevie
Exposure (Kitéve) – Owen, Wilfred
Extempore Effusion upon the Death of James Hogg (James Hogg halálakor felindultan) – Wordsworth, William
Extempore verses (God bless the King!) (Rögtönzött sorok) – Byrom, John
Eyes Are Everywhere (Mindenhol figyelnek) – Sirowitz, Hal
Eyes of Night-Time (Szemek az éjszakában) – Rukeyser, Muriel
F ^
Fable (Fabula, Tanmese) – Emerson, Ralph Waldo
Fabliau of Florida (Floridai anekdóta) – Stevens, Wallace
Fafnir and the Knights (Fafnír és a lovagok) – Smith, Stevie
Faire is my Love (Szerelmem szép) – Daniel, Samuel
Fairy-land (Tündérország, Tündérország) – Poe, Edgar Allan
Fairyland (Tündérhon) – Poe, Edgar Allan
Falling Asleep (Lassan elönt az álom) – Sassoon, Siegfried
Fame (Hírnév) – Mew, Charlotte
Fame is a bee (A hír darázs, Ó, igen) – Dickinson, Emily
Fame is a fickle food (Illó ebéd a hír) – Dickinson, Emily
Family Prime has audio (Családiasság) – Van Doren, Mark
Fanciful creators (Szellemes alkotók) – Yahia Lababidi
Fangorn's Reminescence Song (Szilszakáll éneke) – Tolkien, J.R.R.
Fanny (Fanny) – Poe, Edgar Allan
Farewell Song of the Elves (Elhagyunk tűzhelyet, hazát) – Tolkien, J.R.R.
Farewell to Italy (Búcsú Itáliától) – Landor, Walter Savage
Farewell to the Court (Búcsú az udvartól) – Raleigh, Sir Walter
Farewell, Love [video] (Ég veled, szerelem) – Wyatt, Sir Thomas
Farewell, Ungrateful Traitor! (Isten veled, te hűtlen!) – Dryden, John
Farm Wife (A gazda asszonya) – Thomas, R. S.
Faustus and I (Faustus meg én) – Sexton, Anne
Feelings of a Republican on the Fall of Bonaparte (Egy rebublikánus érzései Napóleon bukásakor) – Shelley, Percy Bysshe
Felix Randal (Felix Randal) – Hopkins, Gerard Manley
Fellatio (Felláció) – Updike, John
Fern Hill [video] has audio (Páfránydomb) – Thomas, Dylan
Fever 103° has audio (Fever 103°, Negyven fokos láz) – Plath, Sylvia
Fiascherino has audio (Fiascherino) – Tomlinson, Charles
Fidelity (Hűség) – Lawrence, D. H.
Field of long grass (A rét magas füve) – Smith, A. J. M.
Fill for me a brimming bowl (Jer, töltsd e serleget tele!) – Keats, John
Finale (Finálé) – Wright, Judith
Finis (Finis) – Landor, Walter Savage
Finish (Befejezés) – Sandburg, Carl
Fire (Tűz) – Pratt, E. J.
First Chorus from Atalanta in Calydon (Az első kórus az „Atalanta Kalydonban"-ból) – Swinburne, Charles Algernon
First shall the heavens want starry light (Előbb veszt csillagfényt a menny) – Lodge, Thomas
Fish (A hal) – Lawrence, D. H.
Flow, Flow, Flow (Rohanj, rohanj) – Smith, Stevie
Flowers by the Sea (Virágok a tengernél) – Williams, William Carlos
Flying Fox (Denevér) – Shapcott, Thomas
Fog (Köd) – Sandburg, Carl
Follow Thy Fair Sun (Kövesd szép napod, boldogtalan árnyék, Kövesd szép Napod...) – Campion, Thomas
Foolish Love (Esztelen szerelem) – Greene, Robert
For a Far-out Friend (Lebegő barátnőmnek, Messzi barátnőmnek) – Snyder, Gary
For a masseuse and a prostitute (Egy masszőznek és prostituáltnak) – Rexroth, Kenneth
For a Picture of St. Dorothea (Szent Dorottya képmására, Szent Dorottya képmására) – Hopkins, Gerard Manley
For Annie [video] (Anni, Anni) – Poe, Edgar Allan
For Death Is Not The End (A halál még nem a vég) – Trick, A. E. (Bert)
For each ecstatic instant (Ha rajonghatsz a percért) – Dickinson, Emily
For Eleanor Boylan talking with God (Eleanor Boylandnak, mikor a Jóistennel beszél) – Sexton, Anne
For Esmé with Love and Squalor (Alpári történet Esmének, szeretettel) – Salinger, J. D.
for Jo (Jo-nak) – Shipton, Jonathan
For my funeral (Temetésemre) – Housman, A. E.
For Rhoda (Rhodának) – Schwartz, Delmore
For Righteousness’ Sake (Az igazságosság nevében) – Whittier, John Greenleaf
For the Mother of My Mother’s Mother (Anyám anyjának anyjához) – Patchen, Kenneth
For The One Who Would Take Man's Life In His Hands (Annak, aki kezébe venné az ember életét) – Schwartz, Delmore
Forbidden fruit a flavor has (A tiltott gyümölcs zamata, Tiltott gyümölcs -- sajátos íz) – Dickinson, Emily
Forget not the field (Szabad fordítás, Ne feledd a tért, Eszünkbe jusson) – Moore, Thomas
Forget not yet (El ne feledd) – Wyatt, Sir Thomas
Forgetfulness (Felejtés) – Crane, Hart
Fork (Villa) – Simic, Charles
Foster the Light (Dajkáld a fényt) – Thomas, Dylan
Fountains (Szökőkutak) – Sitwell, Sacheverell
Four Saints in Three Acts (detail) (Négy szent három felvonásban (részlet)) – Stein, Gertrude
Fragment of A Campaign Song (Hadiének töredéke, Kampányének töredéke) – Poe, Edgar Allan
Fragment: Follow To The Deep Wood's Weeds (Töredék: Kövess, hol erdő zöldje mély) – Shelley, Percy Bysshe
Fragment: Questions (Töredék: Kérdések) – Shelley, Percy Bysshe
Fragment: To A Friend Released From Prison (Egy börtönből szabadult barátomhoz) – Shelley, Percy Bysshe
Fragments of a Lost Gnostic Poem Of The Twelfth Century (Egy elveszett XII századi gnosztikus költemény töredékei) – Melville, Herman
Francesca (Francesca) – Pound, Ezra
Franny [video] (Franny) – Salinger, J. D.
Frater Ave Atque Vale („Frater ave atque vale") – Tennyson, Alfred Lord
Freedom (Szabadság) – Struther, Jan
Frenzy (Téboly) – Sexton, Anne
Frequently the woods are pink (Nem ritka ha zöld a fa) – Dickinson, Emily
Friends Departed (Egyedül ülök...) – Vaughan, Henry
Frolic (Vidámság) – Russell, Æ George William
From Spring Days To Winter (For Music) (Tavasztól télig (zenére)) – Wilde, Oscar
From Stone to Steel (Kőtől acélig) – Pratt, E. J.
From the Flats (A síkságról) – Lanier, Sidney
From Don Juan (Az új görög dalnok (A „Don Juan”-ból)) – Byron, George
Frost at Midnight (Éjféli fagy) – Coleridge, Samuel Taylor
Fruit-gathering (Gyümölcsszedés) – Tagore, Rabindranath
Frustration (Csalódottság) – Parker, Dorothy
Full Fathom Five (Öt ölnyi mélybe) – Plath, Sylvia
Full Moon (Telihold) – Wylie, Elinor
Fungi from Yuggoth (detail) (A Yuggoth Gombái (részlet)) – Lovecraft, H. P.
Funny—to be a Century (Egy Évszazad biztos nevet ) – Dickinson, Emily
Futility (Hiábavalóság) – Owen, Wilfred
G ^
Galadriel's Song of Eldamar [video] (Galdriel dala Eldaföldről) – Tolkien, J.R.R.
Gascoigne’s Lullaby (Gascoigne bölcsődala) – Gascoigne, George
General William Booth Enters Into Heaven has audio (William Booth tábornok bevonul a mennyországba) – Lindsay, Vachel
Genevieve (Genovéva) – Coleridge, Samuel Taylor
Get Up and Bar the Door (Menj, csukd be a kaput!) – English and Scottish Folk Ballads
Getting Across (Átkelés) – Revard, Carter
Giardino Pubblico (Giardino Pubblico) – Sitwell, Osbert
Gifts (Adományok) – Thomson, James
Girlfriend Over for Dinner (Barátnő családi vacsorán) – Sirowitz, Hal
Give All to Love [video] (Add mindened) – Emerson, Ralph Waldo
Give me women, wine, and snuff (Adjatok nőt, bort, dohányt) – Keats, John
Glasgerion (Glasgerion) – English and Scottish Popular Ballads
Glass was the Street - in Tinsel Peril (1518) (Síküveg volt az utca (1518), Üvegtér — Konfetti-Veszély) – Dickinson, Emily
Gloire de Dijon (Dijon-pompája rózsa) – Lawrence, D. H.
Gnomic Verses (Gnómikus versek) – Pound, Ezra
God fashioned the ship of the world carefully (Isten figyelmesen mintázta meg a Világ hajóját) – Crane, Stephen
God gave a Loaf to every Bird (Ad Isten madárnak karajt) – Dickinson, Emily
God is indeed a jealous God — (Féltékeny Isten ám az Úr —) – Dickinson, Emily
God's Grandeur (Isten fensége) – Hopkins, Gerard Manley
God's funeral (Isten temetése) – Hardy, Thomas
God's World (Isten világa) – St. Vincent Millay, Edna
Gods Wheel (Az Isten kormánykereke) – Silverstein, Shel
Going and Staying (Távozás és maradás) – Hardy, Thomas
Gone (Eltűnt) – Thomas, R. S.
Good Friday, 1613. Riding Westward (Nagypéntek, 1613. nyugat felé utazva) – Donne, John
Good-Night (Jó éjt) – Shelley, Percy Bysshe
Goodbye Blue Sky [video] has audio (Ég veled kék ég) – Pink Floyd
Grace (Kegyelem, Csak az isteni kegyelemnek köszönhetem) – Emerson, Ralph Waldo
Grana Weal (Grana Weal) – Irish Minstrelsy
Graphemics has audio (Grafémika) – Spicer, Jack
Grass has audio (A fű, ) – Sandburg, Carl
Gravestones (Sírkövek) – Watkins, Vernon
Greater Love (Nagyobb szerelem) – Owen, Wilfred
Green (Zöld) – Lawrence, D. H.
Green Geese (Zöld libák) – Sitwell, Edith
Green River (Zöld folyó) – Bryant, William Cullen
Greenwich observatory (A Greenwichi csillagvizsgáló) – Keyes, Sidney
Grief (Gyász) – Barrett-Browning, Elizabeth
Grotesque details from Hudibras (Groteszk igazságok a Hudibras-ból) – Butler, Samuel
Gude Ale Keeps The Heart Aboon (A jó sör, ó…) – Burns, Robert
Guests of the Nation (Hazánk vendégei) – O’Connor, Frank
Gulliver (Gulliver) – Plath, Sylvia
H ^
Hair [video] (Haj) – Sweeney, Matthew
Halflife (Félélet) – O'Rourke, Meghan
Halfway (Félúton) – Wright, Judith
Hamatreya has audio (Hamatreya) – Emerson, Ralph Waldo
Hamlet (Hamlet) – Soyinka, Wole
Hamlet, Prince of Denmark (Detail) (Hamlet, dán királyfi (Részlet)) – Shakespeare, William
Hap (A vakvéletlen) – Hardy, Thomas
Happiness (Boldogság, Boldogság) – Sandburg, Carl
Hark, now everything is still (Pszt! most minden néma már) – Webster, John
Harlem Shadows (Harlemi árnyak) – McKay, Claude
Harold’s Leap (Harold ugrása) – Smith, Stevie
Haymakers, Rakers, Reapers, And Mowers (Tallózók, sarlózók, aratók ti, kaszások) – Dekker, Thomas
He ate and drank the precious Words — (Itta, ette a Szavakat —) – Dickinson, Emily
He fell among Thieves [video] (Rablók kezébe esett) – Newbolt, Sir Henry
He fumbles at your Soul (Éneden vacakol) – Dickinson, Emily
He remembers forgotten beauty (Az elfelejtett szépségre emlékezik) – Yeats, William Butler
He Tells Of The Perfect Beauty (A tökéletes szépségről) – Yeats, William Butler
He That Loves A Rosy Cheek [video] (Arc rózsáit kedveled?) – Carew, Thomas
He touched me, so I live to know (Hozzámért, s már csak azt tudom) – Dickinson, Emily
He Wishes for the Cloths of Heaven has audio (Az ég köntösére vágyik) – Yeats, William Butler
He Wishes For The Cloths Of Heaven (Ha mennyei köntösöm lenne) – Yeats, William Butler
He Wishes His Beloved Were Dead (Szerelmesét halottnak kívánja, Feküdnél bár...) – Yeats, William Butler
He Wonders About Himself (Remény, gyötrődés) – Hardy, Thomas
Head of a Dandelion (A pitypangfej) – Oswald, Alice
Hearing your words and not a word among them (Sonnet XXXVI) (Visszatetsző szavaid hallatára) – St. Vincent Millay, Edna
Heart (Szív) – Smith, Chris
Heart and Mind (Szív és Ész) – Sitwell, Edith
Heaven – Haven (Ég – rév) – Hopkins, Gerard Manley
Helas (Hélas!, Hélas, Hélas, Helas) – Wilde, Oscar
Hence, all you vain delights (El, balga örömök) – Fletcher, John
Her breast is fit for pearls, 84 (Mellére gyöngy való, 84) – Dickinson, Emily
Her Eyes (A szeme) – Ransom, John Crowe
Her Kind [video] (Ilyen) – Sexton, Anne
Her Triumph (Hölgyem diadalma) – Jonson, Ben
Here (Itt) – Thomas, R. S.
Here Lies a Lady (Itt nyugszik egy hölgy) – Ransom, John Crowe
Here’s a bottle and an honest friend [video] (Itt egy flaska és egy igaz barát) – Burns, Robert
Here Sleeps The Bard (Itt alszik a költő) – Moore, Thomas
Heritage [video] (Örökség) – Cullen, Countee
Hero And Leander (Excerpt) (Héro és Leander (Részlet)) – Marlowe, Christopher
Hero and Leander, first sestiad (detail) (Héró és Leander, első szesztina (részlet)) – Marlowe, Christopher
Heroes of the Sub-Plot (A mellékszál hősei) – Williams, Hugo
Hidden Flame [video] (Láng pusztít bennem itt) – Dryden, John
His Dog (A kutyája) – Sweeney, Matthew
His grange, or private wealth (Falusi magány) – Herrick, Robert
His Litany, To The Holy Spirit (Litániája a Szentlélekhez) – Herrick, Robert
His wisdom (Szerelmes bölcsesség) – Breton, Nicholas
Hold back thy hours… (Tartsd vissza, ó, nagy Éj, óráidat) – Fletcher, John
Hold Hard, These Ancient Minutes In the Cuckoo's Month (Kakuk havának ősi percében szegődj...) – Thomas, Dylan
Hölderlin's Old Age (Hölderlin öregkora) – Spender, Stephen
Holy Sonnet XIX. [video] (Szent szonettek 19) – Donne, John
Holy Sonnets I. [video] (Szent szonettek 1, Első Szent Szonett) – Donne, John
Holy Sonnets II. [video] (Szent szonettek 2, Második Szent Szonett) – Donne, John
Holy Sonnets III. [video] (Szent szonettek 3) – Donne, John
Holy Sonnets V. [video] (Szent szonettek 5) – Donne, John
Holy Sonnets VI. [video] (Szent szonettek 6) – Donne, John
Holy Sonnets VII. [video] (Szent szonettek 7) – Donne, John
Holy Sonnets IX. [video] (Szent szonettek 9) – Donne, John
Holy Sonnets X. [video] (Szent szonettek 10, Szent szonettek 10) – Donne, John
Holy Sonnets XIV. (Szent szonettek 14) – Donne, John
Holy sonnets XI. [video] (Szent szonettek 11) – Donne, John
Holy Thursday (1) (Áldozócsütörtök (1)) – Blake, William
Holy Thursday (2) (Áldozócsütörtök (2)) – Blake, William
Holyhead. September 25, 1727 (Holyhead, 1727. szept. 25.) – Swift, Jonathan
Home-Thoughts, From Abroad [video] (Hazagondolás idegenből) – Browning, Robert
Homeless (Otthontalan) – Vethamani, Malachi Edwin
Honky Tonk in Cleveland, Ohio (Lebuj Clevelandben, Ohióban) – Sandburg, Carl
Hope Is A Tattered Flag (A remény tépett zászló) – Sandburg, Carl
Hornpipe (Matróztánc) – Sitwell, Edith
Houdini’s Receipt (Houdini receptje) – Woods, Macdara
House, are you ready? (Ház, készen állsz?) – Schwarcz Vera
How God Was Made (Isten megteremtése) – Patchen, Kenneth
How happy is the little Stone (De boldog is a kicsi kő) – Dickinson, Emily
How I Got Through My Last Day on the Transplant List (Hogyan telt az utolsó napom a transzplantációs listán) – Young, Dean
How many Flowers fail in Wood 404 (Milyen sok virág pusztul el 404, Erdőn hal az egyik Virág) – Dickinson, Emily
How Many Paltry Things… (Vajon ma hány sekélyes, cifra báb...) – Drayton, Michael
How pleasant to know Mr. Lear (Aki Lear urat ismeri, boldog, Bevezetőféle a Képtelen dalokhoz, Néhány sor egy fiatal hölgy számára) – Lear, Edward
How Soon Hath Time [video] (Az Idő viszi) – Milton, John
How soon the servant sun (Hogy fut szolgád, a nap) – Thomas, Dylan
[How strange the sculptures that adorn these towers!] ([A tornyokon mily furcsa szobrok éke!]) – Longfellow, Henry Wadsworth
How To Kill (Hogyan kell ölni) – Douglas, Keith
Hudibras (detail) (Hudibras (részlet)) – Butler, Samuel
Hugh Selwyn Mauberley has audio (Hugh Selwyn Mauberley) – Pound, Ezra
Hurrahing in Harvest (Aranyló aratás) – Hopkins, Gerard Manley
Hymn I. Of Astraea (A szűz királynő) – Davies, Sir John
Hymn in Adoration of the Blessed Sacrament (Szent Tamás himnusza az Oltáriszentség tiszteletére) – Crashaw, Richard
Hymn of Man (Himnusz az emberről) – Swinburne, Charles Algernon
Hymn of the City (A város himnusza) – Bryant, William Cullen
Hymn to Apollo (Apollót zengd, napistened) – Lyly, John
Hymn to God, my God, in my Sickness (Himnusz Istenhez, betegen) – Donne, John
Hymn To Her Unknown (Himnusz hozzá, az ismeretlenhez) – Turner, W. J.
Hymn to Intellectual Beauty (Himnusz az értelem szépségéhez) – Shelley, Percy Bysshe
Hyperion (Hyperion ) – Keats, John
I ^
I Am a Book I Neither Wrote nor Read (Könyv vagyok, mit nem olvastam, nem írtam...) – Schwartz, Delmore
I am a Parcel of Vain Strivings Tied (Hívság óhajok kötege vagyok) – Thoreau, H. D.
I am alive — I guess — (Én élek — azt hiszem —) – Dickinson, Emily
I am Raifteiri (Raifteiri vagyok) – Raftery, Anthony
I Am the People, the Mob (Én vagyok a nép) – Sandburg, Carl
I Am Vertical (Függőleges vagyok) – Plath, Sylvia
[I ask not for those thoughts, that sudden leap] (Nem vágyom gondolatokra) – Lowell, James Russell
I bended unto me (Magamhoz húztam) – Brown, Thomas Edward
I died for beauty (Szépségért haltam én) – Dickinson, Emily
I died for beauty, but was scarce (Szépségért éltem-haltam én) – Dickinson, Emily
I do not love thee (Nem szeretlek) – Norton, Caroline
I dwell in Possibility — (A Lehetőségben lakom —) – Dickinson, Emily
[I enter, and I see thee in the gloom] ([Komor költő, belépve látlak én]) – Longfellow, Henry Wadsworth
I felt a Cleaving in my Mind — (Két Félből állt a Tudatom —) – Dickinson, Emily
I felt a Funeral, in my Brain (280) (Agyamban van a temetés... (280), Nagy Gyászmenet járta Agyamat) – Dickinson, Emily
I Find no Peace [video] (Nincs békém) – Wyatt, Sir Thomas
I had no time to Hate - 478 (Gyűlölködésre nincs időm 478, Nem volt gyűlölni időm —) – Dickinson, Emily
I Have a Rendezvous with Death (Randevúm van a halállal) – Seeger, Alan
I Hear America Singing has audio (Hallom Amerika dalát) – Whitman, Walt
I heard a Fly buzz -- when I died (465) (Halódva hallom, légy donog (465), Hallottam – halva – a Szobám Csendjén Légy zümmögött) – Dickinson, Emily
I keep my pledge 46 (A virág és én 46, Mit mondtam, áll.) – Dickinson, Emily
"I Keep Six Honest Serving Men ..." [video] („Hat jóságos szolgám van nekem...“, Hat hűséges szolgám van itt...) – Kipling, Rudyard
I Knew a Woman (Ismertem egy nőt) – Roethke, Theodore
I laid me down upon a bank (Vízpartra heveredtem én) – Blake, William
I look into my glass (Tükrömben figyelem) – Hardy, Thomas
I look to the North (Északra lesek) – Burns, Robert
I lost a World — the other day! (Világom — minap — elveszett!) – Dickinson, Emily
I love lovyd (Szeretve szeretem) – Wyatt, Sir Thomas
I Love My Jean [video] (Holtig Jeanhez) – Burns, Robert
I Love You with My Every Breath (Sóhajomban a szerelem) – Plunkett, Joseph Mary
I'm Nobody! Who are you? (288) (Én senki vagyok! Te ki vagy? (288), Én Senki vagyok! Maga ki?) – Dickinson, Emily
I Make This In A Warring Absence (Hiány dühében írom...) – Thomas, Dylan
I meant to have but modest needs — (Szerény dolgokat kértem én —) – Dickinson, Emily
I measure every Grief I meet (Lemérek minden Bánatot) – Dickinson, Emily
I Murder Hate [video] (A gyilkosságot gyűlölöm) – Burns, Robert
I Murder Hate [video] (Gyűlölöm az öldöklést) – Burns, Robert
I never lost as much but twice (49) (Csak két ízben veszett belé (49), Csak kétszer vesztettem sokat) – Dickinson, Emily
I never saw a moor (Nem jártam lápokon, Sosem láttam lapályt) – Dickinson, Emily
I reason, Earth is short (301) (Tudom, rövid a föld... (301), Agy-Érv: Föld — rövid út —) – Dickinson, Emily
I reckon—when I count it all (Kiszámolósdim (hogyha van):) – Dickinson, Emily
I Remember (Emlékszem) – Smith, Stevie
I Remember (Emlékszem) – Smith, Stevie
I saw a chapel all of gold (Arany kápolna) – Blake, William
I saw a man pursuing the horizon (Láttam egy embert, a látóhatárt követte, Láttam egy embert aki rohantában) – Crane, Stephen
I Saw the Sun at Midnight (Láttam éjfélkor a Napot ) – Plunkett, Joseph Mary
I See His Blood upon the Rose (Piros vérét rózsán látom) – Plunkett, Joseph Mary
I shall go back again to the bleak shore (Az üres partra térek meg) – St. Vincent Millay, Edna
I should not dare to leave my friend (Nem hagyhatom barátom itt) – Dickinson, Emily
I sometimes drop it, for a Quick — 708 (Én néha elejtem, csak úgy -- 708) – Dickinson, Emily
I started Early – Took my Dog – (656) (A tenger, Kezdtem korán — Vittem Kutyám —) – Dickinson, Emily
I stepped from plank to plank (Pallóról pallóra, Léptem oly óvatos) – Dickinson, Emily
I stole them from a Bee 200 (Ezt egy méhtől csenem 200, Mind Méhtől loptam el —) – Dickinson, Emily
I taste a liquor never brewed (Gyöngybe vájt kelyhekből iszom , Sosem erjesztett szeszt nyelek ) – Dickinson, Emily
I taste a liquor never brewed (First published version,1890) (Sosem főtt italt ízlelek) – Dickinson, Emily
I Think Continually Of Those Who Were Truly Great has audio (Rájuk gondolok szüntelen...) – Spender, Stephen
[I think I could turn and live with animals] (Állatok (részlet), [Azt hiszem, el tudnék menni, hogy az állatokkal éljek]) – Whitman, Walt
I took my Power in my Hand — 540 (Összeszedtem minden erőm 540, Összeszedtem minden Erőm —) – Dickinson, Emily
I walked in a desert (Sivatagban jártam) – Crane, Stephen
I Was so Full… (Csordultig voltam…) – Smith, Stevie
I Went into the Maverick Bar (A Maverick bárban) – Snyder, Gary
I went to Heaven (374) (Felmentem az égbe... (374), Jártam a Mennyben) – Dickinson, Emily
I, In My Intricate Image (Szövevény képmásomban) – Thomas, Dylan
I. M. Margaritæ Sorori (I. M. Margaritæ Sorori*) – Henley, William Ernest
I.—Madhouse Cell (Tébolyda-cella I) – Browning, Robert
“I'll have your heart” („Szíved enyém”) – Smith, Stevie
I'll tell you how the Sun rose — (Halld csak a Nap hogyan kelt —) – Dickinson, Emily
Ianthe (detail) (Ianthé (részlet)) – Landor, Walter Savage
Ice 7 (k-d 68, 69) (Jég) – Riddles, Anglo-Saxon
Idyll (Idill) – Johnson, Samuel
If [video] has audio (Ha..., Ha..., Ha...) – Kipling, Rudyard
If I can stop one heart from breaking (Ha összetört szivet segítek, Ha egy Szívet megmenthetek ) – Dickinson, Emily
If I freely may discover (Kimondom most leplezetlen) – Jonson, Ben
If I lie down (Ha ledőlök) – Smith, Stevie
If I Were Tickled by the Rub of Love [video] (Ha birizgálna szerelem bökése, Ha csiklandozna szerelem csípése) – Thomas, Dylan
If it had no pencil (Ha nem volna irón) – Dickinson, Emily
If We Must Die (Ha meg kell halnunk, Ha meg kell döglenünk) – McKay, Claude
If You Are Fire (Ha tűz vagy) – Rosenberg, Isaac
If you were coming in the fall (Ha ősszel jönnél, hogyha jössz) – Dickinson, Emily
II.—Madhouse Cell (Tébolyda-cella II) – Browning, Robert
Il Penseroso has audio (Il Penseroso) – Milton, John
Imitation (Máslat) – Poe, Edgar Allan
Immigration (Bevándorlás) – Yuan, Changming
Immortality (Halhatatlanság) – Arnold, Matthew
Immortality (Halhatatlanság) – Russell, Æ George William
Impossibility, like Wine (A Lehetetlen mint a Bor, Mint a bor, a lehetetlen) – Dickinson, Emily
Impression du Matin (Impression du Matin, Impression du Matin, Impression du matin, Impression Du Matin ) – Wilde, Oscar
Impression du Voyage (Impression du Voyage) – Wilde, Oscar
Impressions (Les Silhouettes; La Fuite de la Lune) (Impressziók (A sziluettek; A Hold repülése), Impressions (Les Silhouettes; La Fuite de la Lune)) – Wilde, Oscar
Impromtu (Rögtönzés, Impromtu) – Poe, Edgar Allan
In a Dark Time (Sötét időben) – Roethke, Theodore
In a Station of the Metro [video] (Egy metróállomáson, Egy metróállomáson) – Pound, Ezra
In a Year (Egy év múlva) – Browning, Robert
[In Arizona] ([Arizonában]) – Zukofsky, Louis
In Attica (Attikában) – Spender, Stephen
In Church (Templomban) – Thomas, R. S.
In Country Heaven (Falusi mennyország) – Thomas, Dylan
In Extremis (In Extremis) – Updike, John
In Harbor (Öbölben) – Williams, William Carlos
In Honour of the City of London (London város tiszteletére) – Dunbar, William
In hospital: Poona (A Poonai kórházból) – Lewis, Alun
In Limbo (A pokol tornácán) – Wilbur, Richard
In My Craft or Sullen Art [video] has audio (Szakmám vagy a szent ihlet szerint, Rutin hajt, vagy az ihlet, Mesterségem, Zord szakmám, műveim, Szakmámat, dacos művészetemet) – Thomas, Dylan
In Plato's Cave (Platon barlangjában) – Raine, Kathleen
In Praise of His Loving and Best-Beloved Fawnia (Szerető és mindenek fölött szeretett Fauniájának dicsérete) – Greene, Robert
In Tenebris – II (detail) (In tenebris (részlet)*) – Hardy, Thomas
In the beginning (Kezdetben) – Thomas, Dylan
In The Cool Of The Evening (Az este hidegében) – Stephens, James
In the desert [video] (A sivatagban, A sivatagban, A sivatagban) – Crane, Stephen
In the dust has audio (A porban) – Sweeney, Matthew
In the Elegy Season (Elégiák évszaka) – Wilbur, Richard
In the forest (Az erdőben) – Wilde, Oscar
In the Gold Room: A Harmony (Az arany-szobában, Az aranyteremben: Egy harmonikus pillanat) – Wilde, Oscar
In the Lost Province (Az elveszett tartományban) – Paulin, Tom
In the Matter of Two Men (Két ember) – Corrothers, James D.
In the Naked Bed, in Plato’s Cave (A csupasz ágyon, Platón barlangjában) – Schwartz, Delmore
In the night desert (A sivatagi éjszakában) – Stafford, William
In the Restaurant (A vendéglőben) – Hardy, Thomas
In the Room of the Bride-Elect (A menyasszony szobájában) – Hardy, Thomas
In the Train (Vonaton) – Thomson, James
In the Ward has audio (A kórteremben) – Tomlinson, Charles
In the White Giant's Thigh [video] (A Fehér Óriás tagján) – Thomas, Dylan
In the Wood of Finvara (A finvarai erdőben) – Symons, Arthur
In Three Days (Három nap múlva) – Browning, Robert
In time like glass (Üvegként őriz) – Turner, W. J.
In Time of „The Breaking of the Nations” (Amikor a háború kitört, Országok megtöretése idején) – Hardy, Thomas
In Winter has audio (Télen) – Carroll, Lewis
In Youth is Pleasure (Ifjúság) – Wever, Robert
In a Gondola (Egy gondolában) – Browning, Robert
Incarnation (A lét szövedéke) – Rexroth, Kenneth
Incident [video] (Incidens) – Cullen, Countee
Incidents In The Life Of My Uncle Arly (Arly bátyám kalandjai) – Lear, Edward
Infant Sorrow [video] (A csecsemő bánata) – Blake, William
Inscribed to a dear Child: in memory of golden summer hours and whispers of a summer sea (Egy drága gyermeknek: emlékéül a napsugaras óráknak, tengerparti sustorgásoknak) – Carroll, Lewis
Insensibility (Érzéketlenség) – Owen, Wilfred
Invasion on the Farm (Invázió a tanyán) – Thomas, R. S.
Invictus [video] (Invictus*, Invictus) – Henley, William Ernest
Ione, Dead the Long Year (Ioné, egy hosszú éve holt) – Pound, Ezra
Ireland (Írország) – Ryan, Richard
Ireland and King James (Írország és Jakab király) – Irish Minstrelsy
Is It Because I Am Black? (Mert fekete vagyok?) – Cotter, Jr. Joseph Seamon
Islands (Szigetek) – Walcott, Derek
Israfel (Izrafél [1], Izrafél, Izrafél) – Poe, Edgar Allan
It is the Hour [video] has audio (Ím itt az óra) – Byron, George
It might be lonelier (405) (Magányosabb lehet... (405)) – Dickinson, Emily
It Must Change VII (Változni fog VII) – Stevens, Wallace
It sifts from Leaden Sieves (311) (Ólom-szitán szitál... (311)) – Dickinson, Emily
It troubled me as once I was — 600 (Töprengtem rajta valaha -- 600, Morfondíroztam valaha —) – Dickinson, Emily
It was a beauty that I saw (Amit láttam) – Jonson, Ben
It was not Death, for I stood up (Halál volt? – hiszen felálltam, Halál volt? Nem: felkeltem én) – Dickinson, Emily
"It Will Not Change" ("Ez immár nem változik") – Teasdale, Sara
It's all I have to bring today (Ez minden amit hozhatok, Ez minden, mit ma hozhatok ) – Dickinson, Emily
It's easy to invent a Life (Élesztni nem nehéz) – Dickinson, Emily
Italia, Io Ti Saluto! (Italia, Io Ti Saluto!) – Rossetti, Christina Georgina
Itylus (Itülosz) – Swinburne, Charles Algernon
Ivanhoe (detail) (Ivanhoe (részlet)) – Scott, Walter
J ^
K ^
L ^
L'Art, 1910 (L'Art, 1910) – Pound, Ezra
L'Envoi (Ajánlás) – Kipling, Rudyard
L'Etoile (L'Etoile) – Wilbur, Richard
L’Allegro has audio (L'allegro) – Milton, John
La Bella Donna Della Mia Mente (La Bella Donna Della Mia Mente) – Wilde, Oscar
La Fuite de la Lune (La Fuite de la Lune, Impression La fuite de la lune) – Wilde, Oscar
La Gioconda (Leonardo Da Vinci Mona Lisája a Louvre-ban) – Field, Michael
La Mer (La Mer) – Wilde, Oscar
La Preface (La Préface) – Olson, Charles
La Pucelle* (La Pucelle*) – Plunkett, Joseph Mary
La Belle Dame Sans Merci (La belle dame sans merci, La Belle Dame sans Merci) – Keats, John
Lady 'Rogue' Singleton (A vásott Lady Singleton) – Smith, Stevie
Lady Lazarus has audio (Lady Lazarus, Lázárasszony, Lázár kisasszony, Lady Lazarus) – Plath, Sylvia
Laguna Blues (Laguna Blues) – Wright, Charles
Laguna Dantesca (Laguna Dantesca) – Wright, Charles
Lak of Stedfastnesse (Hűség nincs ma már, Állhatatlanság) – Chaucer, Geoffrey
Lakeshore (Tópart) – Scott, F. R.
Lament has audio (Férfi-panasz) – Thomas, Dylan
Lament For A Proprietor (Egy tulajdonos siratója) – Porter, Peter
Lament for the Makers (Gyászdal a költőkért) – Dunbar, William
Lament for Thomas McDonagh has audio (Gyászének Thomas MacDonaghért) – Ledwidge, Francis
Lampoon {On the Women About Town} (A város nőiről) – Wilmot, John, Earl of Rochester
Landscape with Figures (Táj alakokkal) – Douglas, Keith
Lapis Lazuli (Lazúrkő) – Yeats, William Butler
Larry M'Hale (Larry M'Hale) – Lever, Charles James
Last Days Of Alice (Alice végnapjai) – Tate, Allen
Last Night I Dived my beggar arm (Tegnap éjjel becsúsztattam koldus-kezem) – Thomas, Dylan
Last Poems (XXXV) (Vásáron) – Housman, A. E.
Last Words (Végszavak) – Plath, Sylvia
Late arrival (Késői megérkezés) – Simic, Charles
Late at Night (Késő éjjel) – Stafford, William
Late Autumn in Venice (Késő ősz Velencében) – Schwartz, Delmore
Latin Hymn (Latin himnusz, Latin himnusz) – Poe, Edgar Allan
Laurentian Shield (Lőrinc-völgy) – Scott, F. R.
Lay a Garland on My Hearse (Tiszafából fonjatok, Aspasia éneke) – Fletcher, John
Le Désert de l’Amour (Le désert de l’amour) – Smith, Stevie
Le Monocle de Mon Oncle XI (Le Monocle de Mon Oncle XI) – Stevens, Wallace
Le Panneau (Le Panneau, Le Panneau) – Wilde, Oscar
Le Reveillon (Le Reveillon) – Wilde, Oscar
Lear (Lear) – Williams, William Carlos
Leave me, O love (Hagyj, szerelem) – Sidney, Philip
Leaves (Falevelek) – Teasdale, Sara
Leaves of Grass' Purport (A "Fűszálak" értelme) – Whitman, Walt
Leaving Early has audio (Korán elosonni) – Plath, Sylvia
Leda and the Swan has audio (Léda és a hattyú, Léda és a hattyú, Léda és a hattyú) – Yeats, William Butler
Legend of the Glaive (detail) (Rege a pallosról (részlet)) – Le Fanu, Joseph Sheridan
Leisure [video] (Nincs idő!) – Davies, William Henry
Lenore (Lenore) – Poe, Edgar Allan
Lepanto [video] (Lepanto) – Chesterton, Gilbert Keith
Les Ballons (Les Ballons) – Wilde, Oscar
Les Silhouettes (Les Silhouettes) – Wilde, Oscar
Let no charitable hope (Lelkemet irgalmas remény) – Wylie, Elinor
Let There Be Translators! (Legyenek fordítók!) – Schulman, Grace
Let Us Have Madness (Legyen szabad az őrület) – Patchen, Kenneth
Letters (Levelek, Levelek) – Emerson, Ralph Waldo
Letters from Amherst has audio (Levelek Amherstből) – Tomlinson, Charles
Liberty (Szabadság) – Shelley, Percy Bysshe
Lie Still, Sleep Becalmed (Feküdj, álom-csitítva) – Thomas, Dylan
Life in death (Élet a halálban) – Hopkins, Ellice
Life? (Élet?) – Galsworthy, John
Life in a Love (Élet a szerelemben) – Browning, Robert
Lift up your face (Emeld föl arcod) – Thomas, Dylan
Light breaks where no sun shines [video] (Fény tör, hol nap se süt) – Thomas, Dylan
Light, I know, treads the ten million stars (Tudom, fény léptet tízmillió csillagon) – Thomas, Dylan
Like an Old Proud King in a Parable (Mint példázatban gőgös, agg király) – Smith, A. J. M.
Like Barley Bending [video] (Miként meghajlott nád) – Teasdale, Sara
Like Some Old fashioned Miracle 302 (Mint régimódi csoda 302, Mint egy Ó-divatú Csoda —) – Dickinson, Emily
Limbo (A Pokol Tornácán) – Coleridge, Samuel Taylor
Limeraiku (Limeraiku) – Pauker, Ted
Limerick (Élt egy kisgyermek...) – Kipling, Rudyard
Limerick (Egy ifjú hölgy hazája...) – Russell, Bertrand
Limerick (E nő - szólt Yeats - az undorom kivívta) – Thornton, R. K. R.
Limerick (Sorsa elérte...) – Joyce, James
Limerick (Genetika, hiába vadítsz!...) – Sharpless, Stanley J.
Limerick (Ich Dien) (A királynőt ágyamba kértem…) – Thomas, Dylan
Limerick (Lady Gregory) (Sorsa elérte…) – Joyce, James
Limerick (Rosetti) (Volt egy nyomorult festő…) – Rossetti, Dante Gabriel
Limericks (Limerickek) – Lear, Edward
Lines composed a few miles above Tintern Abbey [video] has audio (Sorok a tinterni apátság fölött) – Wordsworth, William
Lines on Ale (Sör-sorok, Sör-gyöngysorok) – Poe, Edgar Allan
Lines on the Mermaid Tavern (Rímek a sellő-korcsmáról) – Keats, John
Lines Supposed To Have Been Addressed To Fanny Brawne (Föltehetőleg Fanny Brawne-hoz írott sorok) – Keats, John
Lines Written During The Castlereagh Administration (A Castlereagh-kormányzatra) – Shelley, Percy Bysshe
Lines Written In Dejection (Csüggeteg sorok) – Yeats, William Butler
Little Fugue (Kis fúga) – Plath, Sylvia
Little Johnny’s Confession (A kis Johnny vallomása, Johnny gyerek vallomása) – Patten, Brian
Little Words (Kis szavak) – Parker, Dorothy
Liu Ch'e (Liu Cse) – Pound, Ezra
Lives of the Deep Sea Divers (A mélytengeri búvárok élete) – Young, Dean
Living Hell [video] has audio (Élő Pokol) – The Tiger Lillies
Lizie Wan (Lizie Wan (18. század)) – English and Scottish Popular Ballads
Loch Torridon (detail) (Loch Torridon (részlet)) – Swinburne, Charles Algernon
Locked Door (Zárt ajtó) – Sirowitz, Hal
Locked doors (Zárt ajtók) – Sexton, Anne
London [video] (London, London) – Blake, William
London 1802 [video] (London 1802) – Wordsworth, William
London Snow [video] (Londoni hó) – Bridges, Robert
Lorelei (Lorelei) – Plath, Sylvia
Lorenzo de’ Medici to his Last Autumn (Lorenzo Medici utolsó ősze) – Lee-Hamilton, Eugene
Lost (Elveszve) – Sandburg, Carl
Love (Szeretet) – Herbert, George
Love (Szerelem) – Coleridge, Samuel Taylor
Love After Love has audio (Szerelem szerelem után, Szeresd magad újra) – Walcott, Derek
Love Among the Ruins (Szerelem a romok között) – Browning, Robert
Love and friendship [video] (Szerelem és barátság) – Brontë, Emily
Love and Life (Élet és szerelem) – Wilmot, John, Earl of Rochester
Love Calls Us to the Things of This World [video] (A szeretet az evilági dolgokhoz fűz) – Wilbur, Richard
Love In the Asylum [video] (Szerelem a Bolondokházában, Szerelem a tébolydában) – Thomas, Dylan
Love is a Sickness (Keserves kór a szerelem) – Daniel, Samuel
Love is enough [video] (Szerelmed elég) – Morris, William
Love Is Not All (A szerelem éhet, szomjat nem olt) – St. Vincent Millay, Edna
Love Me! (Szeress) – Smith, Stevie
Love on the Farm (Szerelem a tanyán) – Lawrence, D. H.
Love Poem (Szerelmes vers) – Silko, Leslie Marmon
Love's Lantern [video] (Szerelmi lámpás) – Kilmer, Joyce
Love's Philosophy (A szerelem filozófiája, A szerelem filozófiája, A szerelem bölcselete, Elmélkedés a szerelemről) – Shelley, Percy Bysshe
Love in a Life (Szerelem az életben) – Browning, Robert
Loves growth (A szerelem növekedése) – Donne, John
Low-Anchored Cloud (Felhő, lenn horgonyoz) – Thoreau, H. D.
Luca Signorelli to his son (Luca Signorelli a fiához) – Lee-Hamilton, Eugene
Lucifer in Starlight has audio (Lucifer csillagfénynél) – Meredith, George
Luck is not chance (A Szerencse nem sültgalamb) – Dickinson, Emily
Lucy (Lucy) – Wordsworth, William
Lucy Gray [or Solitude] (Ballada Lucy Grayről) – Wordsworth, William
Lullaby (Bölcsődal) – Sitwell, Edith
Lullaby (Bölcsődal) – Silko, Leslie Marmon
Lullay, lullay (Csicsíjja) – Skelton, John
Lycidas (Lycidas) – Milton, John
Lyric (Dal) – Raine, Kathleen
M ^
Mac Cabe’s elegy on the death of Carolan (Mac Cabe gyászdala Carolan halálakor) – Irish Minstrelsy
Mac Flecknoe (Mac Flecknoe) – Dryden, John
Mad Judy [video] (Az őrült Judy) – Hardy, Thomas
Madman’s song (Őrültek dala) – Webster, John
Madonna Mia (Madonna Mia) – Swinburne, Charles Algernon
Madrigal CCXLVI (Húsz éves…) – Bateson, Thomas
Maesia's Song (Édes, ha gondtalan, a gondolat) – Greene, Robert
Magna Est Veritas (Magna Est Veritas) – Patmore, Coventry
Magnetic South (Mágneses dél) – Wootton, Sue
Magryme (Migrén) – Dunbar, William
Malvern Hill (A malverni dombok) – Melville, Herman
Man (Az ember) – Vaughan, Henry
Man, dreame no more of curious mysteries (Ember, elméd oly hívságnak ne add) – Greville, Sir Fulke
Mandalay [video] (Mandalay) – Kipling, Rudyard
Manhood (Férfikor) – Thoreau, H. D.
Manuscript Found in a Bottle [video] (Palackban talált kézirat) – Poe, Edgar Allan
Many red devils (Sok apró vörös ördög) – Crane, Stephen
March Field (Márciusi mező) – Scott, F. R.
Marine (Óceáni) – Smith, William Jay
Marmion – Canto Fifth (detail) [video] (Marmion - Ötödik ének (részlet)) – Scott, Walter
Marriage (Házasság) – Shapcott, Thomas
Martial Cadenza (Háborús kádencia) – Stevens, Wallace
Marvel of Marvels (Csoda lesz, csoda) – Rossetti, Christina Georgina
Mary Hamilton (Mary Hamilton) – English and Scottish Popular Ballads
Mary Poppins (Excerpt) (Csudálatos Mary (részlet)) – Travers, Pamela Lyndon
Mary's Song (Mária éneke) – Plath, Sylvia
Maternal Moments (Pillanatok anyával) – Vethamani, Malachi Edwin
Maud (Part I, detail) (Maud (I rész, részlet)) – Tennyson, Alfred Lord
Maud (Part II, detail) (Maud (II rész, részlet)) – Tennyson, Alfred Lord
Maud Muller (Maud Müller) – Whittier, John Greenleaf
Maximus to Gloucester, Letter 27 [withheld] [video] (Maximus Glouchester városához, 27. levél (elküldetlen)) – Olson, Charles
May Janet (May Janet) – Swinburne, Charles Algernon
Mediocrity in love rejected (A szerelmi középszer elvetése) – Carew, Thomas
Meditatio (Meditáció) – Pound, Ezra
Meditation (Elmélkedés) – Yahia Lababidi
Meditation 8 (8. elmélkedés) – Pain, Philip
Meditation 10 (10. elmélkedés) – Pain, Philip
Meditation 29 (29. elmélkedés) – Pain, Philip
Meditations in time of Civil War (detail) (Elmélkedés polgárháború idején (részlet)) – Yeats, William Butler
Medusa (Medúza) – Crane, Hart
Meeting at Night (Éjjeli találkozó, Éjszakai találkozó, Éji találka) – Browning, Robert
Meeting-House Hill (Imaház a hegyen) – Lowell, Amy
Meg Merrilies (A vén cigánynő) – Keats, John
MEIOSIS (A meiosis) – Schwarcz Vera
Melancholy (Mélabú) – Lodge, Thomas
Memorial (detail) [video] (Emlékkő (részlet)) – Oswald, Alice
Memory (Emlék) – Rossetti, Dante Gabriel
Men improve with the Years (Jobbá tesznek az évek) – Yeats, William Butler
Menelaus and Helen (Heléna és Meneláosz) – Brooke, Rupert
Merciless Beauty (Kegyetlen szépség) – Chaucer, Geoffrey
'Merry Inn' Song (A 'Vidám Fogadó' nótája) – Tolkien, J.R.R.
Messmates (Bajtársak) – Newbolt, Sir Henry
Metamorphosis (Metamorfózis) – Stevens, Wallace
Mexican Quarter (Mexikói negyed) – Fletcher, John Gould
Mezzo Cammin (Mezzo Cammin) – Longfellow, Henry Wadsworth
midnight (éjfél) – Shipton, Jonathan
Midsummer, Tobago (Nyár dereka, Tobago) – Walcott, Derek
Migrating (Vándorlás) – Yuan, Changming
Milk For The Cat (A cica tejet kap) – Monro, Harold
Mind (Szellem) – Wilbur, Richard
Miners (Bányászok) – Wright, James
Miniver Cheevy (Miniver Cheevy) – Robinson, Edwin Arlington
Missing My Daughter (Lányom elvesztésekor) – Spender, Stephen
Modern Love (Modern szerelem) – Keats, John
Modigliani’s Death Mask (Modigliani halotti maszkja) – Updike, John
Moment Fugue (Pillanat-fúga) – Crane, Hart
Mongolian Idiot (Mongolidióta) – Shapiro, Karl
Monologue of Hamlet (Hamlet monológja) – Shakespeare, William
Monsters I've met (Szörnyetegekkel esett találkozásaim) – Silverstein, Shel
Moonlit Apples (Holdfényes almák) – Drinkwater, John
Moonset, Gloucester, December 1, 1957, 1:58 Am (Holdnyugta, Glucester, 1957. december 1. hajnal 1:58) – Olson, Charles
More Foreign Cities has audio (Újabb idegen városok) – Tomlinson, Charles
More Lipstick (Több rúzs) – Sirowitz, Hal
Morning (A reggel) – Williams, William Carlos
Morning at Arnhem (Reggel Arnhemben) – Smith, William Jay
Mortal Combat (Halandók harca) – Padgett, Ron
Most Lovely Shade (Csodás árnyék) – Sitwell, Edith
Mother Doll (Anyababa) – Vethamani, Malachi Edwin
Mother, Among the Dustbins [video] (Érzem, mama, szemét és trágyadomb, Anyám, a szemétládák között) – Smith, Stevie
Mount Royal (Mount Royal) – Scott, F. R.
Mountain lion (Hegyi oroszlán) – Lawrence, D. H.
Mouse's Nest (Az egérfészek) – Clare, John
Mr. and Mrs. Discobbolos (Miszter és Miszisz Diszkobolosz) – Lear, Edward
Mr. and Mrs. Spikky Sparrow [video] (Csirr-verébék) – Lear, Edward
Mr. Flood's Party (Mr. Flood baráti társasága) – Robinson, Edwin Arlington
Mr. Grumpledump's Song (Hűdevacak úr panaszdala) – Silverstein, Shel
Mr. Mine (Mr. Enyém) – Sexton, Anne
Mr. Placid’s flirtation (Mr. Placid udvarol) – Locker-Lampson, Frederick
Mr. Smith (Mr. Smith) – Smith, William Jay
Much Madness is divinest Sense (Nagy Téboly — ez isteni Ész) – Dickinson, Emily
mushrooms (gombák) – Shipton, Jonathan
Music of Colours: The Blossom Scattered (Színek zenéje, lehulló szirmok) – Watkins, Vernon
Mutability has audio (Változékonyság) – Wordsworth, William
My Bed is a Boat (A tengerész) – Stevenson, Robert Louis
My Bonie Mary [video] (Én Csinos Máriám) – Burns, Robert
My Cats (Macskáim) – Smith, Stevie
My Days Among the Dead are Passed (Időm a holtak közt lejárt) – Southey, Robert
My dead goldfish (A döglött aranyhal) – Sirowitz, Hal
My Delight and Thy Delight (Örömöm és örömöd) – Bridges, Robert
My dreams are of a field afar (Álmomban távol sík kisért) – Housman, A. E.
My Epitaph (Sírfeliratom) – Gray, David
My fair, look from those turrets… (Szépem, világítótorony-szemed...) – Drayton, Michael
My Father (Apám) – Drennan, William
My Father Was a Farmer (Földművelő volt az én apám) – Burns, Robert
My First Villanelle (Első villanellám) – Ridland, John
My Galley (A gálya) – Wyatt, Sir Thomas
My grandmother’s love letters [video] (Nagyanyám szerelmes levelei) – Crane, Hart
My Heart Leaps Up When I Behold [video] has audio (A szivárvány) – Wordsworth, William
My Last Duchess (Elhúnyt nőm, a hercegnő Ferrara) – Browning, Robert
My life closed twice before its close — (Éltem kétszer zárult Zárás előtt —) – Dickinson, Emily
My Life had stood — a Loaded Gun — (Létem — mint Töltött Puska állt —) – Dickinson, Emily
My life has been the poem (A vers volt az életem) – Thoreau, H. D.
My life is like the summer rose (Az éltem olyan, mint a nyár virága) – Wilde, Richard Henry
My Midnight Meditation (Éjféli gondolataim) – King, Henry
My Mind to me a Kingdom is [video] (Elmém királyság énnekem) – Dyer, Edward
My Name is Red (detail) (A nevem Piros (részlet)) – Pamuk, Orhan
My papa’s Waltz (Papám keringője) – Roethke, Theodore
My Parents kept me from children who were rough has audio (Szüleim tiltottak...) – Spender, Stephen
My Picture Left in Scotland (Skóciában maradt képmásom) – Jonson, Ben
My Pretty Rose Tree (Én kedves rózsafám) – Blake, William
My Zoootch (Az én házőrzőm) – Silverstein, Shel
Mysterious Star (Csillag, titok!) – Poe, Edgar Allan
N ^
Naked (Meztelen) – Sweeney, Matthew
Nantucket (Nantucket) – Williams, William Carlos
Nathicana [video] (Nathicana) – Lovecraft, H. P.
Nature (A természet) – Longfellow, Henry Wadsworth
Nature (Természet) – Thoreau, H. D.
Nature, the gentlest mother (a poem for kids) (Anyukánk, a természet (gyerekvers)) – Dickinson, Emily
Near the school for handicapped children (Közel a fogyatékos gyermekek iskolájához) – Shapcott, Thomas
Nearly summer, and the devil (Már majdnem itt a nyár s az ördög) – Thomas, Dylan
Nemesis [video] (Nemezis) – Lovecraft, H. P.
Nemesis (Nemezis) – Emerson, Ralph Waldo
Nephelidia [video] (Nephelidia) – Swinburne, Charles Algernon
Neuer weather-beaten Saile more willing bent to shore [video] (Partra viharvert tengerész így nem kívánkozott) – Campion, Thomas
Never the Time and the Place (Többé a tér s idő…) – Browning, Robert
New Coat, Last Chance (Új kabát, utolsó esély) – Williams, Hugo
New Readings (Újra olvasva) – Hopkins, Gerard Manley
Newcomer (A jövevény) – Okigbo, Christopher
News (A hír) – Traherne, Thomas
Nick And The Candlestick has audio (Nick meg én s a gyertyafény) – Plath, Sylvia
Night Journey [video] (Éjszakai utazás) – Roethke, Theodore
Night Picnic (Piknik éjjel) – Simic, Charles
Nightingales (Fülemülék) – Bridges, Robert
Nightmare (Lidércnyomás) – Galsworthy, John
Nineteen Hundred and Nineteen (detail) (Ezerkilencszáz tizenkilenc (részlet)) – Yeats, William Butler
Nineteen Thirty-Eight (Ezerkilencszázharmincnyolc) – Simic, Charles
No man believes (Nem hisz az) – Thomas, Dylan
No Possum, No Sop, No Taters (Mindenütt január) – Stevens, Wallace
No Rack can torture me— (Romlás el nem ragad —) – Dickinson, Emily
No Sugar has audio (A cukor hiányzik) – Sweeney, Matthew
Non sum qualis eram bonae sub regno Cynarae (Non sum qualis eram bonae sub regno Cynarae, Non sum qualis eram bonae sub regno Cynarae) – Dowson, Ernest
Nondum (Nondum) – Hopkins, Gerard Manley
None Other Lamb (Nincs más bárány) – Rossetti, Christina Georgina
Noretorp, Noretsyh (Noretorp, Noretsyh) – Rexroth, Kenneth
North Labrador (Észak-Labrador) – Crane, Hart
Not Dying (Nem Haldoklom) – Strand, Mark
Not forever shall the Lord of the red hail (A vörös jégverés) – Thomas, Dylan
Not Ideas About the Thing But the Thing Itself (Nem képzetei, a dolog valója) – Stevens, Wallace
Not tonight (Ma este nem) – Sirowitz, Hal
Not Waving But Drowning [video] has audio (Nem jel, csak fulladás, Nem intettem, csak fuldokoltam) – Smith, Stevie
Notes for the New Wilderness (detail) (Jegyzetek az új vadonról (részlet)) – Rothenberg, Jerome
Nothing Elegant (Semmi elegáns) – Stein, Gertrude
November (November) – Bryant, William Cullen
Now That I Hear Trains (Most, hogy hallom a vonatokat) – Williams, Hugo
Now the Lusty Spring (Itt a bomló kikelet) – Fletcher, John
Now Winter Nights Enlarge (Téli éjszakák) – Campion, Thomas
O ^
O Atthis (Ó, Atthis*) – Pound, Ezra
O Captain! my Captain! has audio (Ó Kapitány, Kapitányom!, Ó kapitány! Kapitányom!, Kapitány! Kapitányom!, Ó kapitány, kapitányom) – Whitman, Walt
[O Death, rock me asleep] (Ringass el...) – Boleyn, Anne
O Fiery River (Ó tűzfolyam) – Patchen, Kenneth
O Make Me A Mask (Ó adj nekem maszkot) – Thomas, Dylan
O Mistress Mine (Óh, drága, állj meg) – Shakespeare, William
O Tempora! O, Mores! (O Tempora! O, Mores!) – Poe, Edgar Allan
O Virtuous Light (Ó, jámbor fény) – Wylie, Elinor
O World, Be Nobler (Ó, Föld, légy jobb!) – Binyon, Laurence
Ode (Óda) – Freneau, Philip
Ode on Solitude (Óda a magányossághoz) – Pope, Alexander
Ode to Simplicity (Óda az egyszerűséghez) – Collins, William
Ode to the Confederate Dead (Óda a polgárháború halottaihoz) – Tate, Allen
Ode to the Milesians (Óda Milét fiaihoz) – Irish Minstrelsy
Ode: Intimations of Immortality from Recollections of Early Childhood (Óda: A halhatatlanság sejtelme a kora gyermekkor emlékeiből) – Wordsworth, William
Ode on a Grecian Urn (Óda egy görög vázához, Óda egy görög urnához) – Keats, John
Ode on Melancholy (A Melancholiáról) – Keats, John
Ode To A Nightingale (Óda egy csalogányhoz) – Keats, John
Ode to the West Wind has audio (Óda a Nyugati Szélhez, Óda a Nyugati Szélhez) – Shelley, Percy Bysshe
Of Dreams (Az álmok, az álmok...) – Waddington, Miriam
Of God we ask one favor, (Kérjük Isten kegyelmét,) – Dickinson, Emily
Of Mere Being (A puszta létezésről, A létről magáról) – Stevens, Wallace
Of Modern Poetry (A modern versről) – Stevens, Wallace
Of Myself (Magamról) – Cowley, Abraham
Of the Last Verses in the Book (Ha nem tudunk írni-olvasni már) – Waller, Edmund
[Oft have I seen at some cathedral door] ([Dóm kapujában olykor láthatok]) – Longfellow, Henry Wadsworth
Oh, For The Time When I Shall Sleep (Ó, lenne már, hogy alhatom) – Brontë, Emily
Oh! Blame Not the Bard (Oh ne bántsd a költőt..., Oh ne bántsd a költőt (Töredék), Oh ne bántsd a költőt) – Moore, Thomas
Oh! for some honest Lovers ghost (Ó hű szeretők szelleme) – Suckling, Sir John
Oil Painting (Olajfestmény) – Samin, Tareq
Old Age (Öregség) – Waller, Edmund
Old Dwarf Heart (Öreg törpeszív) – Sexton, Anne
Old Ghosts (Szellemidézés) – Smith, Stevie
Old Long Syne (details) (Auld Lang Syne (részletek)) – Auld Lang Syne
Old Song (Régi dal) – Scott, F. R.
Omaha (Omaha) – Sandburg, Carl
On a Girdle (Egy övre) – Waller, Edmund
On A Henpecked Country Squire [video] (Egy papucs földbirtokos fejfáján) – Burns, Robert
On A Honey Bee (Egy méhecskéről) – Freneau, Philip
On a Mexican Straw Christ has audio (Egy mexikói szalma-krisztusra) – Tomlinson, Charles
On a painted woman (Egy festett nő, Egy kikent-kifent, ledér nőszemély kapcsán) – Shelley, Percy Bysshe
On a Schoolmaster in Cleish Parish, Fifeshire (Willie Michie tanár sírverse) – Burns, Robert
On an island (Egy szigeten) – Synge, John Millington
On being asked for a War Poem [video] (Háborús vers felkérésére) – Yeats, William Butler
On fields o'er which the reaper's hand has pass'd (Oly mezőkön, melyek felett a kaszás keze átsuhan) – Thoreau, H. D.
On First Looking into Chapman's Homer (Amikor először pillantottam Chapman Homérosába) – Keats, John
On His Blindness [video] has audio (A vakságáról) – Milton, John
On His Blindness (SONNET XVI) [video] (A vak szonettje) – Milton, John
On His Deceased Wife (Halott feleségéhez) – Milton, John
On His Mistress, the Queen of Bohemia (Úrnőjének, Bohémia királynőjének) – Wotton, Sir Henry
On His Seventy-fifth Birthday (Hetvenötödik születésnapjára) – Landor, Walter Savage
On Keats, Who Desired That On His Tomb Should Be Inscribed (Keats sírjára) – Shelley, Percy Bysshe
On my volcano grows the Grass (A Tűzhányómon fűcsomó) – Dickinson, Emily
On No Work of Words (Három szűk hava...) – Thomas, Dylan
On poetry (A költészetre, A költészetre, A költészetre) – Poe, Edgar Allan
On Receipt Of My Mother's Picture (detail) (Anyám arcképét megkapva (részlet)) – Cowper, William
On Receiving a Curious Shell (Midőn a költő különös kagylót kapott) – Keats, John
On Seeing the Elgin Marbles (A Parthenon szobraira) – Keats, John
On Shakespeare (Shakespeare emléke) – Milton, John
On the Countess Dowager of Pembroke (Pembroke grófnő sírfelirata) – Browne, William
On the Late Massacre in Piedmont [video] (A piemonti vérengzésre) – Milton, John
On the Lawn at the Villa (A villánál, a pázsiton) – Simpson, Louis
On the Marginal Way (A parti út) – Wilbur, Richard
On The Marriage Of A Virgin (Egy szűzlány menyegzőjére) – Thomas, Dylan
On the proposed founding of an Irish Academy (Az ír Akadémia megalapításának javaslatára) – Rathkey, W. A.
On the Resurrection of Christ (Krisztus feltámadására) – Dunbar, William
On the Road (Utazás) – McKay, Claude
On the Road Home (Hazaúton) – Stevens, Wallace
On the Roof (A tetőn) – Wootton, Sue
On the Sale By Auction of Keats' Love Letters (Keats szerelmeseleveleinek árverezésén) – Wilde, Oscar
On the Sea (A tenger) – Keats, John
On the seashore (A tengerparton) – Tagore, Rabindranath
On The Wing (Szárnyalás, Szárnyalás, Röptében) – Rossetti, Christina Georgina
On This Day I Complete My Thirty-Sixth Year (Harminchatodik születésnapomon) – Byron, George
On Time [video] (Az időhöz) – Milton, John
On a Favourite Cat, Drowned in a Tub of Gold Fishes (Egy elkényeztetett cicáról, mely az aranyhalas medencébe fúlt) – Gray, Thomas
Once Bitten, Twice Bitten; Once Shy, Twice Shy (Egy tűz, két tűz; egy félsz, két félsz) – Porter, Peter
Once it was in the Colour of Saying (Egykor a színezett beszéd) – Thomas, Dylan
Once more, my now bewildered Dove 48 (Galambom, bár nem érti mért 48) – Dickinson, Emily
Once More, the Round (Még egyszer, körtánc) – Roethke, Theodore
Once, I knew a fine song (Tudtam én egy szép dalt egyszer) – Crane, Stephen
One home (Otthon) – Stafford, William
One need not be a Chamber — to be Haunted (Kísérthetnek — ha nem vagy is Szoba) – Dickinson, Emily
One of Many (Egy a sok közül) – Smith, Stevie
Only In Sleep (Csak alvás közben) – Teasdale, Sara
On the Extinction of the Venetian Republic (A Velencei Köztársaság halálára) – Wordsworth, William
Orpheus* (Orpheus lant-húrja szólt*) – Fletcher, John
Our Eunuch Dreams (Herélt álmodozás) – Thomas, Dylan
Our Home Is in the Rocks (detail) (Otthonunk a kőben van (részlet)) – Rexroth, Kenneth
Out of sight? What of that? (Eltünik? Mért baj az?) – Dickinson, Emily
Outside (Kívül) – Stafford, William
Outside the Wall [video] has audio (A fal előtt, A falon kívül) – Pink Floyd
Outside the Window (Az ablakon át) – Hardy, Thomas
Over By Fairfax, Leaving Tracks (Fairfax fölött, nyomot hagyva) – Revard, Carter
Over Sir John's Hill [video] (A Sir John-hegy fölött) – Thomas, Dylan
Over the Coffin (A koporsó fölött) – Hardy, Thomas
Over the fence — (Az a palánk — az a palánk —) – Dickinson, Emily
Overheard on a Salmarsh (Hangok a láp fölött) – Monro, Harold
Overture (Nyitány) – Scott, F. R.
Oxen: ploughing at Fiesole has audio (Ökrök: szántás Fiesoléban) – Tomlinson, Charles
Ozymandias [video] (Ozymandiás) – Shelley, Percy Bysshe
P ^
Pack, Clouds, Away (El, fellegek...) – Heywood, Thomas
Pain (Gyötrelem) – Monroe, Harriet
Pain — has an Element of Blank (A Kínban — van némi Hiány ) – Dickinson, Emily
Pan Is Dead (Pán meghalt) – Pound, Ezra
Papa above! (Égi Papa!, Ó, papa fenn! 61) – Dickinson, Emily
Papyrus (Papyrus) – Pound, Ezra
Paradise Lost BOOK 1 (Detail) [video] has audio (Elveszett Paradicsom - Részlet az I. könyvből) – Milton, John
Paradise Lost BOOK 3 (Detail) (Elveszett Paradicsom - Részlet az III. könyvből) – Milton, John
Paradise Lost BOOK 4 (Detail) (Elveszett Paradicsom - Részlet az IV. könyvből) – Milton, John
Paradise Motel (Éden Motel) – Simic, Charles
Paring the apple has audio (Almahámozás) – Tomlinson, Charles
Parliament Hill Fields has audio (Parliament Hill) – Plath, Sylvia
Parody on Drake (Drake-paródia [1]) – Poe, Edgar Allan
Partake as doth the Bee (Úgy becsüld, mint a méh, Csak úgy nyelj mint a Méh) – Dickinson, Emily
Parted (Az elváltak) – Meynell, Alice
Parted Love (Elválás) – Rossetti, Dante Gabriel
Parting (Szakítás) – Waddington, Miriam
Parting Gift (Búcsúajándék) – Wylie, Elinor
[Past ruin'd Ilion Helen lives] ([Heléna él, bár Trója rom]) – Landor, Walter Savage
Pastoral (Pásztori) – Patchen, Kenneth
Pastoral (Árkádia) – Williams, William Carlos
Patterns [video] (Minták) – Lowell, Amy
Paula (Paula) – Sandburg, Carl
Peace in the Welsh Hills (Béke a velszi dombokon) – Watkins, Vernon
Pennsylvania (Pennsylvánia) – Sandburg, Carl
People of the south wind (detail) (A déli szél népe (részlet)) – Stafford, William
People Who Must (Festettem) – Sandburg, Carl
Perfections (Tökéletesek) – Whitman, Walt
Perhaps I asked too large — (Mit kértem nagy talán —) – Dickinson, Emily
Persuasions to Enjoy (Buzdítás élvezetre) – Carew, Thomas
Peter Grimes (detail) (Peter Grimes (részlet)) – Crabbe, George
Peter Pan in the Kensington Garden (Pán Péter a Kensington Parkban) – Barrie, James Matthew
Peter Quince at the Clavier* (Peter Quince a zongoránál*) – Stevens, Wallace
Petition to the Queen (Anne of Denmark) (Kérvénye Dániai Anna királynőhöz) – Raleigh, Sir Walter
Phillida and Coridon (Phillida és Coridon) – Breton, Nicholas
Phoenix (Főniksz) – Lawrence, D. H.
Phonemics (Fonémika) – Spicer, Jack
Piano [video] has audio (Zongora) – Lawrence, D. H.
Piazza Piece (Köztéri darab) – Ransom, John Crowe
Piccadilly (Piccadilly) – Pound, Ezra
Pictor Ignotus (Pictor Ignotus) – Browning, Robert
Pig In The Middle (Disznó a középpontban) – Porter, Peter
Pink Milk (Rózsaszín tej) – Sweeney, Matthew
Poem has audio (Esti dal) – Spender, Stephen
Poem (The plastic) (Vers (A plasztikai)) – Williams, William Carlos
Poem (The rose) (Vers (Elhervad)) – Williams, William Carlos
Poem In October has audio (Októberi vers) – Thomas, Dylan
Poem on his Birthday [video] (Vers önnön születésnapjára) – Thomas, Dylan
Poet: 1935 (Költő 1935-ben) – Thomas, Dylan
Poets to Come [video] (Ti jövendő költők) – Whitman, Walt
Point of View (Különböző nézőpontok) – Silverstein, Shel
Poker (Póker) – Sweeney, Matthew
Polar Exploration (Sarkkutatók) – Spender, Stephen
Political Greatness (Politikai nagyság) – Shelley, Percy Bysshe
Politics [video] (Politika) – Yeats, William Butler
Pont Mirabeau in Montreal (A Pont Mirabeau Montrealban) – Waddington, Miriam
Ponte Veneziano has audio (Ponte Veneziano) – Tomlinson, Charles
Poor Soul, poor Girl! (Szegény leányka) – Smith, Stevie
Poplar and elm (Nyárfa és szilfa) – Sandburg, Carl
Poppies In October has audio (Pipacsok októberben) – Plath, Sylvia
Portrait d’une femme has audio (Portrait d’une femme) – Pound, Ezra
Portrait in Georgia (Georgiai portré) – Toomer, Jean
Portrait of a Lady has audio (Egy hölgy képmása) – Williams, William Carlos
Post-Graduate (Post-Graduate) – Parker, Dorothy
Potomac Town in February (Potomac városa februárban) – Sandburg, Carl
Power (Erő) – Rich, Adrienne
Praise for Sick Women (Beteg nők dicsérete) – Snyder, Gary
Praise We Great Men (Köszöntsük nagyjaink) – Sitwell, Edith
Prelude: The troops (Prelűd: csapatok) – Sassoon, Siegfried
Preparatory Meditations - First Series: 38 (38. elmélkedés) – Taylor, Edward
Presentiment is that long shadow on the lawn (A sejtelem az a nyúlós árny a gyepen, Az a hosszú árnyék a gyepen baljós jel 764) – Dickinson, Emily
Pretty Mouth and Green my Eyes (Szemem zöld és csacska szám) – Salinger, J. D.
Pride and Prejudice (Büszkeség és Balitélet) – Austen, Jane
Print Out: Apocalypse (Nyomtasd: Apokalipszis) – Porter, Peter
Private Means is Dead (Eszközlegény halott) – Smith, Stevie
Proem (Előhang) – Dobson, Austin
Proletarian Portrait (Proletár portré) – Williams, William Carlos
Prologue (Előszó) – Bradstreet, Anne
Prologue to Alice (Alice Csodaországban (Prológ)) – Carroll, Lewis
Prologue to Mr. Addison’s Cato* (Prológus Mr. Addison Cato című tragédiájához) – Pope, Alexander
Prometheus unbound (Asia, Scene II, detail) (A láncaoldott Prometheus (Asia dala, részlet a II felvonásból)) – Shelley, Percy Bysshe
Prometheus unbound (Chorus of Spirits, Act IV, detail) (A megszabadított Prométheus (Szellem-kórus a IV felvonásból)) – Shelley, Percy Bysshe
Prometheus unbound (Demogorgon, Act IV, detail) (A láncaoldott Prometheus (Demogorgon dala a IV felvonásból)) – Shelley, Percy Bysshe
Proud Maisie [video] (Büszke Maisie) – Scott, Walter
Proud Songster (Büszke dalnokok) – Hardy, Thomas
Pruning (Metszés) – Wilson, Jim C.
Put something in (Dugj bele valamit a világba, Tégy hozzá valamit) – Silverstein, Shel
Pygmalion (Pygmalion) – Shaw, George Bernard
Q ^
R ^
Radium Girls [video] (Rádium lányok) – Swanson, Eleanor
Rain Cuts the Place we Tread (Eső csupálja utunk) – Thomas, Dylan
Raise High the Roof Beam, Carpenters (Magasabbra a tetőt, ácsok) – Salinger, J. D.
Rattlin' Roarin' Willie [video] (Zajos Lármás Vilmos) – Burns, Robert
Reading (Olvasás) – Sweeney, Matthew
Reading and Talking (Olvasás és beszéd) – Zukofsky, Louis
Rear Vision (Visszapillantó tükör) – Smith, William Jay
Reciprocity (Viszonyosság) – Drinkwater, John
Recognition Not Enough (A felismerés nem elég) – Smith, Stevie
Red Glove Thrown in Rose Bush (Rózsabokorba dobott vörös kesztyű) – Young, Dean
Reflecting afar from Canada (A messzi Kanadából) – Yuan, Changming
Reflections from the Tower (Elmélkedések a Tower-ból) – Howard, Henry, Earl of Surrey
Rejected (A kivetett) – Douglas, Lord Alfred
Remember (Emlékezz, Emlékezz!, Emlékezz, Majd gondolj rám, Emlékezz) – Rossetti, Christina Georgina
Remembering snow (A hóra emlékezve) – Patten, Brian
Remembrance has audio (Emlékezés) – Brontë, Emily
Remembrance (Emlékezés) – Shelley, Percy Bysshe
Remorse For Intemperate Speech (Lelkifurdalás vad szavaimért) – Yeats, William Butler
Requiem (Rekviem, Rekviem) – Stevenson, Robert Louis
Requiescat (Requiescat*, Requiescat) – Wilde, Oscar
Resignation (Lemondás) – Landor, Walter Savage
Resolution and Independence (Elszántság és függetlenség) – Wordsworth, William
Rest (Nyugalom) – Rossetti, Christina Georgina
Résumé (Összegzés) – Parker, Dorothy
Revolution is the Pod (A Forradalom a Borsó Hüvelye) – Dickinson, Emily
Rhodri (Rhodri) – Thomas, R. S.
Rhomboidal Dirge (Jaj én! Pásztorfiú) – Wither, George
Rhyme against living (Rímes életellenes) – Parker, Dorothy
Richard Cory (Richard Cory, Richard Cory) – Robinson, Edwin Arlington
Ringing the Bells (Csengettyűzünk) – Sexton, Anne
Rings of Power [video] (A hatalom gyűrűi) – Tolkien, J.R.R.
Rio Grande (Rio Grande) – Sitwell, Sacheverell
River bend (A folyó kanyarulatánál) – Wright, Judith
River Moon (Holdfény a folyóban) – Sandburg, Carl
Rizpah (Rizpah) – Tennyson, Alfred Lord
Road-Song of the Bandar-Log [video] (A majom-törzs vándoréneke) – Kipling, Rudyard
Robin and Makyne (Robin és Makin) – Henryson, Robert
Robin Hood and Allin a Dale (Robin Hood és Allin a-Dale) – English and Scottish Popular Ballads
Romance (Románc) – Turner, W. J.
Romance (Ábránd, Ábránd, Románc) – Poe, Edgar Allan
Romance (Románc) – McKay, Claude
Rome Unvisited (Az elmaradt római látogatás) – Wilde, Oscar
Rome: The Vatican - Sala Delle Muse (1887) (Róma: A Vatikán - Sala delle muse (1887)) – Hardy, Thomas
Romeo and Juliet (Detail) (Romeo és Júlia (Részlet)) – Shakespeare, William
Rondeau (Rondeau) – Hunt, Leigh
Rooms (Szobák) – Mew, Charlotte
Rosalind’s Madrigal (Rozalinda madrigálja) – Lodge, Thomas
Rule Britannia [video] (Uralgj, Britannia) – Thomson, James
Rules And Regulations (Házirend) – Carroll, Lewis
Running to paradise (Rohanvást a paradicsomba) – Yeats, William Butler
S ^
Sabbaths, W.I. (Ünnepnapok) – Walcott, Derek
Safe in their Alabaster Chambers (Jó Alabástrom Rekeszekben, Alabástrom, óvó üregekben) – Dickinson, Emily
Safe in their Alabaster Chambers (216) (Alabástrom kamrába zárva (216)) – Dickinson, Emily
Sailing To Byzantium has audio (Hajózás Byzantiumba, Hajózás Bizáncba) – Yeats, William Butler
Sailor, What of the Isles (Matróz, mi van a szigetekkel?) – Sitwell, Edith
Saint Brandan (Szent Brandanus) – Arnold, Matthew
Salutation (Saluto, Üdvözlet) – Pound, Ezra
Samson Agonistes (detail) (Samson Agonistes (részlet)) – Milton, John
Satire Against Reason And Mankind (details) (Szatíra az ész és az ember ellen (részletek)) – Wilmot, John, Earl of Rochester
Saturday Sundae [video] (Szombat, tejszínhab) – Scott, F. R.
Saul and David (Saul és Dávid) – Mackay, Charles
Say Not of Me That Weakly I Declined (Ne mondjátok, hogy gyáván föladtam) – Stevenson, Robert Louis
Scarborough Fair (A Scarborough-i vásár) – English and Scottish Popular Ballads
Scarecrow on Fire (Madárijesztő lángol) – Young, Dean
Scorn not the Sonnet (A szonett) – Wordsworth, William
Scratches (Karcolások) – Williams, Hugo
Sea Canes (Tengeri nád) – Walcott, Derek
Sea cliff (Tengeri szikla) – Smith, A. J. M.
Sea Gulls (Sirályok) – Pratt, E. J.
Sea Poem has audio (Vers a tengerről) – Tomlinson, Charles
Sea Surface Full Of Clouds (Tengertükör, felhővel teli) – Stevens, Wallace
Seasons (detail) (Az évszakok (részlet)) – Thomson, James
Seaweed (Tengeri hínár) – Lawrence, D. H.
Self Portrait (Önarckép) – O’Connor, Frank
Sense and Sensibility (Értelem és érzelem) – Austen, Jane
Sensing Happiness (Boldogság) – Yuan, Changming
Sentiment [video] (Vélemény) – Chatterton, Thomas
Serenade (Szerenád, Szerenád, Szerenád) – Poe, Edgar Allan
Serenade (Szerenád) – Wilde, Oscar
Serenade [video] (Szerenád) – Lowell, James Russell
Serenade, Any Man to Any Woman (Szerenád: bármelyik férfi bármelyik nőnek) – Sitwell, Edith
Sexual Couplets (Rímpárzás) – Raine, Craig
Seymour: An Introduction (Seymour: Bemutatás) – Salinger, J. D.
Shadow And Shade (Árny és árnyék) – Tate, Allen
Shadow Race (Árnyékfutóverseny) – Silverstein, Shel
Shake off your heavy trance (A gondot félredobd!) – Beaumont, Francis
Shakespeare (Shakespeare) – Longfellow, Henry Wadsworth
Shakespeare (Shakespeare) – Arnold, Matthew
Shall gods be said to thump the clouds (Mondjuk, isten dönget felhőt) – Thomas, Dylan
Shall I come, sweet Love, to thee [video] (Szép Szerelmem, vársz-e, mondd) – Campion, Thomas
She (A nő szépsége) – Wilbur, Richard
She Came and Went (Ő jött, ő ment) – Lowell, James Russell
She Of The Dancing Feet Sings (A táncoslábú lány) – Cullen, Countee
She opens the barn door every morning (Parasztasszony, reggel) – Sandburg, Carl
She rose to his requirement, dropped (Hagyta játékait, Tette mit a férfi akart —) – Dickinson, Emily
She sweeps with many-colored Brooms — (Ő tarka Söprűkkel söpör —) – Dickinson, Emily
She Walks in Beauty (Ahogy itt jár kél) – Byron, George
She Was a Phantom of Delight (Tünemény) – Wordsworth, William
She Weeps over Rahoon (A lány sírja Rahoon felett, Rahoont Ő siratja) – Joyce, James
Sheep In Fog (Juhok a ködben) – Plath, Sylvia
Shelley's Skylark (Shelley pacsirtája) – Hardy, Thomas
Shiloh (Shiloh) – Melville, Herman
Shirt (Ing) – Simic, Charles
Shooting Whales (Bálnavadászat) – Strand, Mark
Should Lanterns Shine (Ha lámpák égnének) – Thomas, Dylan
Sic Vita (Sic Vita*) – King, Henry
Sighs and Grones (Sóhajok, fohászok) – Herbert, George
Silence (Csöndek) – Masters, Edgar Lee
Silence [video] (Csend) – Hood, Thomas
Silence and Stealth of Days (Csend, s lopakvó napok) – Vaughan, Henry
Silent Noon (Csendes délidő) – Rossetti, Dante Gabriel
Silentium Amoris (Silentium Amoris*, Silentium Amoris) – Wilde, Oscar
Silver Wind (Ezüst szél) – Sandburg, Carl
Simon the Cyrenian Speaks [video] (Cirénei Simon mondja) – Cullen, Countee
Simplex Munditiis (Elég a dísz, a gála már) – Jonson, Ben
Sing His Praises (Dal dicsérjen, Pán atyánk!) – Fletcher, John
Sion Lies Waste (Pusztul Sion) – Greville, Sir Fulke
Sir Patrick Spens (Sir Patrick Spens - skót ballada) – English and Scottish Popular Ballads
Six Significant Landscapes (Hat tájkép, jelentéssel) – Stevens, Wallace
Size Circumscribes—it Has No Room (A Nagyság korlátoz) – Dickinson, Emily
Sketch (Vázlat) – Sandburg, Carl
Skin Stealer (A bőrbitorló) – Silverstein, Shel
Sky Seasoning (A mennyei fűszer) – Silverstein, Shel
Sleep in the Mojave Desert (A Mohave-sivatagban) – Plath, Sylvia
Small Ethernity (Kis örökkévalóság) – Warren, Robert Penn
Smoke (Füst) – Thoreau, H. D.
Snake has audio (Kígyó) – Lawrence, D. H.
Snow in the Suburbs [video] (Külvárosi hó) – Hardy, Thomas
Snow-Flakes [video] (Hópelyhek, Hópelyhek) – Longfellow, Henry Wadsworth
Snowball (Falling Up) (Hólabda) – Silverstein, Shel
So cruel prison how could betide (Jaj, börtönömmé hogy lett énnekem, Windsori börtönében emlékszik a windsori szép napokra) – Howard, Henry, Earl of Surrey
So much of Heaven has gone from Earth (A földet túl sok Mennyei hagyta el, Olyan sok mennyei tűnt el innen) – Dickinson, Emily
So We'll Go No More a-Roving (Többé nem csatangolunk…, Többé nem koslatunk mi már) – Byron, George
Soliloquy of the Spanish Cloister (Monológ egy spanyol kolostorból) – Browning, Robert
Solitaire (Solitaire) – Lowell, Amy
Solitude [video] (Magány, MAGÁNY (Egyetlen Közhelyből Költött Költemény)) – Wheeler Wilcox, Ella
Solitude (detail) (Magány (részlet)) – Grainger, James
Solomon and the Witch (Salamon és a boszorkány) – Yeats, William Butler
Some keep the Sabbath going to Church (Más Vasárnap Templomba megy) – Dickinson, Emily
Some Simple Measures in the American Idiom and the Variable Foot (details) (Néhány egyszerű ütem amerikai beszédre, változó verslábra (részletek)) – Williams, William Carlos
some thoughts of archy the cockroach (details) (egy svábbogár gondolataiból (részletek)) – Marquis, Don
Someone Who Used To Have Someone (Akinek volt egyszer valakije, Valaki akinek valaha volt valakije) – Waddington, Miriam
Something Childish, but Very Natural (Gyermeteg, de nagyon is természetes dolog) – Coleridge, Samuel Taylor
Sometimes 2 (k-d 2) [video] (Tengeri vihar) – Riddles, Anglo-Saxon
Song (Dal, Dal) – Shelley, Percy Bysshe
Song (Dal) – Donne, John
Song (Ének) – Lewis, Alun
Song (Dal, Dal) – Poe, Edgar Allan
Song (Dal) – Smith, William Jay
Song (Dal) – Thomas, Dylan
Song (Ah, Chloris…) (Dal (Ó, Cloris!)) – Sedley, Sir Charles
Song (Had I a heart…) (Dal (Ha lenne bár szivem…), Dal (Ha hazudna szivem…), Dal (Bár hazudni tudna…)) – Sheridan, Richard Brinsley
Song (Love still…) (Dal (Vénusz habokból...)) – Sedley, Sir Charles
Song Composed In August (Nyugati szél) – Burns, Robert
Song For A Country Wedding (Falusi lakodalmi ének) – Smith, William Jay
Song for the Luddites (Luddita-dal) – Byron, George
Song in the Songless (Dal a daltalanságban) – Meredith, George
Song of a Man Who Has Come Through (Aki túlélte) –