This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Works

, ^
( ^
1 ^
2 ^
3 ^
4 ^
5 ^
6 ^
7 ^
9 ^
A ^
A pap (Czech, English) – Pénzes Tímea
A "Dies irae" (Romanian, Russian) – Ady Endre
A „Meredek Út” egyik példányára (German, English, Italian) – Radnóti Miklós
A XLII. zsoltár (Italian) – Képes Géza
A 137. zsoltár (Italian) – Gergely Ágnes
A 15 éves lány (English, Italian, Romanian, Slovak, Serbian) – Petőcz András
A 27281 (English, Italian, Romanian) – Röhrig Géza
A 66. nap (English) – Iancu Laura
„A Babiloni Parázna” (XII. 30.) (Italian, Slovak) – Kálnoky László
A bagoly (English) – Szabó Lőrinc
A bagoly (German) – Bozzay Pál
A bak jegye (German, Italian) – Balla Zsófia
A bánat (English, Italian, Romanian) – József Attila
„A bánat dalai”-ból (German) – Ady Endre
A Baráttság (German) – Csokonai Vitéz Mihály
A becsapódás (English, Romanian, Serbian) – Pintér Tibor
A becsapódás helye (Italian, Slovak, Sloven) – Zilahy Péter
A befagyott tó (German) – Kempelen Farkas
A befalazott diák (Hungarian) – Ady Endre
A béka (Italian) – Csáth Géza
A béke csendje (English, Italian) – Varga Ottó
[A béke más] (English) – Fodor Ákos
A békesség (French) – Csokonai Vitéz Mihály
A belső végtelenből (English, Norwegian) – Weöres Sándor
A beteg rák (German, English, Italian) – Eörsi István
A Bethesda partján (Italian) – Reményik Sándor
A betük sivatagában (German) – József Attila
A birka-iskola (English, Italian) – Weöres Sándor
A bizonytalan létűek (Italian) – Szente B. Levente
A bokályos házban (Serbian) – Petrőczi Éva
A boldog szerelem (142.) [Minden vizek kicsapának...] (German, English) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (16.) [Más a világ ábrázatja...] (German) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (163.) [Ne csudáld, hogy majd minden szó...] (German) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (164.) [Minden nap új kellemekkel...] (German) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (171.) [Libyának homokjain...] (German) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (197.) [Kendericzék! fülemilék!] (German) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (2.) [Musám te! ki zokogással...] (English) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (35.) [A bereknek gyors kaszási...] (English) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (35.) [A bereknek gyors kaszási...] (German) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (41.) [Tőle jönnek, hozzá térnek...] (German) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (51.) [A szokáshoz, emberekhez...] (German) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (53.) [Egy istenért, egy hazáért...] (German) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (87.) [Ez órának lejártával...] (German) – Kisfaludy Sándor
A boldog szunnyadókhoz (German) – Vitéz Somogyváry Gyula
A Bolond (Tarot, Nagy Arkánum 0.) (English, Italian) – Aranyi László
A bőr alatt halovány árnyék (English, Spanish, Italian, Romanian, Serbian) – József Attila
A búbos galamb (German) – Greguss Ágost
A búcsúzó szerelem (German) – Beöthy László
A bujdosó (German, English, Italian, Portuguese, Romanian) – Radnóti Miklós
A civódó magyar (German) – Ady Endre
A Corcovado Krisztusa (Italian) – Kányádi Sándor
A csavargó elégiája (English, Serbian) – Csoóri Sándor
A csend (English, Italian, Romanian) – B. Tomos Hajnal
A csend (English, Italian, Romanian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
A csend hintája (German, English, Italian, Russian) – Utassy József
A csend íze (English, Italian, Romanian, Serbian) – Pethes Mária
A csillagos ég (German, Italian, Slovak) – Petőfi Sándor
A csoda halála (Serbian) – Bátai Tibor
A csodák (English) – Gabor Kiraly
A csodatétel (XII. 31.) (Italian, Slovak) – Kálnoky László
A csók (English, Serbian) – Gulisio Timea
A csók napja (Serbian) – Gergely Tamás
a csönd (English, Italian, Romanian) – Márkus László
A csönd mélységei (English, French) – Marsall László
A csönd, ott, messze… (Serbian) – Mirtse Zsuzsa
A dal (German) – Szamolányi Gyula
A dalnok búja (Slovak) – Arany János
A dalnok egy királyra emlékezik (English, Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
A damaszkuszi út (English, Esperanto, French, Italian, Romanian, Serbian) – Tandori Dezső
A dán királyi főszámvevő jelentése a Fortinbras & Fortinbras cég átvilágításáról (English, Italian) – Orbán Ottó
A Danaidák (English, French, Italian) – Babits Mihály
a déli dagály és a kémikus (Serbian) – Gyukics Gábor
A délibáb üzenete (German) – Ady Endre
A deportált nők szerelvénye (English, Italian) – Mezei András
A Deukalion Termelő Szövetkezet (Italian) – Borbély Szilárd
A diktátor (English, Italian, Norwegian, Serbian) – Kassák Lajos
A DNS (English) – Gabor Kiraly
A Drakula-orchidea (English, Serbian) – Fabó Kinga
A drónok támadása (English, Italian, Slovak) – Tóth Imre
A Duna vallomása [video] (Italian, Romanian, Slovak) – Ady Endre
A Dunán (English, Romanian, Serbian) – Petőfi Sándor
A fa - katona monológja (Italian) – Rába György
A fa árnyéka (German, English, Esperanto, Russian, Serbian, Ukranian) – Danyi Zoltán
A fájdalom emlékei (Italian) – Oláh Tamás
A fájdalom fokozatai (English, Italian, Serbian) – Pethes Mária
A fájdalom természetéről, (English) – Tóth Krisztina
A falu (Italian, Serbian) – Cseke Gábor
A fársáng búcsúzó szavai (French) – Csokonai Vitéz Mihály
A fecskének árnyéka (English) – Szép Ernő
A fehér csönd (English, Italian, Romanian) – Ady Endre
A fekete zongora (English, Esperanto, Croatian, Italian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovak) – Ady Endre
A félelem (English, Italian, Romanian) – Kamarás Klára
A félelmetes angyal (German, English, Italian) – Radnóti Miklós
A felleg sírni készülődik (English, Italian) – Vozári Dezső
A felnőttek (English, Italian) – Fodor Ákos
A felnőttkor kezdete (French) – Várady Szabolcs
A felszín alatt (Serbian) – Mirtse Zsuzsa
A feltaláló (English, Italian) – Dragomán György
A feltámadt Lázár litániáiból (Italian) – Reményik Sándor
A fény fonákja (Spanish, Italian) – Kálnoky László
A fény szeretője (German) – Gérecz Attila
A férfi, ha 40 (English) – Jóna Dávid
A fiam bölcsőjénél [video] (German, English, Romanian) – Ady Endre
A filozófiáról (English, Italian, Romanian, Serbian) – Petri György
A filozófusnő térfosztása (Italian) – Zilahy Péter
A Fogak Tornáca (English, French) – Weöres Sándor
A fogkefe (English, Italian, Romanian, Serbian) – B. Kiss Tamás
A föl-földobott kő (German, English, Italian, Portuguese, Romanian) – Ady Endre
a föld az ég az út a víz (Italian, Serbian) – Cseke Gábor
A Föld ébresztése (Romanian) – Ady Endre
A föld nem ad hazát (German) – Flórián Tibor
A földgömb (English) – Szabó Lőrinc
A földnek szive (German) – Martos Ferenc
A föltámadás szomorúsága (Romanian) – Ady Endre
A folyami költő (English) – Kántor Péter
A folyón, a folyón (English) – Vető Miklós
A Főpap (English, Italian) – Aranyi László
A fordító (Részlet) (English, Italian) – Reményik Sándor
A formákról (English) – Fodor Ákos
A forralt bor meséje (English, Italian, Romanian, Serbian) – Petrőczi Éva
A forró szél imádata (Serbian) – Nagy László
A franciaországi változásokra (German, English, French, Hungarian, Italian) – Batsányi János
A függönyrésen* (English, Italian) – Weöres Sándor
A fül (Albanian, Bulgarian, German, Greek, English, Spanish, Italian, Serbian) – Fabó Kinga
A fülemile (Italian, Romanian) – Arany János
A fürdőruha (részlet a Máglya c. regényből) (English) – Dragomán György
A füst vállalása (Italian) – Petrőczi Éva
A futóbab (German) – Kótay Lajos
A Galil (Italian) – Szenes Anikó
A Gare de l'Esten (English, Romanian, Slovak) – Ady Endre
A gazdagság álma (English, Romanian, Slovak) – Ady Endre
A gejzír (English) – Nemes Nagy Ágnes
A Gép Üdvözlése (Italian) – Sebestyén Péter
A gólya (German) – Petőfi Sándor
A Göncöl szekerén (English, Italian) – Reményik Sándor
A gondolat útja (English, Italian, Romanian) – Hervay Gizella
A grófi szérűn (Romanian) – Ady Endre
A guantanamoi fogoly (English, Italian, Slovak, Serbian) – Tóth Imre
(a gyermek) (French) – A. Túri Zsuzsa
A gyermek és szivárvány (Slovak) – Arany János
A gyermeket, ha alszik... (German, English, Esperanto) – Juhász Gyula
A gyermekkor vége (English, Italian, Romanian, Slovak, Serbian) – Sebestyén Péter
A gyertyaláng szól (Serbian) – Petrőczi Éva
A gyöngy ami a vizek szinén világít (Serbian) – Pintér Tibor
A hagyma szól (English, French, Italian, Serbian) – Petri György
A haiku (English) – Fodor Ákos
A hajnal alaprajzai - Nichita Danilovnak (Romanian) – Pethes Mária
A hajnalok madara (German, English, Romanian) – Ady Endre
A hajóépítő (Romanian) – Karádi Kázmér
A halál (German) – Szentessy Gyula
A Halál (Tarot, Nagy Arkánum XIII.) (English) – Aranyi László
A Halál a Ramblán (German) – Térey János
A Halál automobilján (Romanian) – Ady Endre
A halál fekete libegőjén – (English, Serbian) – Zajácz Edina
A halál lovai (German, English, French, Italian, Norwegian, Romanian) – Ady Endre
A Halál rokona (German, English, Italian, Romanian, Slovak) – Ady Endre
A halálgondola [video] (Italian, Serbian) – Simon Balázs
A halálról (English, Italian) – Weöres Sándor
A halandó versel... (Italian) – Ország-Land, Thomas
A hallgatás (Romanian) – Vészi Endre
A halott (Italian) – Vozári Dezső
A Halottak (English, Italian, Romanian) – Ady Endre
A halottakakért érdemes (German) – Alföldi Géza
A hammelni patkányfogó (Italian) – Reményik Sándor
A hangod akkor a legszebb* (English, Italian) – Weöres Sándor
A hangulat (English, Italian, Romanian) – Reményik Sándor
A harmadik (English, French, Italian, Romanian) – Pilinszky János
A harmadik időszámítás (English, Esperanto, Italian, Slovak, Serbian) – Acsai Roland
A harmadik nap esni kezdett a hó (English, Serbian) – Csoóri Sándor
A harmadik történet (English) – Balla Zsófia
A harmonikus élet receptje (English, Italian, Serbian) – Eörsi István
A három bálvány (German) – Varságh János
A három nyúl (English) – Zelk Zoltán
A határon túl (English, Serbian) – Kassák Lajos
A hattyú csak egyszer szól (Bulgarian, Italian, Serbian) – Fabó Kinga
A ház (Italian) – Gergely Ágnes
A hazafi (German) – Kisfaludy Károly
A hazafiúi hűségről (Italian) – Nádasdy Ádám
A Házsongárdi temetőben (English, French, Italian) – Jékely Zoltán
A hóesésben (English, Italian, Serbian) – Benjámin László
A hegy vendégei (English, Esperanto, Italian, Serbian) – Acsai Roland
A helyzet tisztázása (English, Italian, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
A herceg balladája (Italian) – Jónás Tamás
a hercegnő tánca (English, Serbian) – Weiner Sennyey Tibor
A hét napjai (Serbian) – Sumonyi Zoltán
A hetedik angyal (English, Romanian, Serbian) – Petrőczi Éva
A hetedik szoba (English, Italian, Serbian) – Hajnal Éva
A hitem kevés (English, Italian) – Nagy Teréz
A hóhoz (German) – Szabó István
a holnap eltolódott (English, Italian, Serbian) – Pintér Tibor
A honti erdőben (German) – Sajó Sándor
A hullámnézőhöz (Italian) – Sárközi György
A hűség bűnei (Italian, Serbian) – Fodor András
A huszár (Finnish, Romanian) – Petőfi Sándor
A hűtlenség napja (Norwegian) – Nagy László
A jámbor tehén (German) – József Attila
A játszótér (English) – Jóna Dávid
A jó öreg kocsmáros (Slovak) – Petőfi Sándor
A Jó Öreg tanítása (German) – Kováts József
A jó vándor (English) – Márai Sándor
A jóság titka (German) – Bárd Oszkár
A judeai helytartó (Italian) – Faludy György
A kabátzsebemben (English, Italian, Serbian) – Acsai Roland
A kaddist még (Italian) – Simon Balázs
A kalauz (English, French, Italian, Romanian) – Kosztolányi Dezső
A kályhacsináló estéje (Serbian) – Petrőczi Éva
A kályhák lázadása (Romanian) – Farkas Árpád
A kanári (English, Italian, Serbian) – Acsai Roland
A kanyargó Tisza partján (German) – Dóczy József
A kapu (English, Esperanto) – Imre Flóra
A kapú előtt (English, Italian, Romanian) – Dsida Jenő
A karácsony (English, Italian, Romanian, Serbian) – Jóna Dávid
A karácsonyfa énekel (English, Serbian) – Reményik Sándor
A katonák (English, Italian) – Reményik Sándor
A kávéházban (German) – Semlyéni Aladár
A kavics (English, Italian, Romanian) – Jóna Dávid
A kék tenger partján (English, Italian, Romanian) – Ady Endre
A kékiringó kihallgatása (English, Italian, Romanian) – Hervay Gizella
A kékszakállú herceg vára [video] (English, Romanian) – Balázs Béla
A kép-mutogató (Estonian) – Arany János
A képekről (English, Spanish) – Nemes Nagy Ágnes
A képernyő imádása (German) – Balla Zsófia
A képező (Italian, Slovak) – Pintér Tibor
A kéregető Isten (English, Italian, Romanian) – Petőcz András
A kérés (English) – Fodor Ákos
A kereszt (English, Serbian) – Gulisio Timea
A kereszt fogantatása (Italian) – Reményik Sándor
[a keresztútnál] (English) – Márkus László
A kertben (English, Italian, Serbian) – Bak Rita
A kerti törpe (English, Romanian) – Farkas Árpád
A késdobáló (French, Italian) – Marno János
A kesergő szerelem (7.) [Mint a szarvas, kit megére...] (German) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (13.) [Boldog vagy te, czifra madár!] (German) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (22.) [A kutyáktól üldöztetvén...] (German) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (44.) [Mint előzi akaratom...] (German) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (47.) [Sok s nagy, a mit szenvedek én!] (German) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (51.) [Midőn a hold világában...] (German) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (90.) [Hallottam én szép szavának...] (German) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (100.) [A világból kiszakadva...] (German) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (126.) [Napok jönnek, napok mennek...] (German) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (172.) [Téged látlak az egeknek...] (German, Italian) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (173.) [Elérem majd nyúgalmamat...] (German) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (176.) [Szelid Musák! jól tudom én...] (German) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (VII. ének) [Két szeme, szép arczúlatján...] (German) – Kisfaludy Sándor
A két lúd (English, Italian) – Reviczky Gyula
A két szemed szeretett legtovább (English, Italian, Serbian) – Nadányi Zoltán
A kételkedő rigó (Italian, Serbian) – Ferencz Győző
A kéz (Italian) – Fodor András
A kezdet szabadsága (English, Italian) – Rab Zsuzsa
A kibicnek mindegy (Serbian) – Szabó Palócz Attila
A Kicsi Asszony szomorúsága (Italian, Romanian) – Petőcz András
A Kicsi Asszony ölelése (English, Italian, Romanian) – Petőcz András
A kígyó árnyéka (részlet) (Bulgarian) – Rakovszky Zsuzsa
[A kínhoz kötnek kemény kötelek…] (German, Romanian) – József Attila
A kinyujtott és visszahúzott kéz (Italian) – Reményik Sándor
A király jobb keze (German) – Vida József
A kis Tisza hídján (German) – Juhász Gyula
A kísérő házak (Russian) – Ady Endre
A kiüresedés ellen (Serbian) – Csák Gyöngyi
A kivirágzott kéz (Italian, Serbian) – Szécsi Margit
A knyáz Potemkin (Serbian) – Kiss József
A kő-béka lassan ment* [video] (English, French, Croatian, Italian) – Weöres Sándor
A koboldkórus délelőtti dala (English) – Kemény István
A ködbe-fúlt hajók (English, Romanian, Slovak) – Ady Endre
A ködök (English) – Gabor Kiraly
A köd mögött (German) – Horák Andrea Kankalin
A kolibri (English, Serbian) – Acsai Roland
A költészet [video] (English, Romanian, Slovak) – Petőfi Sándor
A költészethez (German) – Szendrey Júlia
A költő (German) – Karinthy Frigyes
A költő Artemisz templomára emlékezteti faj- és sorstársait (Italian) – Sebestyén Péter
A költő és a szőlővessző (German) – Petőfi Sándor
A költő halálára (Italian, Serbian) – Rába György
A költő hazája [video] (Slovak) – Arany János
A költő mit tehet? (English, Italian, Romanian) – Szilágyi Domokos
A költő pohara (Serbian) – Nagy László
A költő szerelme (English, Italian, Romanian) – Balázs F. Attila
A könny (Italian) – Szenes Anikó
A könnyek asszonya (Bús arcát) (English, Romanian) – Ady Endre
A könyvespolc előtt (Italian) – Kántor Péter
A körhinta, No. II. (Italian, Serbian) – Petrőczi Éva
A kőszívű ember fiai (Esperanto) – Jókai Mór
A kőtáblára (Italian) – Borbély Szilárd
A kriminális hetedik bé (German) – Bóc István
A Krisztinában (English, French) – Nemes Nagy Ágnes
A krummbachtali fürdő (Italian) – Csehy Zoltán
A küldemény (Italian) – B. Tomos Hajnal
A külföld magyarjaihoz (German, English, Finnish) – Petőfi Sándor
A kürtösök szava (English) – Ady Endre
A kútba néztem (Italian) – Gergely Ágnes
À la recherche… (English, Italian, Serbian) – Radnóti Miklós
A lábról (Russian) – Várady Szabolcs
A lant (German) – Pálmay József
A lány dala (German, Italian) – Ladányi Mihály
A lápon [video] (English, Italian, Romanian, Serbian) – Pintér Tibor
a lapzárta ördöge (Serbian) – Szabó Palócz Attila
A lárma születése (English, Slovak, Serbian) – Birtalan Balázs
A látvány (French) – Nemes Nagy Ágnes
A leckét megtanultam (English, Italian, Romanian, Serbian) – Hervay Gizella
A Léda aranyszobra (English, Romanian, Slovak) – Ady Endre
A legbenső forma (French, Italian) – Marno János
A legfélelmetesebb (English, Serbian) – Weiner Sennyey Tibor
A legfinomabb ecset (English, Italian, Romanian, Serbian) – Acsai Roland
A leghosszabb hónap (English, Serbian) – Nagy Kata
A legszebb (German, English, Italian, Slovak) – Kiss Ottó
A legszebb időszak (English, Italian, Slovak) – Kiss Ottó
A legszebb muzsika (German) – Benedek Elek
A legszebb vers (German) – Szamolányi Gyula
A léha közöny (English, Italian) – Nagy Teréz
A lejtőn (English, French) – Arany János
A lélek él (English, Italian, Romanian) – Reményik Sándor
A lelkekről: néhány ős-androgin (Italian, Serbian) – Fabó Kinga
A lelkem oly kihalt, üres (English, Italian, Romanian) – Kosztolányi Dezső
A lényeg (Serbian) – Lennert Móger Tímea
A lényeg… (English, Italian, Serbian) – Fésűs Éva
A lepke (German, English) – Arany János
A levél (Italian) – Képes Géza
A levél (German) – Szentessy Gyula
A leveleket elviszik (Serbian) – Filip Tamás
A Lídó őszön (Italian) – Pintér Tibor
A lírai én meg amit zárójelbe tett (English, Italian) – Petri György
A liszt istene (Serbian) – Dragomán György
A ló kérdez (German, English, Romanian) – Ady Endre
A ló meghal a madarak kirepülnek (Serbian) – Kassák Lajos
A ló meghal a madarak kirepülnek (Nyitó részlet) (Italian, Romanian) – Kassák Lajos
A lufi (English, Italian, Romanian, Serbian) – Röhrig Géza
A lusta légy (English, Italian) – Eörsi István
A lyukas zokni (English) – Lázár Ervin
A madár fiaihoz (English) – Tompa Mihály
A madarak nyelve (English, Serbian) – Weiner Sennyey Tibor
A magánszorgalmú kutyák (Norwegian) – Illyés Gyula
A Mágus (English, Italian, Serbian) – Aranyi László
A Mágus (II. változat) (English) – Aranyi László
A magyar asszony (German) – Móricz Zsigmond
A magyar becsületszó (German) – Medgyes Lajos
A magyar nép (Finnish) – Petőfi Sándor
A magyar nyelv (German) – Rudnyánszky Gyula
A magyar nyelv (German) – Pósa Lajos
A magyar politikusokhoz (German) – Petőfi Sándor
A magyar szó (German) – Pósa Lajos
A magyarokhoz (I) (English) – Berzsenyi Dániel
A magyarokhoz (II) (English, Italian) – Berzsenyi Dániel
A mai nap (English, Italian, Romanian, Slovak, Serbian) – Sebestyén Péter
A mai nap (Serbian) – Szabó T. Anna
A maradás törvénye (Serbian) – Sinkovits Péter
A Margit-szigeten (German) – Gárdonyi Géza
A Margitszigeten (Italian) – Borbély Szilárd
A mártír éji dala (English, Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
A másik (English, Italian) – Heltai Jenő
A másik (Serbian) – Filip Tamás
A másik élet (Romanian) – Weöres Sándor
A másik erdő (Italian) – Simon Balázs
A másik kettő (English) – Ady Endre
A mécsvirág kinyílik (German) – Radnóti Miklós
A medve töprengése [video] (English, Italian) – Weöres Sándor
A megbékélés mosolya (English, Serbian) – Pethes Mária
A megbélyegzett (Serbian) – Choli Daróczi, József
A megfagyott gyermek (German) – Eötvös József
A megfagyott madárka (German) – Mikszáth Kálmán
A megfáradt Odysseus (English, Italian) – Rónay György
A megismétlődött teremtés (German) – Sziráky Dénes Sándor
A megvadult ló (English, Italian, Romanian) – Jóna Dávid
A megvalósult álom. (German) – Jörgné Draskóczy Ilma
A Megváltás szekvenciája. (Italian) – Borbély Szilárd
A Megváltó (English, Esperanto, Italian, Romanian) – Örkény István
A megvénhedt Isten (Italian, Romanian, Slovak) – Petőcz András
A méh románca (Slovak) – Arany János
a menekülés hátulütői (Italian) – André Ferenc
A menekülő (French, Italian) – Hajnal Anna
A menekülő (English, Italian) – Reményik Sándor
A mérföldkövek titka (English, Italian, Romanian) – Dsida Jenő
A mérleg serpenyője (English, Serbian) – Kassák Lajos
A mezsgyén (Italian) – Sebestyén Péter
A mi gyermekünk (English, Esperanto) – Ady Endre
A mi házunk (English, Italian) – Kosztolányi Dezső
A mi időnkben (English, Italian, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
A mi utcánk (Romanian) – Kányádi Sándor
A minotaurusz lakhelye (Serbian) – Mirtse Zsuzsa
A mozdulat (English, Romanian) – Nemes Nagy Ágnes
A mozgófénykép metafizikája (Russian) – Karinthy Frigyes
A műfordító halála (English, Italian) – Kálnoky László
A múlt után (Serbian) – Lennert Móger Tímea
A munka (English, Esperanto) – Juhász Gyula
A nagy álom (Romanian) – Ady Endre
A nagy Cethalhoz (English) – Ady Endre
A nagy csönd előtt (English, Italian, Serbian) – Szente B. Levente
A nagy halász (Italian, Romanian) – Haraszti Mária
A nagy kérdőjel (Italian, Norwegian, Romanian) – Kassák Lajos
A nagy utazás (English, Italian, Romanian) – Márkus László
A nagy víz emlékére (German) – Juhász Gyula
A nagymama (Italian) – Kántor Péter
A nagyszájú hazafiak (German) – Jókai Mór
A nap (German) – Fehér Géza
A Nap (German) – Jörgné Draskóczy Ilma
A Nap alatt (English, Italian) – Ladányi Mihály
A nap szemével (German) – Gulyás Pál
A názáreti ember (Italian) – Kántor Péter
A negyvenhetedik év (Italian) – Petrőczi Éva
A nemes (English, Slovak) – Petőfi Sándor
A nép nevében (German) – Petőfi Sándor
A népszerűtlenség felé (English, Italian, Romanian) – Reményik Sándor
A névtelen (French, Italian, Serbian) – Rákos Sándor
A Nílus himnusza (German) – Radnóti Miklós
A nincsen himnusza (Italian, Romanian) – Ady Endre
A nő szive (German) – Ábrányi Kornél
A nőcit, hogyha hatvanöt… (English, Serbian) – Petrőczi Éva
A nyári pillanat - A téli pillanat (English, Italian) – Jóna Dávid
A nyári Tiszánál (German) – Juhász Gyula
A nyolcadik rekesz (French, Italian) – Marno János
A nyomor nemzetközi nyelvén (English, Italian, Romanian) – Hervay Gizella
A Nyúl mint tolmács (English) – Lázár Ervin
a papírrepülő búcsúja [video] (Italian, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
a papírrepülő meséi 1. (Italian, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
a papírrepülő meséi 2. (Italian, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
a papírrepülő meséi 3. (Italian, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
a papírrepülő meséi 4. (Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
a papírrepülő meséi 5. (Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
a papírrepülő meséje (Italian) – Sebestyén Péter
A paprikajancsi szerenádja [video] (English) – Weöres Sándor
A paradicsom után (English, Italian, Serbian) – B. Tomos Hajnal
A pártfogó (Italian) – Rab Zsuzsa
A pásztor (Italian) – Rafi Lajos
A pataki könyvek éneke (Italian, Serbian) – Petrőczi Éva
A pázsit (Italian) – Borbély Szilárd
A pettyes, a kockás (Romanian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
A pillanat (English) – Gabor Kiraly
A pillangó hatás (French, Italian) – Marno János
A piros ménes (Italian) – Képes Géza
A Poétákhoz (German) – Barcsay Ábrahám
A pókhálóba (English) – Beney Zsuzsa
A pokol hetedik köre (English, French, Italian, Romanian) – Pilinszky János
A pokolhoz (English, Spanish, Italian) – Nemes Nagy Ágnes
A promiszkuus tükör (Bulgarian, English, Esperanto, French, Serbian) – Fabó Kinga
A puszta létige szomorúsága (Esperanto, French, Italian, Romanian) – Tandori Dezső
A puszta, télen (English, Croatian, Slovak) – Petőfi Sándor
A rab gólya (Slovak) – Arany János
A rablelkek (German) – Arany János
A rádiótornyokon túl (English, Italian, Slovak) – Tóth Imre
A reformáció genfi emlékműve előtt (Norwegian) – Illyés Gyula
A régi ház (Spanish, Italian) – Kálnoky László
A régi panasz (German) – Arany János
A régi víz felett (German) – Juhász Gyula
A rejtett ország (English, Italian, Norwegian) – Weöres Sándor
A relatív város (Italian, Serbian) – Rafi Lajos
A remete (Italian, Serbian) – Aranyi László
A részeg kalmár [video] (English, Italian) – Füst Milán
a rettegésen túl (English, Serbian) – Szabó Palócz Attila
A romantika felbomlása (English, Slovak) – Tóth Imre
A Rothschildék palotája (Romanian) – Ady Endre
A Rőtszakállú (English, Italian, Serbian) – Rab Zsuzsa
A rózsa (English) – Balla Zsófia
A rózsa (German, Italian, Russian) – Vörösmarty Mihály
A rózsa, igen (English, Serbian) – Fekete Anna
A sárga láng (Romanian) – Ady Endre
A sárgavirág (English) – Gabor Kiraly
A sárkány és lovagja (Serbian) – Szécsi Margit
A sarkcsillag (German) – Mezei Ernő
A sebezhetoseg tartomanya - Florin Larunak (Romanian) – Pethes Mária
a semmi háza (Italian) – Gyukics Gábor
A semmi partján (Italian) – Vasadi Péter
A semmi szinkópája (Serbian) – Pethes Mária
A semmi valósága (Serbian) – Kassák Lajos
A Sion-hegy alatt (English, Italian, Romanian) – Ady Endre
A sírásó dala [video] (French) – Marno János
A sivatag keresztje (Italian, Serbian) – Kemenczky Judit
A sólymok kikelnek a tojásból (English, Italian, Serbian) – Acsai Roland
A sólyom húsvétja (English, Italian, Serbian) – Acsai Roland
A soriai rebe sírfelirata (Serbian) – Déri Balázs
A sorshoz (Croatian, Italian) – Babits Mihály
A sorsom... (English, Italian) – Nagy Teréz
A sötétség verse (English, French) – Dsida Jenő
A sphynx (German) – Kiss József
A sportos anyuka (Serbian) – Villányi László
A súly alatt (Italian) – Gergely Ágnes
A Süskind-parfüm (English, French) – Fabó Kinga
A szabadság (German, French) – Csokonai Vitéz Mihály
A szabadság íze – Mariana Marinért (Romanian) – Pethes Mária
A szabadság küszöbén (Italian) – Rába György
A szájhősök (German) – Petőfi Sándor
A Szajna partján (Romanian) – Ady Endre
A szamóca (German, English) – Csokonai Vitéz Mihály
A szánhúzó lovak (English) – Petrőczi Éva
A századvég költőihez (English, Italian) – Baka István
A százéves táncosnő (German) – Berkovits György
A szegedi Dómban (English, Italian) – Gyukics Gábor
A szegény jobbágy (Slovak) – Arany János
A szegény kisgyermek panaszai (részletek) (English, French, Italian) – Kosztolányi Dezső
A széken és az ágyon (English, French, Italian, Romanian) – Pilinszky János
A szél (German) – Petőfi Sándor
A személyi követő éji dala (English) – Petri György
A szent magyar folyó (German) – Juhász Gyula
A szép fegyverkovácsné elköszön a régi fiúktól (German, Italian) – Balla Zsófia
A szép leány (German) – Vörösmarty Mihály
A szeplő (German, English) – Csokonai Vitéz Mihály
A szerelem (German) – Kozma Andor
A szerelem ajándékai (English, Serbian) – Kassák Lajos
A szerelem csendje (English) – Hartal Paul
A szerelem életrajza (English, Italian, Serbian) – Pethes Mária
A szerelem évszakai (Italian) – Demény Ottó
A szerelem koldusa (English, Italian, Serbian) – Pethes Mária
[A szerelem lerombol és] (English, Italian) – Fodor Ákos
A szerelem olykor... (English, Italian, Romanian) – Ladányi Mihály
A szerelem szélén (Italian) – Utassy József
A szerelem, a szerelem… (German, Italian, Romanian, Slovak) – Petőfi Sándor
A szerelem sivataga (German, English, Spanish, Italian, Polish, Romanian, Russian, Serbian) – Pilinszky János
A szeretet különb emlék (Italian) – Szente B. Levente
A szeretetről (German) – Révai Károly
A színész halála (English, Esperanto, Italian, Dutch, Polish, Romanian, Russian, Ukranian) – Örkény István
A szó színeváltozása (Bulgarian, Greek, English, Italian, Serbian) – Fabó Kinga
A szólamvezetőre (Serbian) – Györe Balázs
A szőlőről és más örömökről (English, Italian, Serbian) – Eörsi István
A szomorúság pusztulása (English, Italian, Romanian, Slovak) – Petőcz András
A szomorúság pusztulása (English) – Petőcz András
A szomszéd asztalnál (English, Romanian, Serbian) – Szilágyi Domokos
A szomszédok kara [video] (English, Italian) – Kemény István
A szonett (English, Esperanto) – Tandori Dezső
A szükség diadalívei - Paul Celanért (Romanian) – Pethes Mária
A szürke hatvan árnyalata* (Serbian) – Jász Attila
A tagadás tagadása (English, Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
A táncos (English, Serbian) – Weiner Sennyey Tibor
A tanú vallomása (English, Italian) – Hervay Gizella
A tárgyak jóslata (Italian) – Rába György
A társ (German, English, Italian, Romanian, Serbian) – Weöres Sándor
A tavasz szerelmesei (Italian) – Kutasi Gyula
A távoli szekerek (Romanian) – Ady Endre
A tavon (Esperanto) – Kányádi Sándor
A távozó után (Italian, Serbian) – Justus Pál
A te akaratod... (English, Italian) – Reményik Sándor
A te melegséged (German, English, Italian, Romanian) – Ady Endre
A tékozlás (English) – Gabor Kiraly
A tékozló (Esperanto, French, Italian, Romanian) – Tandori Dezső
A tékozló fiú keresése (English, French, Italian, Romanian) – Pilinszky János
A televíziókészülék (English, Italian) – Cserenkó Gábor
A téli esték [video] (Slovak) – Petőfi Sándor
A téli fasor királyvárása (Italian) – Képes Géza
A teljes kör (English, Italian, Serbian) – Acsai Roland
A teljesség felé (Serbian) – Fekete Anna
A teljesség imamalmai (Serbian) – Kőhalmi Ildikó
A tenger dicsérete (Romanian) – Petőcz András
a tenger színe az ég tükörképe a vízen (Italian, Serbian) – Gyukics Gábor
A tengerhez (English, Italian, Russian) – Baka István
A tengerpartra (English, French, Italian, Romanian) – Pilinszky János
A tengerre néző szoba (English, Italian, Romanian, Slovak) – Petőcz András
A teremtés homálya (Slovak, Serbian) – Lennert Móger Tímea
A teremtés kudarca (Spanish, Italian) – Kálnoky László
A teremtésből kilépve (Serbian) – Podolszki József
A teremtmény éneke (English) – Fodor Ákos
A természet évkönyvei (French) – Weöres Sándor
A testvér (English, Italian) – Reményik Sándor
A testvérekhez (Spanish, Italian, Serbian) – Szenes Anikó
A tintásüveg (German, Italian, Russian) – Petőfi Sándor
A tipró talp (English, Spanish, Italian) – Weöres Sándor
A Tisza (German) – Juhász Gyula
A Tisza-füzesben (German) – Bakonyi Károly
A Tisza-parton (German, English, Esperanto, Spanish, Italian, Romanian, Slovak) – Ady Endre
A Tiszához (German) – Juhász Gyula
A Tiszának kies partján (German) – Kisfaludy Károly
A Tiszának reggeli gyönyörűsége (German) – Bessenyei György
A Tiszánál (German) – Thurzó Lajos
A Tiszánál (German) – Juhász Gyula
A tisztválasztás (German) – Ungvárnémeti Tóth László
A titok viselőjével… (English, Italian, Romanian, Serbian) – Fabó Kinga
A tizennégy karátos autó (részlet) (English, Italian) – Rejtő Jenő
A tó nevetett (English) – Ady Endre
A tó partján (German) – Vértesy Gyula
A tó tavaszi éneke (German, English) – Dsida Jenő
A többi kegyelem (English, French, Italian, Romanian, Russian, Serbian) – Pilinszky János
A tőkések hasznáról (Spanish, Italian, Romanian) – József Attila
A törődés alakzatai* (Serbian) – Jász Attila
A totális párhuzam (English, Italian, Romanian, Slovak) – Tóth Imre
A trubadúr elköszön Királynőjétől (Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
A tücsökciripelések fároszai (English, Italian, Serbian) – Acsai Roland
A tudomány (Italian, Serbian) – Fodor Ákos
A tudós macskája (Slovak) – Arany János
A Tündér (German) – Weöres Sándor
A tükör (English, Romanian, Serbian) – Jász Attila
A tükör széttört (English, Italian) – Baka István
A tűz (English, Italian, Serbian) – Szente B. Levente
A vak sóhaja (English, Italian, Romanian, Serbian) – Kassák Lajos
A válás perce (German, Italian) – Majthényi Flóra
A valóság gránitszirtjein (Serbian) – Pethes Mária
A válasz (English, Italian, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
A valóság (French) – Marno János
A valóság partján (English, Italian, Serbian) – Bak Rita
A Vándor könyvébe (German) – Tompa Mihály
A vár fehér asszonya (English, Romanian) – Ady Endre
A város peremén (German, Spanish, French, Romanian) – József Attila
A varró leányok (Slovak) – Arany János
A védtelen bőr (English, Italian, Serbian) – Pintér Tibor
A vég után (German) – Ady Endre
A végtelen szerelme (German) – Ady Endre
A végtelenben (English, Serbian) – Acsai Roland
A veleméri templomban (Italian) – Petrőczi Éva
A vén cirkuszosné monológja (English, Italian, Serbian) – Demény Ottó
A vén diófáról (German) – Révai Károly
A vén gulyás (German) – Arany János
A vén gulyás temetése (German) – Arany János
A vén ligetben (German) – Tóth Árpád
A vének (Romanian) – Farkas Árpád
A Vermeer-lányok (Italian) – Kántor Péter
A vers titka (French) – Marno János
A versenypostagalamb és a sólyom (English, Italian, Serbian) – Acsai Roland
A versmondó (Serbian) – Nagy László
A veszedelmek jégkorszaka (Russian) – Ferenczi Sándor
A vidám Isten (English, Esperanto, Romanian) – Ady Endre
A világ (German, English) – Arany János
A világ (English, Esperanto, Italian, Romanian, Serbian) – Pintér Tibor
A világ születése (English, Serbian) – Bella István
A világ végén (English, Serbian) – Bella István
A virág szebb (English) – Szép Ernő
A virágnak megtiltani nem lehet… (Slovak) – Petőfi Sándor
A vizsga (Italian) – Dávid Attila
A völgy felett (German) – Reményik Sándor
A völgy emlékei (German, Italian) – Győrffy Ákos
A völgy s a hegy (English, Slovak) – Petőfi Sándor
A völgyben (German) – Égly Mihály
A vonakodó Cethal (Italian) – Rába György
A zöld sátor elégiája (Serbian) – Nagy László
A zöldruhás asszony (Serbian) – Choli Daróczi, József
A zugligetben (German) – Gárdonyi Géza
A, b, c, a, c (Swedish) – Kukorelly Endre
Ab ovo (Serbian) – Fülöp Gábor
A bánat? Egy nagy oceán (English, Esperanto, Italian, Romanian) – Petőfi Sándor
Abban a pillanatban (English) – Egervári József
ABC (Spanish) – Ladányi Mihály
ABC (Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
ÁBÉCÉ a fordításról és a ferdítésről (English, Italian, Romanian) – Kosztolányi Dezső
A Biblia (Czech, Russian) – Nádas Péter
A birsalmasajtról (German, English) – Borbély Szilárd
Ablak az éjbe (English) – Weöres Sándor
(ablak) (German, English, Italian) – Benő Attila
Ablakok (Italian, Serbian) – Justus Pál
Ablakomhoz (German) – Szász Béla
A boldog ember (Dutch) – Móricz Zsigmond
A boldogság (German, English, French) – Csokonai Vitéz Mihály
A boldogtalan sorsú Rudolf trónörökös (Russian) – Bart István
A bor filozófiája (Czech, German, Slovak) – Hamvas Béla
Ábránd (German) – Vörösmarty Mihály
Ábránd (Italian, Romanian) – Márkus László
Ábránd (Romanian) – Márkus László
Absztrakció (English, Italian) – Nemes Nagy Ágnes
Absztrakt kérdések (Serbian) – Pethes Mária
Absztraktumok (English, Esperanto, Italian, Serbian) – Fabó Kinga
A büfti gének (German, English) – Parti Nagy Lajos
A bűn (Dutch, Slovak) – József Attila
A burok (English, Italian, Dutch) – Beney Zsuzsa
A cinkos (Czech, English) – Konrád György
A csend (English, Dutch) – Beney Zsuzsa
A csönd virága (Portuguese) – Juhász Ferenc
Adagio (English, Italian) – Juhász Gyula
Adagio (English, Italian, Serbian) – Weöres Sándor
Ádám (English, Italian, Romanian, Russian) – Kosztolányi Dezső
Ádám (English) – Fodor Ákos
»Ádám, hol vagy?« (English, French, Italian) – Ady Endre
A darvaknak szól (German, English) – Balassi Bálint
Adáshiba: első szünetjel (English, Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
Adatok (English, Italian) – Mezei András
Add a kezed (English, Italian, Romanian, Serbian) – Pethes Mária
Add nekem a szemeidet (German, Italian, Romanian, Slovak) – Ady Endre
Addig nézegetted (English) – Reményik Sándor
A diktatúrát élvezem (German, Portuguese) – Kukorelly Endre
Adj már csendességet (English, French, Polish) – Balassi Bálint
Adjon az Isten (German, English, Italian, Romanian) – Nagy László
Adriai elégia (Italian, Serbian) – Petrőczi Éva
A Dunánál (German, English, Spanish, French, Italian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak) – József Attila
Advent (English, Romanian) – Márkus László
advent (English, French) – Hajnal Éva
Ádvent (French) – A. Túri Zsuzsa
Adventi utazás (Serbian) – Petrőczi Éva
Ady emlékezete (Spanish) – József Attila
Ady Endre ismeretlen verse (German) – Ady Endre
A fa (English, Italian, Dutch) – Beney Zsuzsa
A falak négyszögében (English) – Nagy László
A farkasok dala (German, English, Finnish, Croatian, Italian, Slovak) – Petőfi Sándor
A fekete város (Polish, Slovak) – Mikszáth Kálmán
A feleségem története. I. (Bulgarian, Czech, German, English, Italian, Dutch, Slovak) – Füst Milán
A feleségem története. II. (Czech, German, English, Italian) – Füst Milán
A fordító (English, Italian, Dutch, Romanian) – Beney Zsuzsa
A fűzfa poeta gratulál őtet mellőzött egykori Maecénásának (English) – Kisfaludy Károly
Ág (English, Italian, Romanian) – Hervay Gizella
Agg-dal (Romanian) – Fodor Ákos
Agglegény esti védőbeszéde (English, Italian, Serbian) – Ladányi Mihály
Aggódni-ne! (Serbian) – Ady András
Ágnes asszony (English, Estonian, Romanian, Slovak) – Arany János
Ágnesre várva (Italian) – Cserenkó Gábor
A gólyához (English) – Tompa Mihály
A gólyakalifa (Czech, German, Russian) – Babits Mihály
Agonia christiana (German, English, French, Italian, Portuguese, Romanian, Russian, Serbian) – Pilinszky János
A Guttenberg-albumba (German, English, Croatian) – Vörösmarty Mihály
Ágyban, párnák közt halni meg (German) – Reviczky Gyula
A gyermek mostanában nyugtalan (English, Russian) – Karinthy Frigyes
A haláltánc ballada (Italian, Russian) – Faludy György
A hetedik (German, English, Romanian, Slovak, Ukranian) – József Attila
A Hindu énekekből (English, Italian) – Nemes Nagy Ágnes
[Ahogy a tenger] (English) – Fodor Ákos
Ahogy a tomboló őszi szél (German) – Rigó Tibor
Ahogy belépett a füstszagú kocsmába... (Italian) – Cserenkó Gábor
Ahol hiába (Serbian) – Fekete Vince
Ahonnan jöttem... (English, Italian) – Nagy Teréz
A Hortobágy poétája (Czech, German, English, Dutch, Portuguese, Romanian) – Ady Endre
Ailo és Lajla (English) – Fabó Kinga
AISTHESIS / Megérzés (German) – Arany János
Ajándék (English, Esperanto, Italian, Romanian) – Hajnal Éva
Ajándék (English, Dutch) – Márai Sándor
Ajándék az ittmaradónak (English, Italian) – Rab Zsuzsa
Ajánlás (English, Romanian) – Áprily Lajos
Ajtófélfámon jel vagy (English, Italian) – Gergely Ágnes
Ájulásszerű, dermedt alvás; szokatlan álom (English, Italian) – Aranyi László
Akár a fák (English, Italian) – Gősi Vali
Akár a föld (English, French, Italian, Romanian) – Pilinszky János
Akárhová menjek . . . (German) – Révai Károly
Akarom (English, Dutch, Slovak) – Reményik Sándor
Akarom: tisztán lássatok (Romanian) – Ady Endre
Akarsz-e játszani (German, English, Italian, Romanian, Russian) – Kosztolányi Dezső
Ákásá-krónika (English, Italian) – Aranyi László
A kék szemhéj (Dutch) – Tandori Dezső
A kezdet (German) – Kukorelly Endre
Aki el (Italian, Slovak) – Zilahy Péter
[aki nem boldog] (English, Romanian) – Márkus László
Aki rózsafát farag (English, Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
Akik majd elkísérnek (Romanian) – Ady Endre
Akik mindig elkésnek (Romanian) – Ady Endre
Akiket illet, megértik (XII. 28.) (English, Italian, Slovak) – Kálnoky László
A kiközösítő (Czech) – Déry Tibor
A kilencvenegyedik (English, Italian) – Faludy György
[Akire nagyon] (English) – Fodor Ákos
A kis fenevad (English, Portuguese) – Csoóri Sándor
Akit én csókolok (English, Esperanto, Italian, Romanian) – Ady Endre
Akit szeretsz (English, Serbian) – Hajnal Anna
Akkor és most (English, Italian, Romanian, Serbian) – N. Ullrich Katalin
akkor is tavasz volt (English, Italian) – Gősi Vali
Akkor meg mi a fenének? (Serbian) – Ady András
Aknák (Italian, Serbian) – Gergely Tamás
A költő özvegye (Italian, Dutch) – Lackfi János
A körülmetélés (German, English, Dutch) – Dalos, György
A közelítő tél (English, Italian) – Berzsenyi Dániel
A kutyák dala (German, English, Finnish, Croatian, Italian) – Petőfi Sándor
Alapszabályok (English, Italian) – Fodor Ákos
Alapvetés (Italian, Serbian) – Márkus László
A láthatatlan elem (English) – Vas István
A latin betűk (Czech) – Hajnóczy Péter
A látó (English) – Batsányi János
A látogató (Czech, German, English, Dutch) – Konrád György
Áldasz-e mosollyal… (English, Italian, Serbian) – Nagy Teréz
Áldja meg az Isten (English) – Grecsó Krisztián
Áldjon meg az Isten (German) – Szabolcska Mihály
A legrövidebb novella (Czech, German, English, Polish, Slovak) – Darvasi László
Aleppó (Serbian) – Weiner Sennyey Tibor
Aleppo (Italian) – Gergely Tamás
Alfa és Omega (Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
Alföldi fények, hangok (German) – Sziráky Dénes Sándor
Alföldi népdal (German) – Bernát Gáspár
A lírikus epilógja [video] (German, English, French, Italian, Portuguese) – Babits Mihály
Alkalmi vers (English, French, Italian) – Zelk Zoltán
Alkímia (Serbian) – Turczi István
Alkímia II (Serbian) – Turczi István
Alkonyat, virradat [video] (French) – Nagy László
Alkonyi elégia (German) – Radnóti Miklós
Alkonyodás (German) – Ambrozovics Dezső
Alku (English, Italian, Romanian, Serbian) – Cseke Gábor
Állampolgárság (Polish) – Határ Győző
Állok… (English, Dutch) – Beney Zsuzsa
Állunk a világ közepén (Romanian) – Bertók László
Alma (Esperanto, Polish, Russian, Serbian, Ukranian) – Danyi Zoltán
Álmatlan álom (Italian) – Fodor András
Álmatlanság (Italian) – Baka István
Álmodott rím versbe szerkesztése (English) – Ferencz Győző
Álmodtam (German) – Katona Melinda
Álmom: az Isten (English, Italian, Romanian) – Ady Endre
Álmomban (Italian) – Pásztor Béla
Álom (English, French, Italian) – Kormos István
Álom (Italian) – Röhrig Géza
Álom (German) – Petőfi Sándor
Álom a Cigányvárosról (Serbian) – Szécsi Margit
Álom a havon (English, Italian) – Demény Ottó
Álomajtó (Serbian) – Vajdics Anikó
Álomba ringató (English, Italian) – Cserenkó Gábor
A ló meghal a madarak kirepülnek (Záró részlet) (English, French, Italian, Portuguese) – Kassák Lajos
Álomhajó (Romanian) – Reményik Sándor
Álomi beszédem (Polish) – Nagy László
Álomidő (English, Serbian) – Mirtse Zsuzsa
Álommalom (English) – Tóth Krisztina
Álomtalan (Italian) – Fodor András
Álomvilág (English, Italian, Romanian) – Márkus László
Altató [video] (German, English, Spanish, French, Italian, Romanian, Slovak) – József Attila
Altató (French) – Katzler Hilda
Altató (German) – Szalay Fruzina
Altató (Romanian) – Fodor Ákos
Altató helyett (Serbian) – Ady András
Aludj (German, English, Spanish, Italian, Romanian) – Radnóti Miklós
Aludj, anyám, aludj! (Italian) – Kamarás Klára
Aludni és felejteni (Italian) – Vozári Dezső
Alvó fák beszéde (English, Italian, Serbian) – Botár Attila
Amadeus (Italian) – Oláh Tamás
A magánossághoz (German, English, Croatian) – Csokonai Vitéz Mihály
A magyar messiások (English, Italian, Portuguese, Romanian) – Ady Endre
A magyar nemes (Czech, German, Slovak) – Petőfi Sándor
A magyar Ugaron (German, English, Esperanto, Polish, Portuguese, Romanian) – Ady Endre
Amarcord (Italian) – Oláh Tamás
Amatrice’16 (Italian) – Gergely Tamás
Ameddig élsz (Serbian) – Balla Zsófia
A mélypont ünnepélye (German, English, French, Italian, Dutch, Norwegian, Romanian, Russian, Serbian) – Pilinszky János
Amennyiben vesztésre állunk (Italian) – Gyukics Gábor
A merengőhöz (German, English, Romanian) – Vörösmarty Mihály
Amerikai csendélet (English, Italian) – Gyukics Gábor
Amerikai történet (Italian) – Gergely Ágnes
(ami beléd akadt) (German, English, Italian) – Benő Attila
Ami elkövetkezett (English, Serbian) – Szente B. Levente
Ami hátravan (XII. 1.) (Italian, Slovak) – Kálnoky László
[Ami helyet] (Italian) – Borbély Szilárd
Ami megmarad (English, Italian, Serbian) – B. Tomos Hajnal
Ami örökre elveszett (XII. 19.) (Italian, Slovak) – Kálnoky László
Ami elmarad (English, Polish) – Bella István
Amig álmodunk (German) – Alföldi Géza
amíg még itt vagyunk [video] (English, Italian, Serbian) – Gyukics Gábor
Amíg... (German, English, Esperanto, French, Italian, Norwegian, Romanian, Russian, Sloven, Serbian, Ukranian) – A. Túri Zsuzsa
Amiként kezdtem (English, French, Italian, Portuguese, Romanian) – Pilinszky János
Amikor (Serbian) – Zajácz Edina
Amikor nem nő árnyékunk (English, Spanish, Italian, Romanian) – Balázs F. Attila
Amikor nincs tovább (German) – Turmezei Erzsébet
Amikor rájössz milyen (English, Italian, Romanian, Slovak, Serbian) – Birtalan Balázs
Amióta... (German, English) – József Attila
Ámítás (Slovak, Serbian) – Lennert Móger Tímea
Amit szivedbe rejtesz (German, English, Italian) – József Attila
Ámor (English, Italian, Romanian, Serbian) – Kondor Béla
[A múzeum kávéház teraszán hold kél vörösboros tűnődéseink…] (English) – Zalán Tibor
A nagy folyamat (German) – Várady Szabolcs
A nagyvárosban éltem, hol a börzék (German, English) – Kosztolányi Dezső
Anakamphos (German, English, Slovak) – Mészöly Miklós
Anatevka (Serbian) – Turczi István
Anch'io (English, Italian) – Juhász Gyula
András evangéliuma (German, English) – Kovács András Ferenc
Androginosz (English, French, Serbian) – Fabó Kinga
androgün arckép melyet Leonardo élete végéig őrzött (French, Italian) – A. Túri Zsuzsa
A négyökrös szekér (German, English, Serbian) – Petőfi Sándor
A népek atyja (English, Italian) – Orbán Ottó
Anesztézia (English, French, Galician, Serbian) – Fabó Kinga
angéla (Italian) – Röhrig Géza
Angol líra (English, Italian) – Szabó Lőrinc
Angstrad (English, Italian, Serbian) – Tóth Imre
Angyal (English, Italian) – Szabó Lőrinc
Angyal (French) – A. Túri Zsuzsa
Angyalarcú anyám (English) – Gősi Vali
Angyalhaj (Slovak) – Markó Béla
Angyalok (English, Serbian) – Fellinger Károly
Angyalok (English) – Hajnal Éva
Angyalok fészke a szemed (Serbian) – Zajácz Edina
Angyalszárny-mintás mennyezet… (English, Italian) – Petrőczi Éva
Anitra meghalunk (English, Romanian) – Tamkó Sirató Károly
Anna Ahmatova kései levele (Serbian) – Mirtse Zsuzsa
Anna örök [video] (German, English, Croatian, Italian, Dutch, Romanian, Serbian) – Juhász Gyula
Anna után (English, Italian, Romanian) – Juhász Gyula
[Annak, ki írna] (English) – Fodor Ákos
anno (English, Italian) – P. Pálffy Julianna
annus ángyi (Italian) – Röhrig Géza
Annyi ábrándtól remegett a lelkem (German, Italian) – Kosztolányi Dezső
Annyira zuhog (English, Italian, Serbian) – Pethes Mária
[a nőket kikről a verseket írjuk nem ismerjük. talán a ködök mögött...] (German) – Zalán Tibor
ANONYMUS (English, Italian) – Hervay Gizella
A Noszty fiú esete Tóth Marival (German, Italian) – Mikszáth Kálmán
Antarktisz hegyvidéke (English, Italian, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
Antarktisz: oda-vissza (Italian, Serbian) – Cseke Gábor
Anya (English, French, Italian, Serbian) – Bak Rita
Anya (German) – Márai Sándor
Anya-hajó (Italian) – Bíró Tímea
Anyagyilkosság (German, Italian, Portuguese, Slovak) – Csáth Géza
Anyához (English) – P. Pálffy Julianna
Anyai lista (English, Romanian) – Tóth Krisztina
Anyám (English, Spanish, Italian, Norwegian, Serbian, Swedish) – József Attila
Anyám (Romanian) – Tamkó Sirató Károly
Anyám (Romanian) – Simon Balázs
Anyám (Romanian) – Nagy Horváth Ilona
Anyám (English, Italian) – Oláh Tamás
Anyám (Romanian) – Farkas Árpád
Anyám (English) – Déry Tibor
Anyám fekete rózsa (English) – Csoóri Sándor
Anyám köténye (Italian) – Kamarás Klára
Anyám szavai (German, English) – Csoóri Sándor
Anyám tyúkja (German) – Petőfi Sándor
Anyám, te nem tudod (Serbian) – Zajácz Edina
Anyámhoz (German) – Komjáthy Jenő
Anyámnak (Italian, Serbian) – Szenes Anikó
Anyanyelvtelen (Italian, Serbian) – Bágyoni Szabó István
Anyaölben (German) – Vitéz Somogyváry Gyula
Anyu, lenyeltem a tűzoltózenekart (English, Italian) – Páskándi Géza
Apa ajándéka (English, Italian) – Mezei András
Apa szíve (English, Polish) – Nagypál István
Apa vonaton utazik (German) – Kiss Ottó
Apa barátai (Czech, English, Italian) – Kemény István
(apadó tenger) (English, Italian) – Benő Attila
Apáink arcán (Romanian) – Farkas Árpád
A Pál utcai fiúk (Czech, German, Russian, Slovak) – Molnár Ferenc
A Pál utcai fiúk (2.) (Polish) – Molnár Ferenc
Apály idején (English, Italian) – Gyukics Gábor
Apám (German, Esperanto) – Móra Ferenc
Apám két ládája (Italian) – Varga Ottó
Apámhoz (German) – Thurzó Lajos
[Apának lenni jó.] (English) – Kiszely Diána
A Pendragon legenda (Czech) – Szerb Antal
APERITIF (Italian) – Jónás Tamás
Apóka (Italian, Serbian) – Márkus László
Apokalipszis (Italian, Romanian) – Dsida Jenő
Apokrif (Czech, German, English, French, Italian, Dutch, Norwegian, Polish, Romanian, Russian, Serbian) – Pilinszky János
Apostolok sorsa (German) – Dura Máté
Appel (English) – Tóth Imre
Április a régi parkban (English, Italian) – Hajnal Anna
Április bolondja (Romanian) – Kosztolányi Dezső
Április bolondja (German) – Juhász Gyula
Április hónapja (German) – Kányádi Sándor
Áprilisi eső után (English) – Radnóti Miklós
Áramütésed (Italian) – Oláh Tamás
Arany felhő (German, English, Italian, Romanian) – Tóth Árpád
Arany sarkantyúk (Italian) – Szécsi Margit
Aranyeső (Italian, Serbian) – Ferencz Győző
Aranyevés (English, Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Arany Jánoshoz (English) – Petőfi Sándor
Aranykoporsó (German, Slovak) – Móra Ferenc
Aranykori töredékek (Serbian) – Jász Attila
Arany Lacinak (English, Esperanto, Romanian) – Petőfi Sándor
Aranypánt, Isten homlokán (English, Italian, Serbian) – Szente B. Levente
Aranysárkány (Czech) – Kosztolányi Dezső
Aranyvasárnap (English, Italian) – Rab Zsuzsa
Aratás (English, Italian) – Szenes Anikó
Aratás előtt (German) – József Attila
Aratásban (German) – József Attila
Arckép (English, Italian, Romanian) – Radnóti Miklós
Arcod mandalája (Italian, Serbian) – Pethes Mária
A reményhez (German, English, Italian, Portuguese, Romanian) – Csokonai Vitéz Mihály
Arión (Serbian) – Somlyó György
Arménia! (Italian) – Füst Milán
Árnyék (English, Italian, Romanian) – Jóna Dávid
(árnyék) (English, Romanian, Serbian) – Jász Attila
Árok (English, Italian, Romanian) – Kondor Béla
Arról le kell majd mondani (German, English, Dutch, Swedish) – Kukorelly Endre
Ars Poetica [video] (English, Italian, Portuguese) – Weöres Sándor
Ars poetica (English, Italian) – Heltai Jenő
Ars poetica (English, Italian, Serbian) – Rákos Sándor
Ars poetica (Serbian) – Halmai István
Ars poetica (English) – Fodor Ákos
Ars poetica (Italian) – Nádasdy Ádám
Ars poetica helyett (Italian, Romanian, Serbian) – Choli Daróczi, József
Ars poetica (Czech, English, Spanish, French, Romanian, Slovak) – József Attila
Ártatlanság bűne (Serbian) – Kassák Lajos
Árva fiú (Slovak) – Arany János
Árvácska (French, Portuguese) – Móricz Zsigmond
Árvácskák (English) – Jóna Dávid
A sötétről (English, Italian) – Szabó T. Anna
Asszír Istennő (Serbian) – Payer Imre
Asszony-fejű felleg (Norwegian) – Nagy László
Asszonyok (Italian, Serbian) – Fodor András
Asszonyok ringnak (Romanian) – Farkas Árpád
[asszonyom ma hullócsillagos az ég ma megint túl sok a megalvadt vér...] (German) – Zalán Tibor
A süketnéma kislány (English) – Vas István
A szabadsághoz (English) – Nemes Nagy Ágnes
A szarvassá változott fiú kiáltozása a titkok kapujából (részlet) (Polish) – Juhász Ferenc
[a szél az éjszaka a végtelen havazás talán ezek...] (German, Serbian) – Zalán Tibor
A szent (Polish) – Thurzó Gábor
A szép teremtés (German, English, Italian) – Parti Nagy Lajos
Aszfaltbetyár (Italian) – Ország-Land, Thomas
Aszimetria (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Aszinkron (English) – Fodor Ákos
A szokatlant (Italian, Dutch) – Nádasdy Ádám
A szőke ciklon (Czech, English, Italian) – Rejtő Jenő
A szomj (German, English) – Nemes Nagy Ágnes
A szomszédban egy (German) – Kukorelly Endre
Átalakulatok (French, Italian) – Marno János
A táncok (German) – Berzsenyi Dániel
Átballagok a réten (German) – Sió Ferencz
A tenger (English, Italian, Dutch) – Beney Zsuzsa
A természet vadvirága (Esperanto, Polish, Slovak) – Petőfi Sándor
Átértékelődés (Serbian) – Aranyi László
Átfordul (English) – Vados Anna
A tihanyi ekhóhoz (German, English) – Csokonai Vitéz Mihály
A Tisza (Czech, German, English, Slovak) – Petőfi Sándor
Átkelés (German, Italian) – Győrffy Ákos
Átkelés (English) – Iancu Laura
Atlantisz harangoz (Romanian) – Reményik Sándor
A tó (German, English, Italian) – Nemes Nagy Ágnes
A tölgyek alatt (German) – Arany János
A torta (Portuguese) – Kukorelly Endre
Átszállás (Serbian) – Lőrincz P. Gabriella
Átszállások (English) – Vados Anna
(áttetsző árnyék) (English, French, Italian) – Benő Attila
Attila fiam (German) – Szendrey Júlia
Attila fiamhoz (German) – Szendrey Júlia
[Attól még, hogy orvos vagy] (English, Italian) – Fodor Ákos
Áttűnés (Polish) – Határ Győző
Átváltozás (German, English, Italian, Romanian, Serbian) – Pilinszky János
Átváltozások (English, Finnish, French, Italian, Romanian, Slovak) – Pilinszky János
Au lecteur (Italian, Romanian, Serbian) – Szabó T. Anna
Aufklärung (English) – Fodor Ákos
Augusztus (Serbian) – Filip Tamás
Augusztusi havazás (English, Spanish, Italian, Romanian, Serbian) – Balázs F. Attila
Auschwitz (English, Italian, Romanian, Serbian) – Pilinszky János
Auto-da-fé 2. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 3. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 5. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 6. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 7. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 8. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 9. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 10. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 11. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 12. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 13. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 14. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 15. (Italian, Slovak, Sloven) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 17. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 18. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 19. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 20. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 21. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 22. (Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 1. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 16. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 4. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Autophagia (French, Italian) – Weöres Sándor
A vaáli erdőben (English) – Vajda János
A valóság édessége (German, English, Spanish, Portuguese, Swedish) – Kukorelly Endre
Avaron (Romanian) – Farkas Árpád
A vén cigány (German, English, Esperanto, French, Polish, Serbian) – Vörösmarty Mihály
A vendég (English, Italian, Dutch) – Beney Zsuzsa
A világ legszomorúbb zenekara (German, Dutch, Slovak) – Darvasi László
A visszajáró (German, English) – Nemes Nagy Ágnes
Avítt levél (Serbian) – Podolszki József
Avraham Bogatir hét napja (German, Italian, Dutch) – Kardos G. György
A walesi bárdok (German, English, Estonian, Croatian, Portuguese, Romanian) – Arany János
Axióma (ahol) (English) – Fodor Ákos
Axióma [A szeretésen] (English, Serbian) – Fodor Ákos
Axióma [Isten nem hívő] (English, Romanian) – Fodor Ákos
Axióma [ki nem vigasztal] (English) – Fodor Ákos
A XIX. század költői (Czech, German, English, Esperanto, Slovak, Serbian) – Petőfi Sándor
Az a kis fény (English, Italian, Romanian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
az a kő éppen olyan keserű volt (English, Italian) – Tolnai Ottó
az a nap (English, French) – Hajnal Éva
Az a november (English, Esperanto, Polish, Romanian, Russian, Serbian, Ukranian) – Pethes Mária
Az a szép, régi asszony (English, Spanish) – József Attila
Az ágyam hívogat (English) – Ady Endre
(az ajtó mögött) (English, Italian) – Benő Attila
Az akácfák alatt (German) – Gyulai Pál
Az akasztás előnye (Serbian) – Fülöp Gábor
Az Akasztott (English) – Aranyi László
Az akkor volt (German) – Reviczky Gyula
Az aknavájatok falára írva (Serbian) – Podolszki József
Az akt (English) – Szilágyi Géza
Az alakoskodó tenger (Italian) – Rába György
Az álarcoshoz (Italian, Slovak) – Kálnoky László
Az Alföld (German, Romanian) – Petőfi Sándor
Az álmodó (XII. 23.) (Italian, Slovak) – Kálnoky László
Az álom (German) – Petőfi Sándor
Az alvó lovasok (English) – Nemes Nagy Ágnes
Az alvó Vénusz (German, Serbian) – Térey János
Az alvóhoz (English) – Nemes Nagy Ágnes
Az Anatómiához (English, Italian) – Borbély Szilárd
Az angyal és a kutyák (Norwegian) – Nagy László
Az angyal kérdése (German) – Békássy Helén
az anyák (English, Italian, Romanian, Slovak, Serbian) – Kiss Judit Ágnes
Az apa (English, Italian, Norwegian) – Kosztolányi Dezső
Az apatura ilia haláltánca (Serbian) – Szabó Palócz Attila
Az arany hattyú… – segélycsomag-emlék, 1956-ból – (Italian, Serbian) – Petrőczi Éva
Az arc (French) – Székely Magda
Az ártalmatlan fenevad (German) – Lackfi János
Az árulás ujjlenyomata – Hervay Gizelláért (Italian, Romanian) – Pethes Mária
Az árva (German) – Jeszenszky Danó
Az árva lyány (German) – Petőfi Sándor
Az asszony jussa (Romanian) – Ady Endre
Az átkelés (English, Serbian) – Acsai Roland
Az éberálom (French, Italian) – Rába György
Az édesanya (Italian, Serbian) – Szenes Anikó
Az én szívem (German) – Nagy László
Az ég alatt (German) – Kalász István
Az égbolt kárpitján (Serbian) – Pethes Mária
Az égig érő nefelejcsek (English, Serbian) – Jancsó Noémi
Az égig érő nefelejcsek szobája (English, Serbian) – Jancsó Noémi
Az egri leány (Estonian) – Arany János
Az egyéniségről (English) – Fodor Ákos
Az Egyensúlyozás (Tarot Nagy Arkánum 8.) (English) – Aranyi László
Az Egyetlenegy (Slovak) – Goodwill György
Az egyetlenek sorsa (Russian) – Ady Endre
az egyik fiamnak (English, Serbian) – Jagos István Róbert
Az éjszaka olajszennyeződése (English, Serbian) – Acsai Roland
Az élet értelme (German, English, Esperanto, Italian, Romanian) – Örkény István
[Az élet minden] (English) – Fodor Ákos
Az élet útja (Italian) – Képes Géza
az elhatározás kezdete (Italian) – Gyukics Gábor
Az élő másolat avagy a halott nő a jó nő (Italian) – Zilahy Péter
Az előkelő tél (English, Italian) – Babits Mihály
Az elragadtatás után (English, Italian, Slovak) – Tóth Imre
Az első ember (Serbian) – Pinczési Judit
Az első fecske (German) – Dr. Mikler Gusztáv
Az első mozi (English, Serbian) – Bella István
Az első reggel (English, Italian, Serbian) – Spiró György
Az első sírásó - PARADICSOM (Italian) – Marno János
Az elsüllyedt utak (German) – Ady Endre
Az elválók (Italian, Serbian) – Tandori Dezső
Az ember (English, Italian) – Ladányi Mihály
Az ember (German) – Taksonyi József
Az ember itt (English, Italian, Romanian) – Pilinszky János
az ember szivárog, kifelé (English, Italian, Romanian, Slovak, Serbian) – Sebestyén Péter
Az ember szíve (English, Italian, Romanian) – Kamarás Klára
Az emberélet útjának felén (Romanian) – Markó Béla
Az én aratásom (German) – Lampérth Géza
Az én békességem (Italian) – Reményik Sándor
Az én boldogítóm (Milliók közt sincs...) (German) – Kazinczy Ferenc
Az én édesanyám (German) – Kuszkó Dezső
Az én falum (German) – Tarcsafalvi Albert
Az én istenem (English, Italian) – Ferencz Győző
Az én két asszonyom (Esperanto, Italian, Romanian) – Ady Endre
Az én magyarságom (English, Romanian) – Ady Endre
Az én mesém (English, Romanian) – Karádi Kázmér
Az én Múzsám (German) – Samarjay Károly
Az én nyaram [video] (English, Slovak) – Auguszt Bárió Gábor
Az én pásztorkirályom… (Italian) – Petrőczi Éva
Az én Pegazusom (Finnish) – Petőfi Sándor
Az én székelyemnek (German) – Pilisi Lajos
(Az én szivem sokat csatangolt…) (English, Spanish, Italian, Romanian) – József Attila
Az én tükröm (German) – Révai Károly
Az én utcám (Romanian) – Oláh Tamás
Az éneklő város (Italian) – Vozári Dezső
Az erdei lak (Slovak) – Petőfi Sándor
Az erdélyi hadsereg (English, Romanian) – Petőfi Sándor
Az érintés varázsa (English, Italian, Romanian, Serbian) – Jóna Dávid
Az esetleges (German, Italian, Serbian) – Jász Attila
Az est (German) – Szendrey Júlia
Az esthajnali csillag (German) – Mikszáth Kálmán
Az esti kék (Italian, Romanian) – Pintér Tibor
Az EU-regény (German, English) – Spiró György
Az év alkonyatán (Italian) – Erdélyi József
Az év huszadik napja (Romanian) – Kovács József Hontalan
Az év végén (Croatian) – Petőfi Sándor
Az évek (English, Italian) – Rába György
AZ IDEAL. (English, Italian) – Weöres Sándor
Az idő (German) – Rigó Tibor
Az idő és hörnév (English) – Zrínyi Miklós
Az idő ósága nevel magas fákot (French) – Rimay János
Az Idő rostájában (Romanian) – Ady Endre
Az időnek (English, Italian) – Juhász Gyula
Az ifjú Villon (English, Romanian) – Karádi Kázmér
Az ige (German) – Reményik Sándor
Az indiák felé (Serbian) – Jász Attila
Az indulás (Italian) – Nyerges András
Az indulás fontossága (Serbian) – Jász Attila
Az írás (Serbian) – Fellinger Károly
Az Írás nevű Isten (Serbian) – Turczi István
Az is (Romanian) – Fodor Ákos
Az is te vagy (Serbian) – Bátai Tibor
Az iskolában hatvanan vagyunk. (Italian) – Kosztolányi Dezső
Az ismerős ismeretlen (French, Italian) – Marno János
Az isten balján (English, Italian) – Ady Endre
(Az Isten itt állt a hátam mögött…) (English, Italian, Romanian, Serbian) – József Attila
Az ítélet (English) – Székely Magda
Az ítélet napján (Italian) – Bari Károly
Az ítéletmondóhoz (Italian) – Illyés Gyula
Az ittmaradók páskája (Italian) – Petrőczi Éva
Az ő képe (German) – Kazinczy Ferenc
Az obsitos és Napoleon (English) – Garay János
Az Operabált megnyitom (Serbian) – Fabó Kinga
Az óra járásával ellentétes irány (Italian, Serbian) – Bíró Tímea
Az Ördög (Tarot, Nagy Arkánum XV.) (English) – Aranyi László
Az öreg költő (English, Italian) – Rónay György
Az őreg Kúnné (English) – Ady Endre
Az öreg szomszéd (English) – Rába György
Az öreg Villon (English, Romanian) – Karádi Kázmér
Az öreg zsoltáros (German) – Lampérth Géza
Az öregedés gondjai (English, Serbian) – Kassák Lajos
Az öregek faggatása (Czech, Italian, Serbian) – Oravecz Imre
Az öregség hajnalán (Italian) – Oravecz Imre
Az Örkény-jelenség (Italian) – Erdős Virág
Az őrült (English, Croatian) – Petőfi Sándor
Az orvos (English, Italian, Romanian) – Reményik Sándor
Az ős Kaján (German, Italian, Portuguese, Romanian, Slovak, Serbian) – Ady Endre
Az őszi lárma [video] (English, Italian, Romanian) – Ady Endre
Az őszi napéjegyenlőség éjszakáján (Serbian) – Rákos Sándor
Az oszlop (English, Italian) – Szilágyi Domokos
Az oxigénhiány (Italian) – Borbély Szilárd
Az özönvíz (English, Italian, Swedish) – Weöres Sándor
Az uccaseprő (German) – Dsida Jenő
Az új földesúr (Esperanto) – Jókai Mór
Az új szobrászhoz! (Italian) – Füst Milán
Az uj testvérke (German) – Mikszáth Kálmán
az újraélesztésed után (English, Italian) – Jóna Dávid
Az ukrán ló meghalt, a madárra vigyázok (English) – Hajnal Éva
Az ünnep azé aki várja (Romanian) – Szabó T. Anna
Az ünnep előérzete (German, Italian) – Balla Zsófia
Az ünnep utolsó üzenete (Italian) – Oláh Tamás
Az Úr érkezése (German, English, Esperanto, Italian, Romanian) – Ady Endre
Az Úr hegedűje (Italian) – Nádasdy Ádám
Az Úr vadászata (Italian) – Rába György
Az út éjjel (Italian) – Képes Géza
Az utánzókhoz (German) – Petőfi Sándor
Az utas (German) – Bajza József
Az utcán (English, Italian) – Mezei András
Az utczán (German) – Szentessy Gyula
Az utolsó alamizsna (German, Slovak) – Petőfi Sándor
Az utolsó este (Italian, Serbian) – Spiró György
Az utolsó eszménykép (German) – Jókai Mór
Az utolsó költő (Italian) – Reviczky Gyula
Az utolsó koporsóvacsora (French) – Marno János
Az utolsó meggymag (English, Dutch) – Örkény István
Az utolsó miatyánk (German, English, Italian, Romanian) – Dsida Jenő
Az utolsó mosoly (English, Esperanto, Italian, Romanian) – Ady Endre
Az utolsó mosoly (English) – Gyukics Gábor
Az utolsó mozielőadás [video] (Slovak, Serbian) – Garaczi László
Az utolsó rap (English, Italian, Serbian) – Kiss Judit Ágnes
Az utolsó részlet (Italian) – Ady Endre
Az utolsó találka (English, Italian, Serbian) – A. Túri Zsuzsa
Az utolsó zserbó (English) – Jóna Dávid
Az 1984-es kijárat (German, English, Portuguese) – Kukorelly Endre
Az ajtó (German, English, Italian, Dutch) – Szabó Magda
Az apostol (részlet) (English, Slovak) – Petőfi Sándor
Az aranyember (German, Dutch, Polish, Slovak) – Jókai Mór
Azarel - Megszabadítottál a haláltól (German, English, Italian, Dutch) – Pap Károly
Az árnyból szőtt lélek (English) – Tóth Árpád
Az autóvezető (Italian, Portuguese, Romanian, Slovak) – Örkény István
Az elalvás nehézségei (English, Italian) – Rakovszky Zsuzsa
Az eltévedt lovas (German, English, French, Norwegian, Romanian) – Ady Endre
Az emberek [video] (German, English, Croatian) – Vörösmarty Mihály
Az ember tragédiája (Bulgarian, Catalan, German, English, Spanish, Finnish, French, Italian, Dutch, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovak, Swedish) – Madách Imre
Az én menyasszonyom (German, English, Italian, Romanian, Slovak, Serbian) – Ady Endre
Az érték megnevezése (Italian, Portuguese) – Páskándi Géza
Az Értől az Oceánig (German, English, Romanian) – Ady Endre
Az estve (German, English, French) – Csokonai Vitéz Mihály
Az idegen szemével (English, Italian) – Orbán Ottó
Az igazi (English, Italian, Portuguese, Serbian) – Károlyi Amy
Az Ikszek (részlet) (Czech) – Spiró György
Az Illés szekerén (English, Italian, Romanian) – Ady Endre
Az írnok mezeje (Swedish) – Kukorelly Endre
Az isten háta mögött (German) – Móricz Zsigmond
Az nehéz súlyokat cipel (German, Spanish, Portuguese) – Kukorelly Endre
Azokon a szép kék hegyeken túl… (Croatian) – Petőfi Sándor
azon (Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Azon a napon (Serbian) – Mirtse Zsuzsa
Azon az éjjel (English, Croatian) – Kosztolányi Dezső
Azon az éjjel (Italian) – Kosztolányi Dezső
Azon az éjszakán (Serbian) – Lőrincz József
Azonnali hatály (Slovak) – Z. Németh István
Azonos (Romanian, Slovak) – Pintér Tibor
Az ötödik pecsét (German, Italian, Dutch, Russian) – Sánta Ferenc
Azt hiszitek (English, Italian, Serbian) – Bari Károly
Azt hittem, megérkezel (Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Aztán… (Esperanto, French, Italian, Romanian, Serbian) – Hajnal Éva
Azt hiszem (Czech, English, French, Italian, Romanian, Slovak, Serbian) – Pilinszky János
Azt mondja aki él (German, English, Spanish, Dutch, Portuguese, Slovak, Swedish) – Kukorelly Endre
Azután (German) – Balla Zsófia
Az út vége (German) – Garaczi László
B ^
Bábel [video] (Slovak) – Sziveri János
Bábel tornya, mint nyelvtani alakzat, avagy folytasd a megkezdett mondatot (Italian, Romanian) – Erdős Virág
Babonák napja, csütörtök: amikor a legnehezebb (English, Serbian) – Juhász Ferenc
Bábszem (French) – Marno János
Babylon egerei (English, Italian) – Babits Mihály
Babzsák (English) – Tóth Krisztina
Bach D-moll kettősversenyének hallgatása közben (Italian, Romanian, Serbian) – Szabó T. Anna
Bach kézírása (English, Italian, Serbian) – Petrőczi Éva
Bácsi, délen (German, English, Italian, Serbian) – Kemény István
Bájoló (German, English, Italian, Romanian) – Radnóti Miklós
Bájos (Italian) – Cserenkó Gábor
Bakasztori (Serbian) – Ady András
Balassi (Italian) – Demény Ottó
Balaton (English) – Nemes Nagy Ágnes
Balaton (English) – Tóth Krisztina
Balatoni éj (Italian) – Képes Géza
Balázsolás (English, French, Italian, Norwegian, Serbian) – Babits Mihály
Baleset (English, Italian, Romanian) – Pilinszky János
Ballada (Serbian) – Kassák Lajos
Ballada (English, Romanian) – József Attila
Ballada (Serbian) – Bátai Tibor
Ballada a költészet hatalmáról (English) – Örkény István
Ballada a popsifogó bajnokról (English) – Lackfi János
Ballada F. Gy. egyetlen szerelméről (Italian) – Faludy György
Ballada Nulla Károly életéről (Italian) – Faludy György
Balladácska (Romanian) – Farkas Árpád
Balladarészlet (English, Italian, Romanian, Serbian) – Bak Rita
Ballag már az esztendő (German) – Kányádi Sándor
Bálnadal (English) – Tóth Krisztina
Balra láttam fordulni, és a fényes Napba nézni (Swedish) – Kukorelly Endre
Balzsamcsepp (German) – Arany János
Bamba napraforgó (English, Italian, Serbian) – Pintér Tibor
bámész (English) – Hajnal Éva
Bánat (English, Portuguese) – József Attila
Bánat (English, Italian, Serbian) – N. Ullrich Katalin
Bánja, hogy hajnalban kell a szerelmesétől elmenni (German, English) – Balassi Bálint
bár lehetnék (Romanian) – Márkus László
Bár Mátra-hegy lehetnék (részlet) (German) – Vitkovics Mihály
Bár merre nézek (German) – Szendrey Júlia
Bár színem fekete (English, Italian, Romanian) – Pilinszky János
Barabbás (Italian) – Karinthy Frigyes
Barackfaág (German, Italian) – Rákos Sándor
Barangoló törzsek (Serbian) – Podolszki József
Barangolók [video] (English, Italian) – Weöres Sándor
Barátaimnak (German, English, Italian, Romanian, Serbian) – Szente B. Levente
Barátkozás a gyerekkel (Serbian) – Kassák Lajos
Barátnőmnek (English, Serbian) – Fellinger Károly
Barátom, ki azt mondod* (English, Spanish, Italian) – Weöres Sándor
Barátomhoz (German) – Arany János
Barátomhoz (Serbian) – Csák Gyöngyi
Barátposzáta (Italian) – Oravecz Imre
Barátság (German) – Baróti Szabó Dávid
Barbár őszi vers (részlet) (English, Romanian) – Csoóri Sándor
Barbár imádság (English, Italian, Serbian) – Csoóri Sándor
Bárhova lépek (English, Italian, Romanian) – Ágai Ágnes
Bársony (English, Italian, Romanian) – Hajnal Éva
Bartók (Norwegian) – Illyés Gyula
Bartók Amerikában [video] (English, Italian) – Szilágyi Domokos
Basho-hommage (English) – Fodor Ákos
Bashō-visszhang (English) – Fodor Ákos
Batyuk (English, Italian, Romanian, Serbian) – Röhrig Géza
Beatriz Viterebo keresése (English) – Tóth Imre
Becenév (Italian) – Petrőczi Éva
Beckett-szinopszis (French, Italian) – Petri György
Bécs, 1930 (English, Italian) – Faludy György
Bécsi Zsuzsannáról s Anna-Máriáról szerzette (German) – Balassi Bálint
Bedekker [video] (English, Italian) – Erdős Virág
Befordúltam a konyhára… (English, Romanian, Slovak) – Petőfi Sándor
Befőttesüvegben egy szál rózsa (English) – Jóna Dávid
Begfázás (German, English) – Orbán Ottó
Beírtak engem mindenféle Könyvbe (English, Italian) – Kosztolányi Dezső
Békaszem (Serbian) – Pintér Tibor
Béke, borzalom (English, Italian, Romanian) – Radnóti Miklós
belátható (English) – Hajnal Éva
Belépett a kerti ajtón (English, Italian, Serbian) – Eörsi István
[Belesóhajtani] (English, Italian, Romanian) – Kiszely Diána
Bellát elemezve (Serbian) – Ady András
Belőled szólok (Italian) – Nyerges András
Belülről nézem – Marin Sorescuért (Romanian) – Pethes Mária
Béres temető (English, Italian) – Illyés Gyula
Bérház (English, Italian, Romanian, Serbian) – Kondor Béla
Berlin felé (English, Italian) – Góz Adrienn
Beryx decadactilus (Czech, English) – Tóth Krisztina
Bessenyei György magához (German) – Bessenyei György
Beszél a fákkal a bús őszi szél... (German, Romanian) – Petőfi Sándor
Beszélgetés a rigókkal (English, Serbian) – Acsai Roland
Beszélgetés a széllel (Italian, Serbian) – Cseke Gábor
Beszélgetés az Istennel (English, Italian, Serbian) – Gergely Tamás
Beszélgetések Sheryl Suttonnal – Egy párbeszéd regénye (részlet 1.) (Italian, Russian) – Pilinszky János
Beszélgetések Sheryl Suttonnal – Egy párbeszéd regénye (részlet 2.) (Dutch) – Pilinszky János
Beszélgetésünk folytatása (Italian, Romanian) – Kondor Béla
Beszkidi dal (German) – Szamolányi Gyula
Besztercei reggel (Italian) – Pásztor Béla
Beteg szívemet hallgatod (German, English, Romanian) – Ady Endre
Betegen (English, Italian, Romanian) – B. Tomos Hajnal
Betegség, gyógyszerek: Élet ötven felé (German, English, Italian) – Orbán Ottó
[Betegségedből] (English) – Fodor Ákos
Betemetett a nagy hó (German) – Kányádi Sándor
Betlehemi királyok (English, Italian, Romanian, Slovak) – József Attila
Betömött szájjal, füllel (XII. 6.) (Italian, Slovak) – Kálnoky László
Betűk, sorok (German, English, Italian, Romanian) – Pilinszky János
… bezzeg a kutya (French) – A. Túri Zsuzsa
Bikasirató (Serbian) – Devecseri Gábor
Bírálóimhoz. Születésnapomra. Plágium! (German, English, Romanian) – Kovács András Ferenc
Bizalom [video] (English, Serbian) – Garai Gábor
Bizonyosság (még mindig tudsz) (Serbian) – Bátai Tibor
Bizonytalanság évada (French, Italian) – BALÁZS F. Attila
Bíztatás (Italian, Serbian) – Rákos Sándor
Biztató (English, Spanish, Italian, Romanian) – József Attila
Bíztató (German, English, Italian, Romanian) – Kalász Orsolya
Blaise Pascal emlékezetére (English, Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
Bocsásd meg vakmerő bűnét... (Italian) – Choli Daróczi, József
Bocsáss meg (German) – Móra László
Bogár (English, Italian) – Weöres Sándor
Bogár-sirató (English, Italian, Romanian) – Páskándi Géza
Bölcsesség a hullámokon (German) – Gárdonyi Géza
Bölcső mellett (German, English) – Szendrey Júlia
Bölcsődal (Italian) – Spiró György
Boldog (English) – Mezey Katalin
Boldog a gyufa (English, Italian, Serbian) – Szenes Anikó
Boldog a gyufaszál [video] (Slovak) – Szenes Anikó
Boldog karácsony (German) – Pósa Lajos
Boldog új évet (German) – Ady Endre
Boldog, szomorú dal (Czech, German, Italian) – Kosztolányi Dezső
Boldogság (Czech, Serbian) – Varró Dániel
Boldogtalan vagyok (German) – Szendrey Júlia
Bolond, halálos éj (English, Romanian, Russian) – Ady Endre
Bolondok (English, Serbian) – Baranyi Ferenc
Bolyongok (German) – József Attila
Bombasiker (Romanian) – Csata Ernő
Bomló perspektíva (English, Esperanto, Italian, Slovak, Serbian) – Bak Rita
Bonfido Gatti első megkísértése (English, Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
Bor vitéz (Estonian) – Arany János
Borbála (English) – Varró Dániel
Bordáit tenyerében (Italian) – Zilahy Péter
Bordal (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Borivóknak való (German, English, Esperanto) – Balassi Bálint
(bőrönd) (English) – Benő Attila
Borostyánkőbe zárt bogár (English, French, Italian) – Hajnal Anna
Bosznia (English, Italian, Romanian, Slovak, Serbian) – Kiss Judit Ágnes
Bot és fa (English) – Somlyó György
Botanika (German) – Gárdonyi Géza
Bowen monológja, sötétben (Slovak) – Márton László
Brazil, Brazil!!! (German) – Esterházy Péter
[Brehmfilm] (Serbian) – Beszédes István
Brodszkij-triptichon (English, French, Italian, Russian, Serbian) – Petrőczi Éva
Buborékok (Italian) – Nyerges András
Búcsú (English, Italian) – Szabó Lőrinc
Búcsú (Italian, Serbian) – Szenes Anikó
Búcsú [video] (English, Romanian, Serbian) – Juhász Gyula
Búcsú (Italian, Romanian) – Dsida Jenő
Búcsú a madárkától (German) – Mikszáth Kálmán
Búcsú anyámtól (Italian, Romanian) – Salamon Ernő
Bucsu az ifjúságtól (German) – Szendrey Júlia
Búcsú novemberben (English, Italian, Romanian) – Kamarás Klára
Búcsúja hazájától (German, French) – Balassi Bálint
búcsúlevél-rap (English, Italian, Slovak) – Kiss Judit Ágnes
Búcsúszó (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Búcsúszó (German) – Szentirmay Elemér
Búcsúzás (English, Italian, Portuguese) – Petri György
Búcsúzás (German) – Berzsenyi Dániel
Bucsuzás Kemenes-aljától (German, Italian, Russian) – Berzsenyi Dániel
Búcsúznak a múzsák (Italian, Serbian) – Cseke Gábor
Búcsúzni jöttem (German) – Rigó Tibor
Búcsúzó Galilei (English, French) – A. Túri Zsuzsa
Búdal (German) – Petőfi Zoltán
Budapest, százszorszép (German) – Kalász István
Budapesti Tavasz (Portuguese) – Karinthy Ferenc
Bugyi a szélben (German, English, Italian) – Eörsi István
Bújni hozzád (Italian) – Zilahy Péter
Bújócska (French, Italian) – Marno János
Bukaresti strófák (German) – Erdélyi Ágnes
Bukj föl az árból (German, English, Spanish) – József Attila
Bukott leány a templomban (German) – Varsányi Gyula
Bűn (English, Serbian) – Pilinszky János
Bűn (English) – Nemes Nagy Ágnes
Bűn és bűnhődés (English, Italian, Serbian) – Pilinszky János
Bűneim (Italian) – Fodor András
(Burgaszi vágyhaiku) (English, Serbian) – Jász Attila
Burger King (English) – G. István László
Bús szonett (German) – Pap József
Bútorok (English) – Mándy Iván
Bűvésznek lenni (Italian, Dutch, Serbian) – Lackfi János
C ^
C’est la vie (Italian, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
Café Flore (English) – Faludy György
Camille Pissarro: Rue d’Amsterdam – 1897 (English) – Tandori Dezső
Cantata profana (German, English, Romanian) – Bartók Béla
Captatok (Serbian) – Tolnai Ottó
Cargo Cult (Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Carmen 1-3 (Italian) – Baka István
Cassandra (Italian) – Reményik Sándor
Catullushoz (English, Italian) – Orbán Ottó
Cédrus (Italian, Romanian) – Oláh Tamás
Ceruzák (Romanian) – Kovács József Hontalan
Chanuka (Italian) – Szenes Anikó
Chippendale (English, Italian, Serbian) – Fabó Kinga
Chiron (German) – Kukorelly Endre
Cigány helyzetállapot (English, Italian, Serbian) – Rafi Lajos
Cigány ősz (English, Italian, Serbian) – Rafi Lajos
Cigány passió (részlet)* (Serbian) – Choli Daróczi, József
Cigánydal (Norwegian) – Babits Mihály
Cigánysor (Italian) – Bari Károly
Cilinder (English, French) – Arany János
Cím nélkül (English, Romanian) – Bessenyei Judit
(Cím nélkül) (English) – Fodor Ákos
Címadás (Serbian) – Fellinger Károly
Címerem (English, Italian) – Pilinszky János
Circumdederunt (English, Italian) – Baka István
Circus Maximus (English) – Fodor Ákos
Circus maximus (English, Italian) – Baka István
Circus Maximus (Italian, Romanian) – Dsida Jenő
Civilizáció (German, English) – Arany János
Civilizáció (English) – Fodor Ákos
Comjat (Esperanto) – Imre Flóra
Corsaro, Josefstadt (Italian, Dutch) – Tandori Dezső
Credo (Italian) – Ábrányi Emil
Csak a bárány (German, English, Italian, Serbian) – Bella István
Csak a gyökér kitartson (German) – Alföldi Géza
Csak a hiány fáj (English, Italian, Serbian) – Szente B. Levente
Csak a szavak (English, Italian) – Baka István
Csak a szék (Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Csak az a fény (English, Italian, Serbian) – Bella István
(Csak az olvassa...) (Greek, English, Spanish, Italian, Romanian) – József Attila
Csak azért (Serbian) – Vas István
Csak csont és bőr és fájdalom (German, English, Italian) – Radnóti Miklós
csak egy éjszakára (English) – Jóna Dávid
Csak egy személy (English, Italian, Serbian) – Petri György
Csak egyszer (Italian) – Spiró György
Csak emlék, nem varázslat (Italian) – Petrőczi Éva
Csak ennyi (German) – Tóth Árpád
Csak fehérben (Serbian) – Fekete Anna
Csak jönne más (Romanian) – Ady Endre
Csak kis Tit… (Serbian) – Petrőczi Éva
Csak látni akarlak (Romanian) – Ady Endre
Csak légy erős (Italian) – Vozári Dezső
Csak megmaradni (English) – Móricz Zsigmond
Csak mi… (Italian, Serbian) – Fodor András
Csak ne hagyj magamra (English, Italian, Romanian, Serbian) – Szente B. Levente
Csak óvatosan (English, Italian) – Fabó Kinga
Csak szeretni [video] (English, Italian) – Gősi Vali
Csak téged (English, Italian) – Emőd Tamás
Csakazértis (Serbian) – Pethes Mária
Családi album (Italian) – Nádasdy Ádám
Családi ház manzárddal (Czech) – Kertész Ákos
Családi kör (German, English, Romanian, Slovak) – Arany János
Csalfa sugár (German, Hungarian) – Arany János
Csapj ki a partra... (Italian) – Petrőczi Éva
- Csáth Gézának - (Italian) – Kosztolányi Dezső
Csatolmány (Romanian) – Markó Béla
Csavargó- dal (English, Italian) – Ladányi Mihály
Csavargóének (Italian, Serbian) – Rab Zsuzsa
Csecse-becse (Romanian, Serbian) – Pintér Tibor
csélcsap árnyék (Italian, Serbian) – Márkus László
Csend (English, Italian, Romanian) – Hervay Gizella
Csend (English, Italian, Romanian) – Hajnal Éva
Csend (German, English) – Kaffka Margit
Csend (German) – Pásztor Árpád
Csend (German) – Weöres Sándor
Csend a tavon (Romanian) – Dsida Jenő
Csendélet (English, Italian, Romanian) – Páskándi Géza
Csendélet halottakkal (English) – Fellinger Károly
Csendélet vendégség után (French, Italian, Romanian) – Péter Erika
(csendélet?) (English, Italian) – Benő Attila
Csendes boldogság (German) – Lévay Mihály
Csendes csodák (German, English, Italian) – Reményik Sándor
Csendes dal (English, Serbian) – B. Radó Lili
Csendes eső (Italian) – Erdélyi József
Csendes forma (German, Swedish) – Kukorelly Endre
Cseng az élet (Romanian) – Ady Endre
csepeli temető 26-os parcella (Italian) – Gyukics Gábor
Cserepesedik a lét (Serbian) – Csák Gyöngyi
Cseresznyekorona (Esperanto, Serbian) – Danyi Zoltán
Csigabiga a jégen (English, Italian) – Gyukics Gábor
Csigaház (Italian) – Képes Géza
Csigaház (English, Italian, Romanian, Serbian) – Acsai Roland
Csillag (Az ablak négyszögében) (Norwegian) – Weöres Sándor
Csillagász (English, Romanian) – Jóna Dávid
Csillaghullásos éjszakán (German) – Farkas András
Csillagom... (German, English, Italian) – Kormos István
Csillagporban (Romanian) – Csata Ernő
Csillagszóró (Italian, Serbian) – Demény Ottó
Csillog, de eltűnik (English, Dutch) – Beney Zsuzsa
Csillogj, Margitka (Serbian) – Szabédi László
Csínytevések (Italian, Romanian, Serbian) – Cseke Gábor
Csodafiú szarvas (English, Romanian) – Nagy László
Csoki nézőpont (English, Italian) – N. Ullrich Katalin
Csokonai (Croatian) – Petőfi Sándor
Csokonai Vitéz Mihály (English) – Ady Endre
Csolnak a holt-tengeren (English, Slovak) – Ady Endre
Csomagolás nélkül (Italian, Serbian) – Ferencz Győző
Csónak (English, Italian) – Déry Lucy
Csönd (English, Serbian) – Bella István
Csönd megülte... (Italian) – Rafi Lajos
Csöndes estéli zsoltár (English, Italian, Russian) – József Attila
Csöndes kétségbeesés (Serbian) – Kassák Lajos
Csöndmadár (Serbian) – Zajácz Edina
Csontig hideg (Esperanto, Serbian) – Danyi Zoltán
Csontjaimhoz (English) – Jékely Zoltán
Csontváry (Italian, Romanian, Serbian) – Petrőczi Éva
(csoportkép) (German, English, Italian) – Benő Attila
Csudálkozunk az életen (German) – József Attila
csukázás (Italian) – Gyukics Gábor
Csülökfilozófia (Italian) – Gergely Tamás
Csupa baj (English, Italian, Romanian) – Kondor Béla
Csupa Miss Havisham (Italian) – Fabó Kinga
Csupán csak (Serbian) – B. Kiss Tamás
Csütörtök (German, English, French, Italian, Norwegian) – Radnóti Miklós
Csütörtök (Most hirtelen olcsó rúzst…) (German) – Szijj Ferenc
Curriculum vitae (Spanish, Romanian) – József Attila
Cyborg (Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Cynismus (German) – Arany János
Cyprishez (German, Italian, Russian) – Berzsenyi Dániel
Czenczihez (German) – Vitkovics Mihály
Cziprus ág egy sírra (German) – Takács Ilus
D ^
Dal (English, Italian) – Heltai Jenő
Dal (English, Italian) – Ladányi Mihály
Dal (German) – Ambrozovics Dezső
Dal a hazáról (German) – Pósa Lajos
Dal a női kézről. (German) – Sajó Sándor
Dal a szeretetről (German) – Benedek Elek
Dal az időről (English, Italian, Dutch) – Rakovszky Zsuzsa
Dal az utak sokféleségéről (English, Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Dalaim [video] (Slovak) – Petőfi Sándor
Dalmentő (Slovak) – Birtalan Balázs
Dániel éneke (English, Italian) – Babits Mihály
Dante (Slovak) – Arany János
Daráló (Italian, Portuguese) – Weöres Sándor
De addig (Italian, Serbian) – Rab Zsuzsa
De ha mégis (German) – Ady Endre
de jó is lenne (Serbian) – Nagy L. Éva
De ki? (Romanian) – Markó Béla
De nézni (German) – Nemes Nagy Ágnes
De ölni nem – nem és nem és nem (Italian) – Szente B. Levente
De profundis (English, Italian) – Kálnoky László
De profundis (English, Italian, Romanian) – Sebestyén Péter
De profundis (French, Italian) – Marno János
de profundis (részlet) (Italian) – Röhrig Géza
De vagy (German) – Ferenczy György
December (Italian, Romanian) – Dsida Jenő
(dél) (English, Italian) – Benő Attila
Dél (English) – Pilinszky János
Delelő (German) – Révai Károly
Délelőtti séta (Italian) – Nádasdy Ádám
Déli felhők [video] (English) – Weöres Sándor
Délibáb-ősöm Köd-városban (German) – Ady Endre
Délután (English, Esperanto, Italian, Romanian, Serbian) – Bak Rita
Délután (English, Romanian) – Kányádi Sándor
(délutáni égbolt) (German, English, Italian) – Benő Attila
Derengők (German) – Utassy József
Derűs (Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Descent (Serbian) – Ady András
dÉVA vÁRA (German) – Vámos György
Dezilluzionista mutatvány (English) – Fodor Ákos
Diadal (English, Croatian) – Heltai Jenő
Dicséret (Italian, Serbian) – Fodor András
Dicsőséges nagyurak... (English) – Petőfi Sándor
Didajka (Italian) – Balogh Attila
Die Dame mit den Nelken/ Hölgy, szekfűkkel anyunak (Italian) – Petrőczi Éva
Diktátorok (Italian, Slovak) – Zilahy Péter
Dimenzionista Manifesztum (English, French) – Tamkó Sirató Károly
Diófa (Italian) – Dragomán György
Diplomások (German) – Brassai Viktor
Diptichon (English, Italian, Romanian) – Hajnal Éva
Diptichon (English, Romanian) – Márkus László
Disznónk (French, Italian) – Marno János
Disznótorban (English) – Petőfi Sándor
Dob és tánc (French, Italian, Norwegian) – Weöres Sándor
Dobszóló (English, Italian) – Ladányi Mihály
Dodó (French, Italian) – Marno János
Dohányrudakból (Dutch) – Lackfi János
Dokumentum (Serbian) – Rákos Sándor
Doleo, ergo sum (English, Italian, Norwegian) – Illyés Gyula
Dőlt vitorla (English, Portuguese) – Illyés Gyula
(dombormű) (English, Romanian, Serbian) – Szente B. Levente
Don Juan agóniája (Polish) – Kovács András Ferenc
Döntés (Serbian) – Filip Tamás
Döntöttem (Serbian) – Lennert Móger Tímea
dóri ház (English) – Hajnal Éva
Dosszié (Italian) – Tóth Krisztina
Dózsa-arc (Romanian) – Farkas Árpád
(Drága barátim...) (English, Spanish, Italian, Romanian) – József Attila
Drága orvos úr (English, Finnish) – Petőfi Sándor
Dráma (English) – Fodor Ákos
Dsuang Dszi álma (English) – Szabó Lőrinc
Diszkont báj (Greek, English, Esperanto) – Fabó Kinga
Dúdoló (English, Spanish, Romanian) – József Attila
Dúdoló (Italian) – Rab Zsuzsa
Dülöngélünk (Italian) – Kormos István
Duna (Serbian) – Zsille Gábor
Duruzsoló tűznél (English, Italian) – Tóth Árpád
Dzsigoló (Italian) – Vozári Dezső
E ^
E. P. sírjánál (Italian, Romanian, Serbian) – Pintér Tibor
Ebben a félhomályban (English, Serbian) – Bella István
Éber-álomkép Mayával, gyerekkel (German, English, Italian, Serbian) – Petri György
Ébredező (Romanian) – Márkus László
Ébredő város (Italian) – Oláh Tamás
ébressz fel (English) – P. Pálffy Julianna
Ecce Homo (English) – Weöres Sándor
Ecce Homo (állva) (English) – Fodor Ákos
Édes tűz (Romanian) – Tamkó Sirató Károly
Édes Anna (Czech, German, English, Dutch) – Kosztolányi Dezső
Édesanyám (German) – Lévay József
Édesanyámnak (German) – Adorján Emil
Édesanyámnak (German) – Szabolcska Mihály
Édesapám (Serbian) – Fülöp Kálmán
Édesem, tegyél (German, Portuguese) – Kukorelly Endre
Édesen izzó (Slovak) – Z. Németh István
Égő tűzben dideregve (German) – Ady Endre
Ég és föld (German, English, Italian) – Balla Zsófia
Ég és föld (Serbian) – Nagy László
Egek földek (English, Italian, Romanian, Serbian) – Szente B. Levente
Égi magyarok vándorolnak (German) – Vitéz Somogyváry Gyula
Égre karcolt üzenet - Boros Ágotáért (Serbian) – Pethes Mária
Egri csillagok 1. Hol terem a magyar vitéz (Esperanto) – Gárdonyi Géza
Egri csillagok (German, English, Dutch) – Gárdonyi Géza
Egry ragyogása (French) – Nagy László
Egy – kettő – három... (English, Spanish, Italian, Serbian) – Szenes Anikó
Egy ágyon, egy kenyéren (Serbian) – Ratkó József
Egy angyal (Italian, Slovak, Sloven) – Zilahy Péter
Egy anya keserve (German) – Bajza József
Egy asszony arcképe (Italian) – Justus Pál
Egy bánatos kísértet panasza (Italian) – Füst Milán
Egy beszélgetés margójára (Italian, Serbian) – Egervári József
Egy biblia margójára (Italian) – Rába György
Egy blúzra (Serbian) – Petrőczi Éva
Egy boldogságtöredék (Italian, Romanian) – Kondor Béla
Egy Brassai-képre (English, Italian) – Petrőczi Éva
Egy buta tehén éneke (Croatian) – Kassák Lajos
Egy ciklus végére (Serbian) – Györe Balázs
Egy családi vihar (French, Italian) – Marno János
Egy csókodért (German) – Ady Endre
Egy egyszerű hulla énekel (Italian) – Forbáth Imre
Egy élet egy halál (Serbian) – Cseke Gábor
Egy életen keresztűl (English, Italian, Serbian) – Pilinszky János
Egy elhibázott este - avagy Lilla kései utószava (Italian, Serbian) – Petrőczi Éva
Egy elkallódott irat (French) – György Eszter
Egy emlék (Italian, Serbian) – Petri György
Egy este sárgáskék ég alatt (Italian) – Kántor Péter
Egy exhumált tetem noteszéből (English, Italian, Romanian, Slovak, Serbian) – Sebestyén Péter
Egy fáraófej (Italian) – Gergely Ágnes
Egy fecske átsuhan... (English, Italian, Romanian) – Dsida Jenő
Egy fénykép hátlapjára (English, Italian, Romanian, Slovak) – Pilinszky János
Egy fiatal házasulandónak habozása (French) – Csokonai Vitéz Mihály
Egy gyakorlat (English) – Fodor Ákos
Egy gyakorlat (mindennapi teszt-kérdés/2.) (English) – Fodor Ákos
Egy gyermek születése (German) – Erdélyi János
Egy haiku (Italian) – Simon Balázs
Egy hajfürthöz (German) – Petőfi Sándor
Egy hang a küszöbről (Italian, Serbian) – Cseke Gábor
Egy hangszer voltam... (English, French, Romanian) – Juhász Gyula
Egy harci Jézus-Mária (English, Romanian) – Ady Endre
Egy hellenista arab költő búcsúverse (English, Italian) – Füst Milán
Egy ideje (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Egy isteni torzóhoz (Italian) – Sárközi György
Egy istent kiástam (Italian, Romanian) – Páskándi Géza
Egy jelenségre (English, Serbian) – Ferencz Győző
Egy jó baráthoz (Italian) – Szenes Anikó
Egy jövő költő (Romanian) – Ady Endre
Egy kis etika (English) – Fodor Ákos
Egy kis matematika (French, Italian, Serbian) – Somlyó György
Egy kolostorszobában (Italian, Serbian) – Kemenczky Judit
Egy költőhöz (Italian) – Nemes Nagy Ágnes
Egy kutya (French) – Marno János
Egy lány a villamosban (German) – Tóth Árpád
Egy madár (German) – Kaffka Margit
Egy magyar őrnagy 1944 - ben (Italian) – Képes Géza
Egy másik élet (Italian) – Sipos Tamás
Egy másik törvény (Italian, Serbian) – Rákos Sándor
Egy másik út (English, Italian, Serbian) – Nagy Teréz
Egy másik világ (English, Italian) – Weöres Sándor
Egy medúza szoknyája alatt (English, Italian, Serbian) – Acsai Roland
Egy még ki nem művelt zene (Serbian) – Podolszki József
Egy mell (French, Italian, Serbian) – Rákos Sándor
Egy mondat a szeretetről (Romanian) – Markó Béla
Egy mondatban (German, English, French, Italian, Serbian) – Kalász Orsolya
Egy nap az örökkévalóságnak (Italian) – Petrőczi Éva
(egy nap és a többi) (German, English, Italian) – Benő Attila
Egy ócska konflisban (English) – Ady Endre
Egy öngyilkos tükörkép (English, Serbian) – Fabó Kinga
egy padon (Italian, Slovak) – Pintér Tibor
Egy perc (Italian) – Szenes Anikó
Egy pillangóhoz (Italian) – Rába György
Egy régi Kálvin-templomban (English) – Ady Endre
Egy régi udvari ház (German) – Gyulai Pál
Egy románc szinopszisa (English) – Fodor Ákos
Egy sápadt nő egy kis szobában… (English, Italian, Norwegian) – Illyés Gyula
Egy sírgödör (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Egy Sirhalom felett (German) – Csokonai Vitéz Mihály
Egy spanyol földmíves sírverse (Spanish, Italian, Romanian) – József Attila
Egy szál kései virág Legeza Ilona sírjára (English, Italian, Romanian, Serbian) – Pintér Tibor
Egy szekrény előtt (Serbian) – Várady Szabolcs
Egy szenvedély margójára (German, English, Italian, Slovak) – Pilinszky János
Egy szép asszonyhoz (German) – Incze Lajos
Egy szép napon (English, French, Italian, Serbian) – Pilinszky János
Egy szép zsidólány arcképe (English, Russian) – Balázs Béla
Egy szilaj leánykához (German) – Berzsenyi Dániel
egy szimpla két cukorral (Serbian) – Gyukics Gábor
Egy szó (English, French, Romanian) – Fodor Ákos
Egy szobát hordoz (Serbian) – Jász Attila
Egy szomorú vers (German) – Babits Mihály
Egy telefonfülke előtt (English, French, Serbian) – Tornai József
Egy titok margójára (German, English, Italian, Serbian) – Pilinszky János
[Egy tökéletes] (English) – Fodor Ákos
Egy vereség állomásai (Serbian) – Bátai Tibor
Egy virtuózhoz (English) – Fodor Ákos
Egy visszatérő álom (Italian) – Kamarás Klára
Egy zseni fércművéről (English) – Fodor Ákos
Egy Zsolnay - tányérra (Italian) – Petrőczi Éva
Egy barackfára (English, Slovak) – Illyés Gyula
Egy családregény vége (Bulgarian, English, Dutch, Slovak) – Nádas Péter
Egyéb nem (English, Italian) – Szabó Lőrinc
Egyedül (English, Italian, Romanian, Swedish) – Szabó Lőrinc
Egyedül (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Egyedül (Serbian) – Nagy L. Éva
Egyedül (German) – Víz Zoltán
Egyedül a tengerrel [video] (English, Italian, Portuguese, Romanian, Serbian) – Ady Endre
[egyedül heversz a halott parton a homok kék lángjában elolvadnak...] (German) – Zalán Tibor
Egy egyiptomi sírkövön… (Czech, French) – Füst Milán
Egyenes labirintus (English, Italian, Romanian) – Pilinszky János
Egyenlőtlenség (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Egy estém otthon (German, English, Romanian, Slovak) – Petőfi Sándor
Egyesülés (Italian, Serbian) – Kemenczky Judit
Egyesülni jó (German) – Garaczi László
Egyetlen mozdulat (English, Italian) – Hervay Gizella
Egyetlen zuhanás (Italian, Serbian) – Cseke Gábor
Egy gondolat bánt engemet... (German, English, Italian, Romanian, Slovak) – Petőfi Sándor
Egy gyógynövény-kert (German, English, Portuguese, Swedish) – Kukorelly Endre
Egy hajszálrepedt fazék (German, Slovak) – Parti Nagy Lajos
Egyhelyben (English, Serbian) – Toldalagi Pál
Egy hosszú kávé (German, English, Italian, Slovak) – Parti Nagy Lajos
(egyidejű évszakok) (German, English, Italian) – Benő Attila
Egyirányú (German, English, Italian, Serbian) – Kiss Judit Ágnes
Egyirányú utca (German, Italian, Dutch, Polish) – Rakovszky Zsuzsa
Egy katonaének (German, English) – Balassi Bálint
Egy katonaének, in laudem confiniorum - 'az „Csak búbánat” nótájára' (English, French) – Balassi Bálint
Egy konstelláció megpályázása (Dutch) – Tandori Dezső
[egymagadban jársz] (English, Esperanto) – Hajnal Éva
Egymás (Dutch) – Tandori Dezső
Egymondat (English, Italian, Slovak) – Kiss Ottó
Egy mondat anyai vállamon (Czech) – Esterházy Péter
Egy mondat a zsarnokságról (German, English, Croatian, Italian, Portuguese, Russian) – Illyés Gyula
Egy nap az élet (German, Italian) – Kemény István
Egynémely gyűlölködőkhöz (Italian, Serbian) – Rákos Sándor
Egy nő (German, English, Dutch, Slovak) – Esterházy Péter
Egy pár vers (German, Italian, Romanian) – Tandori Dezső
Egy rossz költő mily megindító (Italian, Russian) – Kosztolányi Dezső
Egysoros versek XVII (Czech) – Weöres Sándor
Egyszer (Serbian) – Fellinger Károly
Egyszer csak (English, Italian, Romanian) – Mezei András
Egyszer csak (German) – Radnóti Miklós
Egyszer csak megtörténik (Serbian) – Bátai Tibor
Egyszer ha... (English, Italian, Romanian, Serbian) – Szente B. Levente
Egyszer lesz olyan vers (English) – Tornay, András
Egyszer talán majd mégis vége lesz (English, Italian, Romanian) – Reményik Sándor
Egyszer. Mindig csak egyszer. (English, Italian) – Hamvas Béla
Egyszerre mind (Serbian) – Vajdics Anikó
Egyszerű lelkek (English, Romanian) – Karádi Kázmér
Egyszerű vers (German, Italian, Romanian) – József Attila
Egyszerű vers a kegyelemről (Italian, Romanian) – Dsida Jenő
Együgyű dal a feleségről (English, Italian, Romanian) – Radnóti Miklós
Együgyü ének (Spanish, Romanian) – József Attila
Együttható (Serbian) – Jász Attila
Egy vendég Berlinben (German, English, Italian) – Kemény István
Egy zsinagóga leírása (German, English) – Kovács András Ferenc
Éhség (English, Spanish, Romanian) – József Attila
Ein Traum (English, Italian, Romanian, Slovak, Serbian) – Sebestyén Péter
(Einstein hegedül) (Italian) – Benő Attila
Éj és csillag (German) – Vörösmarty Mihály
Éj van... (Slovak) – Petőfi Sándor
Éjfél (Polish) – Lászlóffy Aladár
Éjfél után (French, Italian) – Illyés Gyula
Éjjel (Romanian) – Csata Ernő
Éjjel (German) – Czóbel Minka
Éjjel a Tiszán (German) – Gárdonyi Géza
Éjjel az alvó mellett (English, Romanian, Russian) – Kosztolányi Dezső
Éjjeli intermezzo (English, Italian) – Eörsi István
Éjjeli lepke (English, Italian, Romanian) – Jóna Dávid
Éjjeli zene, I (Romanian) – Áprily Lajos
Éjszaka (Italian, Romanian, Serbian) – Kondor Béla
Éjszaka (German, English, Italian, Romanian, Serbian) – Radnóti Miklós
Éjszaka (English, Italian) – Bari Károly
Éjszaka a padon (English, Italian) – Sipos Tamás
(éjszakai autópályán) (English, Serbian) – Jász Attila
Éjszakai tölgyfa (English, French) – Nemes Nagy Ágnes
Ekhnáton az égben (Serbian) – Nemes Nagy Ágnes
Ekhnáton jegyzeteiből (English) – Nemes Nagy Ágnes
Ekképp jeleztem (Italian, Romanian) – Petri György
Ekrazit (English) – Nagy Kata
El (German, Italian) – Kemény István
El a faluból (English, Romanian, Slovak) – Ady Endre
El akarom hagyni (English, Romanian) – Csoóri Sándor
El innen, el… (Italian) – Füst Milán
El kéne indulni (English, Serbian) – Balla Zsófia
El, messze innen (German) – Szendrey Júlia
Elállt a szél (Italian) – Fodor András
Elaludtál a vonaton (English, Serbian) – Acsai Roland
Elárult kert (Serbian) – Vajdics Anikó
Elbocsátó, szép üzenet (German, English, Romanian) – Ady Endre
Elbolyongni (German) – Sió Ferencz
Elég (English, Spanish, Italian, Romanian, Serbian) – Pilinszky János
Elég (Italian) – Képes Géza
Elég egy oldalpillantás (English, Italian, Romanian) – Csukás, István
Elégia (Spanish) – József Attila
Elégia (Italian, Serbian) – Szabó Magda
Elégia (English) – Illyés Gyula
Elégia (Slovak) – Balla Zsófia
Elégia (English, Italian) – Kamarás Klára
Elégia (German) – Radnóti Miklós
Elégia (Durva planéta) (English, Italian) – Petri György
Elégia egy rekettyebokorhoz (French, Italian) – Tóth Árpád
Elégia és értekezés (English) – Petri György
Elégia Juhász Gyula halálára (German) – Radnóti Miklós
Elégtétel (Serbian) – Eörsi István
Elégtétel (Italian) – Nyerges András
eleinte (German, English, Italian) – Kiss Judit Ágnes
Élektra (English, Italian, Serbian) – Petri György
Elenged… (Dutch) – Tandori Dezső
Elengedlek (Italian) – P. Pálffy Julianna
Elengedlek... (English) – Kozák Mari
Elérhetetlen (English, Italian) – Reményik Sándor
Élet (German) – F. Galambos Margit
Élet-gyónás (Romanian) – Fodor Ákos
Élet-szendvics (English, Italian) – N. Ullrich Katalin
Élet-zene (English) – N. Ullrich Katalin
Élet, halál (English, Finnish, Romanian) – Petőfi Sándor
Élet és irodalom (Czech) – Esterházy Péter
Életfogytiglan (English, Spanish, French, Italian, Portuguese, Romanian) – Pilinszky János
Életjel (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Életközépkor (English, Serbian) – Huba Ildikó
Életphilosophia (German) – Jókai Mór
Életrajz (Italian, Romanian, Serbian) – Cseke Gábor
Életrajzom (German) – Békássy Helén
Életre, halálra (English, Italian, Romanian, Serbian) – B. Kiss Tamás
Életünk (Romanian) – Csata Ernő
eleve (English) – Hajnal Éva
Elfelejteni (Italian) – Kondor Béla
Elfogynak a fák (German) – Nagy László
Elfogyni az ölelésben (Italian, Romanian) – Ady Endre
Elfojtódás (English, Croatian, Italian) – Kölcsey Ferenc
Elfojtott kiáltás (Italian, Norwegian) – Kassák Lajos
Elfojtott könnyeim (German) – Szendrey Júlia
Elhagyottak (English, Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Elhallgat a zene (Italian, Serbian) – Rába György
Elhatárolódás (Italian, Serbian) – Rafi Lajos
Élhettem volna gyönyörűen (English, Italian) – Ladányi Mihály
Eliszaposodik (French, Italian) – Marno János
Eliznek (German) – Virág Béla
Eljōtt az ősz (German) – Vitéz Somogyváry Gyula
Elképzelem (English, Serbian) – Csák Gyöngyi
Elkészítési javaslat (English, Romanian) – Fodor Ákos
Ellen-elégia, szülőházamnak (Serbian) – Petrőczi Éva
Ellentétek (Romanian, Serbian) – Kapui Ágota
Elmaradt negyedik napjaink (Serbian) – Mirtse Zsuzsa
Elmaradt Találkozás Pilinszky Jánossal (English, Italian, Dutch, Romanian) – Kányádi Sándor
Elméleti tájkép mint allegória (Italian, Serbian) – Ferencz Győző
Elmélke (Serbian) – Ady András
Elmélkedve (French, Italian) – Nemes Nagy Ágnes
Elmerülés (German) – Czóbel Minka
Elmondanám (German, Slovak) – Petőfi Sándor
Elmúlások (Romanian) – Kovács József Hontalan
Élni (French) – Szécsi Margit
Élni akarok (German) – G. Orosz Piroska
Élni kényszerítesz (English, Italian, Slovak, Serbian) – B. Kiss Tamás
Élni vagy meghalni (German) – Szendrey Júlia
Élni, míg élünk ... [video] (German, English, Italian, Romanian) – Ady Endre
Élő táj (German) – Pap József
Előcsarnok (Spanish, Swedish) – Kukorelly Endre
Előhang egy verskötethez (Italian) – Vozári Dezső
Előhívás (Slovak) – Garaczi László
Előkészítő látogatás [video] (English, Italian) – Kemény István
Előkészület (Serbian) – Filip Tamás
Eloltott ítélet (Serbian) – G. István László
Elolvasott két zeneelméleti könyvet (Italian, Serbian) – Csehy Zoltán
Előrejelzés (Serbian) – Sinkovits Péter
Előszó (German, English) – Vörösmarty Mihály
Előszó (Italian, Romanian) – Kondor Béla
Előszó (German, English, Croatian) – Karinthy Frigyes
(előszoba) (English) – Benő Attila
Előttünk a múlt (English, Serbian) – Tari István
Elprédált évek (English, Italian) – Rab Zsuzsa
Elpusztuló kert ott a vár alatt (German) – Petőfi Sándor
Elrendezés (Portuguese) – Kukorelly Endre
Elrévedés (English, Romanian) – Karádi Kázmér
Első bornholmi elégia [video] (Italian, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
Első ecloga (English, Italian) – Radnóti Miklós
Első hó (Romanian) – Kovács József Hontalan
Első lépésként (English, Italian) – Mezei András
Elsüllyedt föld (English, Italian, Serbian) – Hervay Gizella
Elsüllyedt költemény (Italian, Romanian) – Reményik Sándor
Elszánt emberek (Serbian) – Podolszki József
Elszánt legyek (German, Spanish, Swedish) – Kukorelly Endre
Elválunk (German) – Ady Endre
Elvarázsolt kastély (Serbian) – Nagy László
Elveszített szép Johannám (Greek, English, Spanish, French, Russian) – Fredrick St. Claire
Elvitték a cigányokat (Romanian) – Choli Daróczi, József
Elyziumban jártam (Serbian) – Károlyi Amy
Email (Czech, German) – Varró Dániel
Ember az őszi utcán (German) – Thurzó Lajos
Ember, állat (German) – Juhász Gyula
Emberáldozat (French, Italian) – Orbán Ottó
Ember az embertelenségben (German) – Ady Endre
Emberek (English) – József Attila
Emberek (English, Italian) – Reményik Sándor
Emberektől eltitkolám (German) – Tóth Kálmán
Emberszag (English) – Szép Ernő
Embertelen dal (English) – Sztevanovity Dusán
Emeld be (German, Italian) – Pintér Tibor
Emeld be (English, Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Emeletek (English, Serbian) – B. Kiss Tamás
Emlék (German, English, Italian, Romanian) – Radnóti Miklós
Emlék (Aj, feszeskemellü...) (English) – Radnóti Miklós
(emlék) (German, French) – A. Túri Zsuzsa
Emlék itten minden fűszál (German) – Majthényi Flóra
Emlékeim (English, Serbian) – Bella István
Emlékek a Sárgaház folyosója c. naplóból (English, Serbian) – Szente B. Levente
Emlékek az embertelenségről (Italian, Serbian) – A. Túri Zsuzsa
emlékek háza (Italian) – Gyukics Gábor
Emlékek töredéke (English, Italian, Serbian) – Szente B. Levente
Emlékezés a tónál (English, Italian, Serbian) – B. Tomos Hajnal
Emlékezés egy régi utcára (English, Italian) – Csoóri Sándor
Emlékezés egy nyár-éjszakára (English, Portuguese, Romanian) – Ady Endre
Emlékezet (German) – Szemere Pál
Emlékezzetek rá! (Serbian) – Kassák Lajos
Emlékiratok könyve (German, English, Slovak) – Nádas Péter
Emléksorok (Croatian) – Vajda János
Emlékszel (French, Serbian) – A. Túri Zsuzsa
Emlékszel- még? (German, Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Emlékszel? (English, Serbian) – B. Radó Lili
Emlékszel? (English, Italian) – A. Túri Zsuzsa
Emlények (German) – Arany János
Emma I (Italian) – Reviczky Gyula
Emmaus felé (Italian) – Reményik Sándor
Empátia (English) – Fodor Ákos
Emphysema (French, Italian) – Marno János
Én a szívemet... (German, Italian) – Reményik Sándor
Én csak néztem (English, Italian) – Laboda, Róbert
Én eltűnök (English, Italian) – Reményik Sándor
Én félek. (Italian) – Kosztolányi Dezső
Én feleségem... (Serbian) – Kosztolányi Dezső
Én hívlak élni (German) – Dsida Jenő
Én is drága, te is drága (Romanian, Serbian) – Nagy László
Én itt (Italian, Romanian) – Spiró György
Én kifelé megyek (German, Romanian) – Ady Endre
Én nem vagyok magyar? (German) – Ady Endre
En philosophe (German) – Arany János
Én szerettelek (English, Italian, Serbian) – Márkus László
Én vagyok itt… (Slovak) – Petőfi Sándor
Én vétkem [video] (Italian) – Erdős Virág
Én, Liszti László (Italian, Serbian) – Csehy Zoltán
Én, szegény- - - (Russian) – Kaffka Margit
Enciklikák (English, Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
Ének (English, Italian, Serbian) – Ladányi Mihály
Ének a kis tanítónőről (German) – Révai Károly
Ének Arany Jánosról (Estonian) – Juhász Gyula
Ének három hangra (English, Italian) – Hervay Gizella
Ének moll - ban (English, Italian) – Ladányi Mihály
(Ének) (Romanian) – Farkas Árpád
énekeink (German, English, Slovak) – Thiele-Csekei Enikő
Énekel a fa (English, Spanish, Italian, Romanian, Swedish) – Balázs F. Attila
Énem és kora (Italian, Romanian) – Orbán János Dénes
Én nem engedlek (German, Portuguese, Swedish) – Kukorelly Endre
Ennyi (English, Esperanto, Italian) – N. Ullrich Katalin
Ennyi sebet (Italian) – Nádasdy Ádám
Ennyi? (English, Italian, Romanian) – Mezei András
Én senkivel sem üldögélek (Portuguese, Swedish) – Kukorelly Endre
Enteriőr (English, Polish) – Kovács András Ferenc
Énviláglótusz magánterület (Serbian) – Kőhalmi Ildikó
Enyhülés (English, Slovak) – Arany János
Epepe (Polish) – Karinthy Ferenc
Epifánia (French, Italian) – Marno János
Epilog (German) – Kiss József
Epilogus (German, English, Polish) – Arany János
Epilógus (German, English, Italian) – Kemény István
Epilógus (English, Italian, Serbian) – Ladányi Mihály
Episztola (English, Italian, Romanian, Serbian) – Márkus László
Éppen egy kis melegre vágytam... (English, Italian, Serbian) – Cseke Gábor
Erdei vadak, égi madarak (Italian, Russian) – Csanádi Imre
Erdély (English, Romanian) – Horváth István
Erdély határán (German) – Gyulai Pál
Erdélyi töredék (German, English) – Kovács András Ferenc
Erdőben (German) – Békássy Helén
Erdőben (German) – Szalay Fruzina
Erdőben (German) – Kosztolányi Dezső
Erdőkertes (Slovak) – Pintér Tibor
Eredet (English, Italian) – Sebestyén Péter
Érem (French) – Marsall László
Eretnekek (English, Italian, Serbian) – Hervay Gizella
Érintés (English) – Iancu Laura
Erő (Italian) – Reményik Sándor
Erők feletti erő (German) – Pajor István
Erőltetett menet (German, English, French, Italian, Norwegian, Romanian, Serbian) – Radnóti Miklós
Érted haragszom, nem ellened (English, Spanish) – József Attila
Értekezés a színekről [video] (Italian, Romanian) – Kondor Béla
Érthetetlen kép (English, Serbian) – Kassák Lajos
Érthetetlen szóhalmaz violaszínű cselédnek (Italian, Romanian) – Kondor Béla
Érzéki csalódás (Serbian) – Csák Gyöngyi
És írnék… (Serbian) – Petrőczi Éva
És mi élünk! [video] (Serbian) – Váci Mihály
És mosolygok (English, Italian) – Demény Ottó
És nincs tovább (Italian) – Gergely Ágnes
és ősz (English, Romanian) – Hajnal Éva
És Christophorus énekelt (German, English, Slovak) – Kovács András Ferenc
Események (Italian, Romanian) – Kondor Béla
Esik (English) – Rakovszky Zsuzsa
Esik a hó (Romanian) – Szabó Lőrinc
Esik, esik, esik (Finnish) – Petőfi Sándor
Esküszöm, hogy ő is örök (French, Italian) – Nagy László
Eső cérnáiban a város (Serbian) – Fodor András
Eső esik (English, Italian) – Kormos István
Eső se (Italian) – Cserenkó Gábor
Eső után (English, Italian, Serbian) – Gyukics Gábor
Esőcsepp (English, Romanian) – Szép Ernő
Esőcsepp (Serbian) – Babics Imre
Esőcseppek (Italian) – Sárközi György
Esőfront (English, Italian) – Tóth Imre
esős (English, Romanian) – Hajnal Éva
Esős nyár (Czech) – Tóth Krisztina
Esőváros (Serbian) – Bánki Éva
Este (English, Italian) – Ladányi Mihály
Este (English, Italian, Romanian) – Hajnal Éva
Este (English, Italian, Romanian) – Márkus László
Este a kertben (German) – Radnóti Miklós
Este a Tiszán (German) – Vöröss István
Este van (English, Italian) – Füst Milán
Este van (German) – Szombati Szabó IstvánI
Este, este… (Italian) – Kosztolányi Dezső
Estefelé (Italian) – Rába György
Estéli cigarettaszó (Italian, Romanian) – Kondor Béla
Estére (German) – Reményik Sándor
Esti (English, Romanian) – Hajnal Éva
Esti beszélgetés (English, Italian, Serbian) – Szenes Anikó
Esti ima (English) – Falu Tamás
Esti ima (English) – Kiss Judit Ágnes
Esti imádság (English, Italian) – Gergely Ágnes
Esti imádság (German) – Móra Ferenc
Esti kép (German) – Pongrácz Lajos
Esti rettegés (English, Italian, Serbian) – Debreczeny György
Esti rigó (English) – Hárs Ernő
Esti kérdés [video] (Czech, German, English, French, Dutch, Polish, Portuguese, Slovak) – Babits Mihály
Esti sugárkoszorú (German, English, Italian, Russian) – Tóth Árpád
Esze Tamás komája (Romanian) – Ady Endre
Eszmélet (German, English, Romanian) – József Attila
Esztendők éve (Serbian) – Géher István
Et resurrexit tertia die (Italian, Serbian) – Jóna Dávid
Éta poéta (Slovak) – Z. Németh István
Étellel, csenddel... (English, Italian) – Hervay Gizella
Etruszk szarkofág (Serbian) – Vas István
Etűd (English) – Fodor Ákos
Eugène Boudin, strandfestő (English) – Kántor Péter
Európa (German, English) – Kosztolányi Dezső
Európa csendes, ujra csendes… (Finnish, Romanian) – Petőfi Sándor
Európa peremén (Italian) – Csata Ernő
Európai kisebbség (Romanian, Slovak) – Laboda, Róbert
Europink (German, English) – Parti Nagy Lajos
Eurydiké (English, Dutch, Serbian) – Beney Zsuzsa
Éva-arcok (Serbian) – Mirtse Zsuzsa
Évek útvesztője (German) – F. Galambos Margit
Évek, ti még jövendő évek [video] (English, Slovak) – Arany János
Évike könyvébe (German) – Benedek Elek
Évkönyv (Dutch) – Nádas Péter
Évnapra (German) – Arany János
Évszakok (English) – Juhász Ferenc
Excommunicatio (English, Italian, Romanian) – Sebestyén Péter
Existentia (English, Spanish, Italian, Romanian) – Weöres Sándor
Exit (English, Italian, Romanian) – Sebestyén Péter
Exit (English, Serbian) – Tóth Imre
Exit 2. (French) – A. Túri Zsuzsa
extrém helyzetek (Slovak) – Thiele-Csekei Enikő
Ez (English, Italian) – Kiszely Diána
ez [video] (Serbian) – Erdős Virág
Ez a csöpögős orrú ősz (Italian) – Csukás, István
Ez a nap is (English, Italian, Romanian) – Tóth Árpád
Ez a reggel (English, Serbian) – Birtalan Balázs
Ez az (English, Serbian) – Fellinger Károly
Ez az élet... (German) – Arany János
Ez sem (Serbian) – Cseke Gábor
Ez világ, mint egy kert (French) – Rimay János
Ezeregy éjjel (English, Italian, Serbian) – Bak Rita
Ezerkilencszáznyolcvankilenc (English, Italian, Romanian, Serbian) – Szente B. Levente
Ezotéria (English, Italian, Serbian) – Bak Rita
Ezt dúdolom (Italian) – Vozári Dezső
Ezt is elviszem magammal [video] (Italian) – Erdős Virág
Ezüst (Slovak) – Tőzsér Árpád
Ezüst nyárfák (German) – Czóbel Minka
Ezüsthíd (Romanian, Serbian) – Utassy József
F ^
F i n i t a (Itt a vége) (German) – Martos Ferenc
(F)elkötve (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Fa képe a patak tükrében (French, Italian) – Rákos Sándor
Fákat altat a szél (German) – Utassy József
Faállatok (German) – Orbán Ottó
Fabula (English, Italian, Romanian) – Pilinszky János
Fagy (Spanish) – József Attila
Fagyok jönnek (German, French) – Nagy László
Fáj (English, Italian, Romanian, Serbian) – Choli Daróczi, József
Fájdalom (English, Italian, Romanian) – Hervay Gizella
Fájdalomcsillapító (Serbian) – Fellinger Károly
Fajtündér (Serbian) – Pintér Tibor
Fák (English, Spanish, French, Dutch, Portuguese, Romanian, Slovak) – Nemes Nagy Ágnes
Fal. Pont. Út. (Serbian) – Bátai Tibor
Falak (English, Romanian) – József Attila
Falak (English, Serbian) – Gulisio Timea
Fa leszek, ha… (German, English, Italian, Romanian) – Petőfi Sándor
Falevél (English, Italian, Serbian) – Szenes Anikó
Falu végén kurta kocsma (Finnish, Romanian, Slovak) – Petőfi Sándor
Falun (German, Slovak) – Petőfi Sándor
Falun (German) – Gárdonyi Géza
Falusi életkép (French, Italian) – Bak Rita
Falusi lakodalom (English, Italian) – Juhász Gyula
Fantom (Italian, Serbian) – A. Túri Zsuzsa
Fantom (Hungarian) – Kempelen Farkas
Fáradhatatlan (Italian) – Képes Géza
Faragott cseppek (Serbian) – Ady András
Faragott versike (German) – Kányádi Sándor
Farkasok (German) – Buda Ferenc
Farkasok órája (Italian) – Baka István
Farkasvadászat (Italian, Serbian) – Kormos István
Farkasverem (Slovak) – Fellinger Károly
farsang (English) – Hajnal Éva
Farsang (Italian) – Csata Ernő
Fától fáig (German, Italian, Romanian) – Kányádi Sándor
Fátyol (Serbian) – Cseke Gábor
Fátyol (English, Italian, Romanian) – Pilinszky János
(fátyoldal)* (Serbian) – Jász Attila
Favágó (English, Spanish, Romanian) – József Attila
Favágók (English, Italian, Romanian) – Páskándi Géza
Fázok nélküled (English) – Kozák Mari
Fázom én (German) – Rigó Tibor
Februári fohász (French, Italian) – Marno János
Februári hajnal (German, English, Italian, Romanian) – Petri György
Februári optimizmus (English, Italian) – N. Ullrich Katalin
Fegyver a vézna kezekben (English) – Varga Ottó
Fegyvertelenül (Serbian) – Vajdics Anikó
Fehér csöndek (English, Serbian) – Csák Gyöngyi
Fehér vászon (English, Romanian) – Karádi Kázmér
Fehér-fekete (Czech, English, Italian) – Rakovszky Zsuzsa
Fehérnél fehérebben (Serbian) – Mirtse Zsuzsa
Fejfán (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Fejjel lefelé (Italian) – Oláh Tamás
Fekete ajtó (Italian) – Bari Károly
Fekete csillagok alatt (English, Italian) – Góz Adrienn
Fekete folt a napban (Czech, Italian, Romanian) – Balázs F. Attila
Fekete hattyú (English) – Nemes Nagy Ágnes
Fekete kenyér (German) – Bencz Boldizsár
Fekete madarak (English, Italian) – Ladányi Mihály
„Fekete mágia” (Serbian) – Somlyó György
Fekete május [video] (Italian, Serbian) – Rafi Lajos
Fekete tündér (German) – Brody Miksa
Fekete vasárnap (English, Italian) – Reményik Sándor
Feküdj le kedves (English, Serbian) – Podolszki József
fél (English, Romanian) – Hajnal Éva
Feladat (Serbian) – Székely János
Felajánlott béke (English, Italian, Serbian) – Kassák Lajos
Félálom (Italian) – Fodor András
Félálomban (Italian) – Képes Géza
Feledjetek! (German) – Ady Endre
Feledni (German) – Komjáthy Jenő
Félelem (German, English, Italian, Serbian) – Nemes Nagy Ágnes
Félelem nélkül (Italian, Serbian) – Rákos Sándor
Felelet (English, Italian, Slovak) – Pilinszky János
Felemás őszi ének (German, English, Italian, Romanian) – Kányádi Sándor
Feleségemnek... (English, Italian) – Kosztolányi Dezső
Felhők (English) – Weöres Sándor
Félig csókolt csók (English, Italian, Romanian) – Ady Endre
Felirat (Italian, Dutch, Romanian) – Petri György
Feliratok (Romanian, Slovak, Serbian) – Laboda, Róbert
Felismerés (Serbian) – Pethes Mária
Feljöttek már a csillagok (German) – Gárdonyi Géza
(félkarú óra) (English, Italian) – Benő Attila
Félkezeddel (Italian) – Rab Zsuzsa
Félkörök (English, Esperanto, Italian) – Fabó Kinga
Félmúlt (English, Italian, Russian) – Pilinszky János
Fenőtté tettél (German) – Lackfi János
Félremosásaim (Serbian) – Pethes Mária
Felrobbant akvárium [video] (Czech, English, Italian, Romanian, Swedish) – Balázs F. Attila
Félszemmel (Italian, Serbian) – Fodor András
Fennakadva (Italian) – Képes Géza
Fénybeburkolt (Italian, Slovak, Serbian) – Bak Rita
Fényben (German) – Kaffka Margit
Fényburokban (Serbian) – Jász Attila
(fénycsapok) (German, English, Italian) – Benő Attila
Fenyegetés (English, Italian, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
Fenyegetések (Serbian) – Nagy László
Fényes utcza sarkán (German) – Baka Elek
Fényévek káprázata (Italian) – Képes Géza
Fényfüggöny (English) – Fellinger Károly
Fényidő (Romanian, Serbian) – Jász Attila
Fényjelek (Italian, Romanian) – Kassák Lajos
Fénykép anyámmal (English) – Iancu Laura
Fénytelen (Italian, Serbian) – Rába György
férfi (English, Italian) – Röhrig Géza
Férfi, illattal (English, Italian, Serbian) – Fabó Kinga
Férfiak (Romanian) – Lászlóffy Aladár
Férfikor (Italian) – Rába György
Férfikor, így jöjj! [video] (Italian, Romanian) – Tőzsér Árpád
Fertőtlenítés (French, Italian) – Marno János
Fiamnak (English, Slovak) – Arany János
Fiamnak (German) – Gárdonyi Géza
Fiamnak Róbertnek (English, Serbian) – Rafi Lajos
Fiaskó (Italian, Serbian) – Fodor András
Fiatal leánynak (German) – Szendrey Júlia
Figyelmeztet meztet (English, Italian) – Gergely Tamás
Figyelmeztető I. II. (English, Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Figyelmeztető táblácska (English) – Fodor Ákos
Film (German) – Kukorelly Endre
Film rövidre vágva* (English, Serbian) – Pintér Tibor
filmkockák visszafelé (Slovak) – Thiele-Csekei Enikő
Finom késekkel (Esperanto, Serbian) – Danyi Zoltán
Fiúk dala (English) – Lackfi János
Fizetett halál (Italian) – Nagy Teréz
Fizetve (Italian) – Ritó Szabolcs
Flóra (French, Serbian) – József Attila
Flóra I-II (Serbian) – József Attila
Flotta (English, Spanish) – Nemes Nagy Ágnes
Fő a medúza (French) – Marno János
Fogadalom (English, Romanian, Serbian) – Fodor Ákos
Fogalom (English, Italian, Romanian) – Páskándi Géza
Fogas kérdés (English) – Petri György
Foghíj (German) – Tóth Krisztina
Fogság (German, Italian) – Spiró György
Fogságom naplója (Czech) – Kazinczy Ferenc
Fogyatkozás (Serbian) – Déri Balázs
Fogyókúra (Italian) – Csata Ernő
Főhajtás a második előtt (English) – Fodor Ákos
Fohász a gyorsvonaton (Italian) – Vozári Dezső
Fohász lámpaoltás előtt (Italian) – Gergely Ágnes
Fokról-fokra (English, Italian, Serbian) – Pilinszky János
föl (English, Serbian) – Márkus László
Föld...Föld... (English, Italian) – Márai Sándor
Földgömb (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Földi csendesség (German, Italian) – Balla Zsófia
Földrajz (English, Italian, Romanian, Serbian) – Tóth Imre
Föléje - nőtt a bodzafa* (Italian) – Weöres Sándor
Fölötted egy csillag (Serbian) – Garai Gábor
(fölszakad a köd, vérzik alatta) (English, Italian) – Benő Attila
Fölszállott a páva… [video] (English) – Ady Endre
Föltámadás (English, Italian) – Orbán Ottó
Föltámadás után (English, Italian) – Juhász Gyula
Föltámadott a tenger (German, English, Finnish, Portuguese, Romanian, Slovak) – Petőfi Sándor
(Folyékony tükör) (English) – Benő Attila
Folyt. köv. (English, Italian) – Gyukics Gábor
Folytonosság (German, English, Romanian) – Kányádi Sándor
Folytonosságtrilógia (Serbian) – Jász Attila
Fonjátok csak (German) – Erdélyi Zoltán
Fönséges éj! (Italian) – Petőfi Sándor
Fordulatszám (Serbian) – Szabó Palócz Attila
Forgandó szerencse (English) – Faludi Ferenc
Forma (Italian) – Reményik Sándor
Forr a hullám (German) – Lévay József
Forrás (English, Italian, Serbian) – A. Túri Zsuzsa
Fortissimo* (Croatian, Italian, Russian) – Babits Mihály
Foszló lepedők (Serbian) – Mirtse Zsuzsa
Fragmentum (German, English) – Kovács András Ferenc
Francia fogoly (English, Italian) – Pilinszky János
Fráter György (Esperanto) – Jókai Mór
freskó (English, Italian, Romanian, Slovak, Serbian) – Kiss Judit Ágnes
Fű alatt (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Függönyök (Romanian) – Kovács József Hontalan
Fughetta (English) – Weöres Sándor
Fuimus troes (Polish) – Határ Győző
Fülszövegek (Italian, Slovak) – Kálnoky László
Fürdik a holdvilág az ég tengerében (German, Slovak) – Petőfi Sándor
Füredi pásztor dala (German) – Vitkovics Mihály
Füst (English, Italian, Norwegian, Romanian, Serbian) – Weöres Sándor
Füst (English, Serbian) – Iancu Laura
Füstbement terv (German, English, Esperanto, Romanian, Slovak) – Petőfi Sándor
füsti fecske (Serbian) – Weiner Sennyey Tibor
Füstös képek (German, Dutch, Polish) – Lakatos Menyhért
Futás a Gond elől (Romanian) – Ady Endre
Futó bosszúság (English) – Fodor Ákos
Fűzfák (German) – Nagy Méda
G ^
Gábriel (English) – Benő Attila
Gagarin (Hungarian, Serbian) – Szilágyi Domokos
Galagonya [video] (German, English, Italian, Romanian) – Weöres Sándor
Galamb (English) – Tóth Krisztina
Galuti lány hórája (Italian) – Szenes Anikó
Gályanapló (German) – Kertész Imre
Gályarab (German) – F. Galambos Margit
Gasztro - limbó (Italian) – B. Tomos Hajnal
Gaudeamus igitur (Italian) – Varga Ottó
Genézis (Serbian) – Ady András
Genfi tó partjáról (German) – Lampérth Géza
Géniuszom – egy angyali lélek (Italian) – Kemenczky Judit
Gépversek (Serbian) – Cseke Gábor
Gerleszárnyak (Serbian) – Zajácz Edina
Gesztenyefa-pagoda (English, Italian) – Tóth Árpád
Giles Corey könyörög a köveknek * Egy salemi ítélet margójára- (Italian) – Petrőczi Éva
Gilgames a sivatagban (Serbian) – Rákos Sándor
Gilgames faggatása (Serbian) – Rákos Sándor
Ginoszár (Italian) – Szenes Anikó
Ginseng (English, Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Gizgaz (English, Italian, Romanian, Serbian) – Pilinszky János
Góg és Magóg fia vagyok én (Czech, German, English, Esperanto, Portuguese, Romanian, Slovak) – Ady Endre
Gólya (English, Romanian, Serbian) – Csoóri Sándor
Golyó (Serbian) – Gergely Tamás
Gombabor [video] (English, Serbian) – Pintér Tibor
Gombnyomásra (English, Serbian) – Fellinger Károly
Gömbök (Serbian) – Gulyás Pál
Gondolataim, érzeményeim (German, English) – Szendrey Júlia
Gondolatok (English, Italian) – Déry Lucy
Gondolatok a pincében (English, Italian) – Örkény István
Gondolatok a temetőben (English, Italian, Romanian) – Kamarás Klára
Gondolatok a könyvtárban (German, English, Croatian, Italian, Polish) – Vörösmarty Mihály
Gondolsz-e néha rám (German) – Fliesz Henrik
Gondoltam egy álmot (Italian) – Nagy László
Gondozó (Serbian) – Cseke Gábor
Gonosz jóslat (German, English) – Balla Zsófia
Gonosz vénasszonyok nyara (English) – Fabó Kinga
Görbült idő (Italian) – Fodor András
Gordiuszi csomó (English, Spanish, French, Italian, Romanian) – Balázs F. Attila
Görgey 1849 augusztus 13, hajnali öt körül (French) – A. Túri Zsuzsa
GPS nélkül (Serbian) – Jász Attila
[Gradáció] (Serbian) – Beszédes István
Güdüci február (English, Italian, Serbian, Swedish) – Rafi Lajos
Gulácsy Lajosnak (Croatian) – Juhász Gyula
Gulliver a laputaiakhoz (Italian, Romanian) – Kondor Béla
Gusztáv! (English, Italian, Romanian) – Mezei András
(Gyakorlatok-ból) (English, Romanian) – Fodor Ákos
Gyalogmadár (English, Italian) – Hervay Gizella
gyapotszedő (Italian) – Röhrig Géza
Gyász (Polish, Russian) – Németh László
Gyászom a Színészkirályért (Italian) – Nagy László
Gyémánt (English) – József Attila
Gyémántnál keményebb (English) – Tóth Imre
Gyengéd... (English) – Károlyi Amy
Gyerekektől kérdezem (Italian, Slovak) – Pásztor Béla
Gyerekférfiak balladája (English, Italian, Slovak) – Kiss Judit Ágnes
gyerekkori barát (Italian) – Röhrig Géza
Gyermekek esti imája (French) – Jékely Zoltán
Gyermeki karácsony elé (Slovak) – Pásztor Béla
Gyermekidő (English, Romanian, Serbian) – Szente B. Levente
Gyermekjáték (English) – Szép Ernő
Gyermekké tettél (German, English, French, Italian, Romanian) – József Attila
Gyermekkor (German, English, Romanian) – Kányádi Sándor
Gyermekkori barátnémhoz (German) – Petőfi Sándor
Gyertya vagyok (Serbian) – Kőhalmi Ildikó
Gyík (English, Italian, Romanian) – B. Tomos Hajnal
Gyilkos megmentő (Slovak) – Z. Németh István
Gyilkosság az emeleten (Italian) – Vozári Dezső
Gyök (English, Serbian) – Gulisio Timea
Gyökér (English, Italian, Serbian) – Radnóti Miklós
Gyomai csendélet, 1926 - ból (Italian) – Petrőczi Éva
Gyomornegyed (Serbian) – Pethes Mária
Gyönge ágam, édes párom* (English, Italian) – Weöres Sándor
Gyöngy (German, Romanian) – József Attila
Gyöngyszoknya (Serbian) – Nagy László
Gyönyörűt láttam (German, English, Italian) – József Attila
Gyötrődés (German) – Batsányi János
Győzelem! (English) – Fredrick St. Claire
(győzelem) (English) – Benő Attila
Győzelmi sztélé Mézföldről (English, Italian) – Aranyi László
Győzött a középkor? (Italian) – Spiró György
Gyújtogatók (Italian, Serbian) – Fodor András
Gyűlölni könnyebb (Italian) – Rába György
gyűrött (English, Romanian) – Hajnal Éva
H ^
H. Diotima (German) – Kukorelly Endre
(H)idegrianás (Serbian) – B. Kiss Tamás
Ha (English) – Hajnal Éva
Ha (English, Italian, Romanian) – P. Pálffy Julianna
Ha (German) – Ady Endre
Ha a halál is ilyen volna csak... (English, Italian) – Reményik Sándor
Ha a szemem lefogták (German, English, Romanian, Slovak) – Ady Endre
Ha a szerelem elhagyott… (Serbian) – Garai Gábor
(ha akarom) (English, Italian, Serbian) – Szente B. Levente
Ha arra ébredsz (English, Slovak, Serbian) – Podolszki József
Ha az isten… (German, English, Finnish) – Petőfi Sándor
Ha dohányoznék, mindig mástól kérnék tüzet (English, Italian, Serbian) – Jóna Dávid
Ha egykor innen (German) – Tarcsafalvi Albert
ha elcsüggednél (Italian, Serbian) – Márkus László
Ha életében … (English) – Petőfi Sándor
Ha elhagysz (English, Romanian) – József Attila
Ha én rózsa volnék (English) – Bródy János
Ha énnekem (German) – Medgyaszay Vince
Ha ént mondok (English, Serbian) – Eörsi István
Ha ezt érzed (English, Italian, Serbian) – Szente B. Levente
Ha férfi vagy, légy férfi (German, English) – Petőfi Sándor
Ha hallanál engem (German) – Sajó Sándor
Ha igaz az (English, Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Ha jön a tél (English, Italian, Serbian) – Ladányi Mihály
Ha jönnél... (Italian) – Szenes Anikó
Ha kérdik, ki vagy, ezt mondd (English, Spanish, Italian) – Weöres Sándor
Ha kivirágzik is a szabadság (Italian, Romanian) – Orbán János Dénes
[ha közelebb van] (English) – Fodor Ákos
Ha lehetnék… (English, Italian, Serbian) – Szente B. Levente
(Ha lelked, logikád...) (Spanish, Romanian) – József Attila
Ha lenne kit (Italian) – Zilahy Péter
Ha meghalok (German) – Gárdonyi Géza
Ha meghalok (German) – Martos Ferenc
Ha meghalsz is (Serbian) – Kőhalmi Ildikó
Ha megreped (Serbian) – Kőhalmi Ildikó
Ha negyvenéves… (English, Italian, Norwegian, Portuguese) – Kosztolányi Dezső
Ha ott lehetnék (German) – Katona Melinda
Ha pályám egykor véget érend… (German) – Révai Károly
Ha szépséged (German) – Sajó Sándor
Ha távolodsz (English, Italian, Serbian) – B. Tomos Hajnal
Ha van lelkünk ugyan (Serbian) – Takács Zsuzsa
Ha vihar jő a magasból* (English, Italian) – Weöres Sándor
Ha volna (English, Romanian, Serbian) – Szente B. Levente
Háború (English) – Fodor Ákos
Háborús napló (English, Italian) – Radnóti Miklós
Háborúval álmodám… (Finnish) – Petőfi Sándor
Habozik a tenger (Serbian) – Fekete Anna
Hadd maradjak… (English, Romanian, Serbian) – Szente B. Levente
Hadd mondjuk el (Serbian) – Tornai József
Hadifogság (English, Italian, Romanian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
[XIII.] HADNAGYOKNAK TANÚSÁG (German) – Tinódi Lantos Sebestyén
Hagyaték (English, Italian, Serbian) – Ladányi Mihály
Hagyaték (English, Esperanto, Italian, Romanian, Serbian) – Pintér Tibor
Hagyaték (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Hagyaték – Marina Ivanovna Cvetajeva-ért (Serbian) – Pethes Mária
Hagyd a népedet... (English) – Mezei András
Hagymaillat, por, beethoven-szimfónia (Italian) – Csukás, István
Haiku csokor (Romanian) – Bessenyei Judit
Haiku csokor II (Romanian) – Bessenyei Judit
Haiku-rondó (English) – Fodor Ákos
Haikucsokor (English, Romanian) – Hajnal Éva
haikujárvány (Italian) – Debreczeny György
Haikuk (English, Romanian) – Hajnal Éva
Haikuk (English, Romanian) – Bessenyei Judit
Haikuk 1. (English) – Huba Ildikó
Haikuk 2. (English) – Huba Ildikó
Haikuk a kard sötét álmaiból (English) – Sebestyén Péter
Haikuk a Sólyompenge dalaiból (English) – Sebestyén Péter
Haikuk a Tavasz lelkéhez (English) – Sebestyén Péter
Haikuk a végtelen változókról (English) – Sebestyén Péter
Haikuk a vörös jóslatokból [video] (English, Slovak) – Sebestyén Péter
Haikuk Chopin hangzataiból (English) – Sebestyén Péter
Haikuk egy kellemetlen vasárnapon [video] (English, Romanian, Slovak) – Sebestyén Péter
Haikuk egy régi relativitásból (English) – Sebestyén Péter
Haikuk éjkékben és fehérben (English) – Sebestyén Péter
Haikuk Musashi Úr arany-éveiből [video] (English, Slovak) – Sebestyén Péter
Haikuk Musashi Úr ifjú éveiből (English) – Sebestyén Péter
Haikuk Musashi Úr nyugtalan délutánján [video] (English, Slovak) – Sebestyén Péter
Haikuk Musashi Úr vér-sötétjéből (English) – Sebestyén Péter
Haikuk O-nak a Nyári Napfordulón (English) – Sebestyén Péter
Haikuk tengerszürkében (English) – Sebestyén Péter
Haj, száj, szem (German) – Vörösmarty Mihály
Hajad az ujjamé… (Spanish) – József Attila
Hajamban csókod legyen virág (Serbian) – Pethes Mária
Hajnal (English, Romanian, Serbian) – Szilágyi Domokos
Hajnal (English, Romanian) – Radnóti Miklós
Hajnal felé egy déli városban (English) – Kányádi Sándor
Hajnal-e, alkony-e? (German) – Szendrey Júlia
Hajnalban kel föl, mint a pékek (English, Spanish, Norwegian) – József Attila
Hajnali béke (Italian, Norwegian) – Kassák Lajos
Hajnali ének (Italian, Serbian) – Hell István
Hajnali imádság (English) – Somlyó Zoltán
Hajnali kert (German) – Radnóti Miklós
Hajnali kürt (Slovak) – Arany János
Hajnali kút (English, Serbian) – Acsai Roland
Hajnali lány (Slovak) – Z. Németh István
Hajnali Lótusz (English, Italian) – Déry Lucy
Hajnali részegség [video] (Czech, German, English, French, Italian) – Kosztolányi Dezső
(Hajnalt hívott Arany Kakas) (Vers Emily Dickinson Modor(osság)ában) (English) – Israel Efraim
Hajónapló (Italian) – Nyerges András
Hajót a csónakhoz! (Serbian) – Ady András
hajszálrepedések stabilitás* [video] (Serbian) – Pintér Tibor
Hálaadás (Italian) – Dsida Jenő
Hálaének (German, Serbian) – Kassák Lajos
Halak sírása (English, Italian) – Pásztor Béla
Halak a hálóban (English, Italian, Portuguese, Serbian) – Pilinszky János
Halál árnyéka 1. [video] (Serbian) – Szilágyi Domokos
Halál árnyéka 2. [video] (Serbian) – Szilágyi Domokos
Halál árnyéka 3. [video] (Serbian) – Szilágyi Domokos
Halál árnyéka 4. [video] (Serbian) – Szilágyi Domokos
Halál árnyéka 5. [video] (Serbian) – Szilágyi Domokos
Halál árnyéka 6. [video] (Serbian) – Szilágyi Domokos
Halál árnyéka 7. [video] (Serbian) – Szilágyi Domokos
Halál árnyéka 8. [video] (Serbian) – Szilágyi Domokos
Halál árnyéka 9. [video] (Serbian) – Szilágyi Domokos
Halál hattyúi (German) – Bencz Boldizsár
Halál házasító (részletek) (English) – Szabédi László
Halálba vivő vonatok (English, Esperanto, Romanian) – Ady Endre
Halállal büntetnek (English, Serbian) – Podolszki József
Halállal rokon (French, Italian, Romanian) – Balázs F. Attila
Halálos villanella (English, Italian) – Kiss Judit Ágnes
Halálrajz (English, Serbian) – Petri György
Haláltánc (Italian, Romanian) – Csata Ernő
Hálám jeléül (English, Italian) – Emőd Tamás
Halárus (English) – G. István László
Hälfte des Lebens (German) – Kukorelly Endre
Halhatatlan a lélek... (Romanian) – Petőfi Sándor
Halk kis ballada (Serbian) – Kassák Lajos
Halk, talmi vers az irodalom házához (German, English, Italian) – Parti Nagy Lajos
Halkabban, lassabban (Italian, Romanian, Serbian) – Kondor Béla
(halkan, mint a szép szavak) (English) – Szente B. Levente
Hallgat szépen ül (Romanian) – Kukorelly Endre
(hallgatásainkban) (German, English, Italian) – Benő Attila
Hallod a madarakat? (Italian) – Gergely Ágnes
Háló fölött (Serbian) – Várady Szabolcs
Halok megfele (English) – Dolinay Tamás
Halott fiú (English, Italian) – Pásztor Béla
Halott hajós (Italian, Romanian, Serbian) – Choli Daróczi, József
Halottak (German) – Kosztolányi Dezső
Halottak napja (English, Italian) – Baka István
Halottak napja Bécsben (Italian) – Kányádi Sándor
Halottak napján (English, Romanian) – Fellinger Károly
Halotti beszéd (English, Italian) – Márai Sándor
Halotti beszéd (Italian) – Varga Ottó
Halotti beszéd a hulló leveleknek (English) – Reményik Sándor
Halotti maszk (English, Spanish, Italian) – Weöres Sándor
Halotti beszéd (German, English, Spanish, French, Croatian) – Kosztolányi Dezső
Halotti beszéd és könyörgés (1192–1195 között) (English) – Nyelvemlékek
Halottvivők éneke (English) – Csanádi Imre
Hályogkovács (English, Italian) – Góz Adrienn
Ham and eggs (English, Serbian) – Szabó Palócz Attila
Hamlet elkallódott monológja (English, Italian) – Kálnoky László
Hammelni legenda nyomán (Italian) – Dsida Jenő
(Hamurétegek) (English) – Benő Attila
hamvadó (English, Italian, Romanian, Serbian) – Hajnal Éva
Hanem (German, Italian, Romanian, Serbian) – Jász Attila
Hangtalan ének (German) – Czóbel Minka
Hangtalanul (English, Italian) – Hervay Gizella
Hangulat estefelé (German) – Thurzó Lajos
Hangya (English, Spanish, Italian) – József Attila
Hangyaboly (13. fejezet) (English, Slovak) – Kaffka Margit
Hangyaboly (8. fejezet) (Polish, Slovak) – Kaffka Margit
Hans Bülow mesterét, Liszt Ferencet hallgatja (English, Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
Hanyas vagy? [video] (English, Italian) – Szilágyi György
Hanyatt... (Italian, Romanian) – Páskándi Géza
Haragban (English, Italian) – Szilágyi Domokos
Haragszom rád (Italian) – Vörösmarty Mihály
Harang (English, Italian) – Kormos István
Harangjáték (English, Croatian, Italian) – Juhász Gyula
Harangok (Romanian) – Kovács József Hontalan
Harangszó (German) – Bartók Lajos
Harangszónál (German) – Kerényi Frigyes
Harbach 1944 (German, English, Italian) – Pilinszky János
Harc a Nagyúrral [video] (English, Romanian, Slovak) – Ady Endre
Harc az angyallal (English, Serbian) – Kassák Lajos
Harkivi Betlehem (English) – Petrőczi Éva
Harmadik bornholmi elégia [video] (Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
Harmadik ecloga (English) – Radnóti Miklós
Harmadik szimfónia (Serbian) – Weöres Sándor
Harmadnap (English, Italian, Slovak) – Tóth Imre
Harmadnapja (Italian) – Debreczeny György
Harmadnapon (English, French, Italian, Norwegian, Portuguese, Romanian) – Pilinszky János
Harmadszor (Italian, Serbian) – Gergely Ágnes
Harmatocska (French, Portuguese, Romanian) – József Attila
Harminc év mulva (German) – Arany János
Harminc év után (French, Italian) – Vajda János
(harmincévesen) (English, Italian, Romanian) – Benő Attila
Harmónia (Italian, Serbian) – Szenes Anikó
Harmonia Cælestis (131, 132) (Czech, Polish, Slovak) – Esterházy Péter
Harmonia Cælestis (141) (Czech, German, English, French, Polish, Slovak) – Esterházy Péter
Harmonia Cælestis (172) (German, English, Spanish, French, Italian, Dutch, Russian) – Esterházy Péter
Három (English, Romanian) – Hajnal Éva
három haiku (English) – Jóna Dávid
Három madár [video] (Slovak) – Petőfi Sándor
Három napja (German, Italian, Romanian) – Kormos István
Három őszi könnycsepp [video] (English, Esperanto, Romanian) – Ady Endre
Három özvegy balladája (English) – Kamarás Klára
Három rózsabimbó (German) – Szendrey Júlia
Három torzó (Italian) – Szilágyi Domokos
Három Ifjú Éneke (English) – Borbély Szilárd
Háromszög (English, Serbian) – Lennert Móger Tímea
Háromtól hatig (English) – Heltai Jenő
Hárun ar-Rasid (English) – Fodor Ákos
Háry János bordala (English) – Baka István
hasonlatos (English) – Hajnal Éva
Hászid Szekvenciák. VII (2) (Italian) – Borbély Szilárd
Használati utasítás (Esperanto, Italian) – Örkény István
Hat hónap (A.) (French) – A. Túri Zsuzsa
Hat jó játék kisbabáknak (German) – Varró Dániel
hát kinek beszélek (Serbian) – Cseke Gábor
(hát mégis) (Serbian) – Szente B. Levente
Hat... (Italian) – Petrőczi Éva
Hatalmas, nagy korszak… s a költők (Norwegian) – Illyés Gyula
Határ (Italian, Serbian) – Rákos Sándor
Határok (English, Italian, Romanian) – Szilágyi Domokos
Határtalan (English, Italian) – Gergely Tamás
Határvonalak (Serbian) – Kassák Lajos
Háttér nappal, fával, velem (English, Serbian) – Ady András
Hatvan (English, Italian) – Márai Sándor
Hatvanegy (Italian) – Márai Sándor
Hatvanhárom (Italian) – Márai Sándor
Hatvanhat (Italian) – Márai Sándor
Hatvanhét (Italian) – Márai Sándor
Hatvankettő (Italian) – Márai Sándor
Hatvankilenc (Italian) – Márai Sándor
Hatvannégy (Italian) – Márai Sándor
Hatvannégy év (Italian, Portuguese, Romanian) – Zelk Zoltán
Hatvannyolc (Italian) – Márai Sándor
Hatvanöt (Italian) – Márai Sándor
Havak éve (English) – Tóth Krisztina
Havas akt (Serbian) – Szabó Palócz Attila
Havas rét (German, English, Italian) – Kormos István
Ház Normandiában (French, Italian) – Kormos István
Haza az éjszakában (English) – Iancu Laura
Haza, a magasban (Norwegian) – Illyés Gyula
Hazaérkezésem (Italian) – Oláh Tamás
Hazafelé (German) – Várady Szabolcs
Hazafelé (English, French, Italian) – Weöres Sándor
Hazafelé (English, Italian, Romanian) – Hajnal Éva
Hazafelé (English, Italian, Romanian, Serbian) – Szente B. Levente
Hazai virágok (German) – Gáspár Kornél
Hazai szakaszok (German, Portuguese) – Kukorelly Endre
Hazajöttél, a szonettek meg strandra mentek (Czech, German, English, Italian, Romanian, Slovak) – Parti Nagy Lajos
Házalni tilos (Serbian) – Cseke Gábor
Hazám (German, French, Romanian) – József Attila
Hazám (German) – Gyulai Pál
Hazám és "Hazám!" (Russian) – Karinthy Frigyes
Hazámban (German, Slovak) – Petőfi Sándor
Hazamegyek (English, Italian, Serbian) – Utassy József
Hazamegyek a falumba (German) – Ady Endre
Hazánk (Italian) – Bari Károly
Házassági emlék-mű (English) – Fodor Ákos
Házasságterápia (English, Italian) – Petri György
Hazatérés (German) – Weöres Sándor
Hazatérés (English, Italian) – Károlyi Amy
Hazátlanul (Czech) – Határ Győző
Hazavárnak (German) – Farkas András
Házbontáskor (Italian) – Pásztor Béla
Házikedvenc búcsúztatása (Serbian) – Nagy Kata
Házszám (English, Italian, Romanian) – Páskándi Géza
Hazugság (Russian) – Kosztolányi Dezső
Hé, te ott... (Romanian) – Nagy Horváth Ilona
Hegedűk vijjogásából (Italian) – Bari Károly
Hegeso sírja (English, Italian) – Babits Mihály
Hegyen űlök (German) – Petőfi Sándor
Hej Lányok (Serbian) – Pethes Mária
Héja-nász az avaron (German, English, French, Italian, Portuguese, Romanian, Slovak, Serbian) – Ady Endre
Héjjasfalva felé (Italian) – Szilágyi Domokos
Hekaté (Italian) – Nemes Nagy Ágnes
Hely és idő (English, Italian, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
helybenjárás (Italian, Serbian) – Gyukics Gábor
Helyetted élek, azt hiszed? (Italian) – Csukás, István
Helyzet (Italian, Romanian) – Páskándi Géza
Hepehupás, vén Szilágyban (Romanian) – Ady Endre
Heraldika (English, Serbian) – Acsai Roland
Herder (German, Italian, Russian) – Berzsenyi Dániel
Hermák (Serbian) – Mirtse Zsuzsa
Hernád vize (German) – Ábrányi Emil
Hervadás (German) – Varsányi Gyula
Hét haiku (English, Romanian) – Hajnal Éva
Hét haiku (English) – Márkus László
Hét haiku (English) – Sebestyén Péter
Hét krajcár (English, Italian) – Móricz Zsigmond
Hetedik ecloga (German, English, Croatian, Italian, Norwegian, Serbian) – Radnóti Miklós
Hetedik mennyország (Serbian) – Szente B. Levente
Hetedik szimfónia (English, Italian) – Weöres Sándor
Hétéves csöppség (German) – Vöröss István
Hétfő (Egy hatalmas, szürke gömböt…) (German) – Szijj Ferenc
Hétfőellenes vers (Serbian) – Turczi István
Hétköznapi (English, Serbian) – Hajnal Éva
Hétköznapi jelenetek (Italian) – Dávid Attila
Hétköznapok (Serbian) – Fabó Kinga
Hétköznapok némi fűszerrel (Serbian) – Kassák Lajos
Hét napja (Russian) – József Attila
Hetven (Italian) – Márai Sándor
Hetvenegy (Italian) – Márai Sándor
Hetvenkettő (English, Italian) – Márai Sándor
Heuréka (Italian, Romanian, Slovak, Serbian) – Birtalan Balázs
Hiába (Italian) – Fodor András
Hiába (Italian) – Gyukics Gábor
Hiába kísértsz hófehéren (English, Romanian) – Ady Endre
Hiány (English, Italian, Romanian, Serbian) – Pintér Tibor
Hiány (English, Italian) – B. Tomos Hajnal
Hiányérzet (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Hiányzik még valami (Czech, Italian) – Balázs F. Attila
Hiányzók (Italian, Serbian) – Botár Attila
Hiányzol (English, Romanian) – Karádi Kázmér
Hiányzol! (English, Spanish, Italian, Romanian, Serbian) – Balázs F. Attila
hibátlan (Serbian) – Bátai Tibor
Hibernitia felett a hegyen (English, Italian, Romanian, Slovak, Serbian) – Sebestyén Péter
Híd (English) – Demény Ottó
Híd (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Híd-avatás (Czech, German, Estonian, Polish, Romanian) – Arany János
Hideg (Serbian) – Lőrincz P. Gabriella
Hideg mezőkön (English) – Vető Miklós
Hideg napok (English) – Vető Miklós
Hideg szél (English, French, Italian, Norwegian, Romanian) – Pilinszky János
Hideg napok (Czech, Polish, Russian) – Cseres Tibor
Higiéné (English) – Fodor Ákos
Himnusz (German, English, Esperanto, Italian, Polish, Romanian) – Kölcsey Ferenc
Himnusz (Russian) – Kaffka Margit
Himnusz 2015 (English) – Tornay, András
Himnusz a békéről (German, English) – Radnóti Miklós
Himnusz a szerencséhez (Italian) – Szécsi Margit
Himnusz minden időben [video] (Czech, Serbian) – Nagy László
Hispánia, Hispánia (English, Italian, Norwegian) – Radnóti Miklós
hisz úgyis csak a csend (Italian) – Debreczeny György
Hiszek a megváltóban (Serbian) – Podolszki József
Hiszek a világmindenségben (Serbian) – Podolszki József
Hiszekegy (Italian, Russian) – Babits Mihály
Hiszekegy (Serbian) – Lőrincz P. Gabriella
Hit (English) – Nagy Kata
Hit, remény, szeretet. (German) – Nádor Béla
(Hiteltelenség) (English) – Benő Attila
Hittem (English, Italian, Romanian) – Kamarás Klára
Hiúz elvtárs (English, Italian) – Aranyi László
(hívatlan vendég) (German, English, Italian) – Benő Attila
Hívatlan vendég búcsúzása (German) – Finta Zoltán
Hívogató (German, English) – Tóth Árpád
Hmm? (Serbian) – Ady András
(English, Italian) – Orbán Ottó
Hó a hegyeken (English) – Sík Sándor
Hóember (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Hóesés (English, Italian, Romanian) – Haraszti Mária
(hófolt) (English, Italian) – Benő Attila
hogy (English) – Hajnal Éva
Hogy elérjek a napsütötte sávig… [video] (English, Italian, Serbian) – Petri György
Hogy jobb legyen (English, Serbian) – Egervári József
Hogy jövök ahhoz, hogy idejöjjek [video] (Italian) – Petri György
Hogy kibírjam (Italian) – Utassy József
Hogy köszönjem meg... (English, Italian, Serbian) – Nagy Teréz
Hogy lehajolj hozzám (English, Serbian) – Zajácz Edina
Hogy tűz ne hulljon (English) – Székely Magda
Hogyan vártalak? (English, Serbian) – Beney Zsuzsa
Hogy Júliára talála így köszöne neki (German, English, French, Polish) – Balassi Bálint
Hol a leány, ki lelkem röpülését (Slovak) – Petőfi Sándor
Hol vagy hát (Romanian, Slovak) – Pintér Tibor
Hol van Magyarország (German) – Szuhanics Albert
Hol van… (Serbian) – Váci Mihály
Hold (English, Italian) – Ladányi Mihály
Hold és tanya (English, Norwegian) – Weöres Sándor
Holdaskönyv 1. Az ifjú boszorkányok énekeiből (Italian) – Pásztor Béla
Holdaskönyv 2. A vén boszorkányok énekeiből (Italian) – Pásztor Béla
Holdaskönyv 3. A herkentyűk énekeiből (Italian) – Pásztor Béla
Holdaskönyv 4. A garabonciások énekeiből (Italian) – Pásztor Béla
Holdaskönyv 5. A falak énekeiből (Italian) – Pásztor Béla
Holdaskönyv 6. A bolondok énekeiből (Italian) – Pásztor Béla
Holdaskönyv 7. A bohócok énekeiből (Italian) – Pásztor Béla
Holdbanán (German, English) – Parti Nagy Lajos
Holderdő (German) – Kovács András Ferenc
Hölderlin (German, English, French, Italian, Portuguese, Serbian) – Pilinszky János
Hölderlin (French, Italian, Serbian) – Kemenczky Judit
Hölderlin vascipői (French) – Nagy László
holdernyő (Serbian) – Gyukics Gábor
Holdfényt vetettem* (English, Italian, Romanian) – Weöres Sándor
Holdtölte (English, Serbian) – Kassák Lajos
Holdtölte (Italian, Romanian) – Szabó T. Anna
Holdvilág (German) – Eötvös József
Hölgy (German) – Kenézy Lajos
Holló-ének [video] (Serbian) – Áprily Lajos
Hollók (Italian) – Oravecz Imre
Holnap (English, Italian) – Kondor Béla
holnap újra kedd (English, French, Italian) – Hajnal Éva
Holtak arca fölé (Italian) – Bari Károly
Homlokom lassan leáldoz (English) – Szép Ernő
Hommage (Serbian) – Tandori Dezső
Hommage à Isaac Newton (English, Italian, Romanian, Slovak) – Pilinszky János
Homo labilis (Serbian) – Lennert Móger Tímea
(homok-történelem) (English) – Benő Attila
Homokrajz (Serbian) – Podolszki József
Honegger zenéjét hallgatom (Croatian) – Kassák Lajos
Honfidal (Slovak) – Petőfi Sándor
Honi fák (German) – Bezerédj Amália
Hontalan (Romanian) – Kovács József Hontalan
Honvágy (Italian) – Röhrig Géza
Honvágy és szerelem (German) – Kölcsey Ferenc
Hópelyhek (Romanian) – Reményik Sándor
Horác (English) – Berzsenyi Dániel
Horatiusi (Italian) – Petri György
Horatius születésnapja (Czech) – Orbán Ottó
Hordod a múltad (Serbian) – B. Kiss Tamás
Horgodra tűztél, uram (German, English, Italian, Polish, Romanian, Serbian) – Petri György
Hortobágyi kocsmárosné (Czech, Slovak) – Petőfi Sándor
Hórusz szeme (Italian) – Haraszti Mária
hosszú advent (Serbian) – Szabó Palócz Attila
Hosszú az Úristen (English, Spanish) – József Attila
Hotel Faustus (English, Italian, Slovak, Serbian) – Tóth Imre
Hová?? (German) – Reményik Sándor
Hóval töltött homokóra (English, Romanian, Serbian) – Acsai Roland
Hóvers (English, Italian, Romanian) – Hajnal Éva
Hózivatar (German) – Békássy Helén
Hozsánna bízó síróknak (English, Romanian, Russian) – Ady Endre
Hoztam utat... (Italian, Serbian) – Nagy Teréz
hozzád (English, Italian) – P. Pálffy Julianna
Hozzád, ki olvasod (English, Italian, Polish, Romanian) – Petri György
Hullaevők (French) – Illyés Gyula
Hullámok (Italian, Romanian, Serbian) – Kondor Béla
(hullámok) (English, Italian, Romanian) – Benő Attila
Hullik a hajnal mint a haj (English, Italian) – Hervay Gizella
Hullócsillag (English, Romanian) – Karádi Kázmér
Hunn, új legenda (Romanian) – Ady Endre
Hunyhat a máglya (English, Romanian) – Ady Endre
Húnyt szemmel (German) – Babits Mihály
Hűség (English, Serbian) – Tóth Judit (Judit Guillaume)
Húsvét (German) – Medgyes Lajos
Húsvét előtt [video] (Norwegian) – Babits Mihály
Húsvéti ének az üres sziklasír mellett (English) – Dsida Jenő
Húsvéti könyörgés (English) – Hajnal Éva
Húsvéti messzidzs (Italian) – Gergely Tamás
Húsz év múlva (German, English, Croatian, Italian, Polish, Portuguese, Romanian) – Vajda János
huszonnégy (French, Romanian) – Hajnal Éva
Huszonnégy hajó (Serbian) – Kőhalmi Ildikó
Hűtlenség (Italian, Romanian) – Kondor Béla
Hyacinthos… (Serbian) – Petrőczi Éva
Hiper-haiku: A humanizmusról (English) – Fodor Ákos
I ^
I. ANNA (French, Italian) – Marno János
I am here. You are there (Italian, Dutch) – Petri György
Ibn Ámár Ál-Ándálúzi (English) – Faludy György
Ibolyalevél (English) – Erdélyi József
Ibolyaszedés (German) – Szávay Zoltán
Idához (Italian) – Vörösmarty Mihály
Ide hallgass (German, Italian, Romanian) – Dsida Jenő
Ideál (German) – Krüzselyi Erzsébet
Idegen csillag (Italian) – Fodor András
Idegen sírok közt (German, English) – Juhász Gyula
Idegenből (English, Slovak) – Kiss Judit Ágnes
Ideje (English, Romanian) – Kiszely Diána
időgép (German, Slovak) – Thiele-Csekei Enikő
Időjárási helyzetkép (English) – Fodor Ákos
Időtlen idő (Italian) – Spiró György
Ifjú pár (Norwegian) – Illyés Gyula
Ifjú szívekben élek (German, English, Norwegian, Romanian) – Ady Endre
Igazában az igazság (Serbian) – Szente B. Levente
Igaz ember (German, English) – József Attila
Igazolatlanul (Serbian) – Vajdics Anikó
Ige-létünk (English, Esperanto, Serbian) – Pató Selam
Igen sok magyar úr emlékkönyvébe (German) – Jókai Mór
Igen, a lomb (English, Italian, Romanian) – Pilinszky János
Igen, de (Italian) – Képes Géza
Így (English, Italian, Romanian) – Kiszely Diána
Így bocskorosan [video] (Slovak) – Gérecz Attila
Így döntöttem! (English) – Szabó Lőrinc
Így történt (Italian) – Képes Géza
Ihlet (English, Serbian) – Ady András
II. ANNA (French, Italian) – Marno János
III. ANNA (French, Italian) – Marno János
Ikarosz [video] (English, Italian, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
Ikarosz (English, Italian) – Szilágyi Domokos
Ikarusz (Slovak) – Garaczi László
Ikerbátyám (English) – Bella István
Ikra (Serbian) – Pintér Tibor
Ikrek hava (Serbian) – Veszelka Attila
Il faut laisser... (English, Italian) – Radnóti Miklós
ili (English) – Röhrig Géza
Illat (English, Serbian) – Hajnal Éva
Illegális nászéjszaka (English, Italian) – Utassy József
Illeszkedés (Serbian) – Lőrincz P. Gabriella
Illusztris vendég (Italian, Serbian) – Rákos Sándor
Ilona (Norwegian) – Kosztolányi Dezső
Ilyen repülés ez (Serbian) – Dimény-Haszmann Árpád
Ilyenkár (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Ím a büszke szellem (French) – Szécsi Margit
Ima (English, Romanian, Serbian) – Szente B. Levente
Ima (Romanian) – Choli Daróczi, József
Ima a gyermekekért (English, Romanian, Serbian) – Szabó Lőrinc
Ima Baál istenhez (English) – Ady Endre
Imádlak természet (German) – Békássy Helén
Imádság (Romanian) – Áprily Lajos
Imádság (German) – Jörgné Draskóczy Ilma
Imádság (Romanian) – Szép Ernő
Imádság (German) – Bezerédj Amália
Imádság a csalásért (English, Russian) – Ady Endre
Imádság háború után (English, Romanian) – Ady Endre
Imám (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Imátlan ima (English, Romanian) – Devecseri Gábor
Íme, egy perc (Italian, Romanian) – Kondor Béla
Ime, hát megleltem hazámat [video] (English, Spanish, French, Norwegian, Romanian) – József Attila
imperatívuszok (Serbian) – Cseke Gábor
Impression (Serbian) – Ady András
Impromptu (English, Spanish, Russian) – Pilinszky János
Impromptu (English) – Fodor Ákos
Impromtu (Romanian, Serbian) – Kapui Ágota
In cognito (English, Italian, Romanian) – Páskándi Géza
In memoriam Dr. K. H. G. (English, Esperanto, Italian, Polish, Russian, Ukranian) – Örkény István
In memoriam F. Á. (English, Italian, Slovak) – N. Ullrich Katalin
In memoriam F. M. Dosztojevszkij (English, French, Italian, Serbian) – Pilinszky János
In memoriam J. A. (Italian, Romanian) – Gergely Ágnes
In memoriam Kondor Béla (English, Italian, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
In memoriam P. T. (English, Slovak, Serbian) – N. Ullrich Katalin
In modo d'una marcia (English) – Baka István
Indián a hold-csöndességét kéri (Serbian) – Tornai József
Indiánok és a halál (English, Italian) – Pásztor Béla
Indigókockák (Serbian) – Tolnai Ottó
Infinitívusz (German, English, Italian, Romanian) – Pilinszky János
(ingek) (English, Italian) – Benő Attila
Ingrid Bergman - Robert Capának (Italian) – Petrőczi Éva
Inkarnáció ezüstben (Serbian) – Nagy László
Intelem (English, Italian, Serbian) – Pilinszky János
Interferencia (II részlet) (Romanian) – Bessenyei Judit
Interferencia (III. részlet) (Romanian) – Bessenyei Judit
Interferencia (részlet) (English, Romanian) – Bessenyei Judit
Intés az őrzőkhöz (German, Romanian) – Ady Endre
Introitusz (German, English, Italian, Serbian) – Pilinszky János
Irány (Serbian) – Lennert Móger Tímea
(irány) (English) – Benő Attila
Írás a palackban (English, Italian) – Emőd Tamás
írás közben (German) – Radnóti Miklós
? ^
I ^
Irgalmasvérnő csodálkozik (English) – Kiss Judit Ágnes
Irgalmat magatoknak! (Italian, Serbian) – Rákos Sándor
Irgalmatlan (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Irigykedő (Romanian) – Utassy József
Irrationale (English, Italian) – Szabédi László
Isadora Duncan tánca (English) – Fabó Kinga
Iskola a határon (részlet) (Czech, German, Italian, Dutch, Russian) – Ottlik Géza
Ismét könny! (English, Finnish) – Petőfi Sándor
Ismétlődés (Serbian) – Csák Gyöngyi
Isola (German, Italian) – Győrffy Ákos
Isten (Italian, Romanian) – Reményik Sándor
Isten hozzád (German) – Bajza József
Isten kertjében (Romanian) – Márkus László
Isten kezében (English) – Juhász Gyula
Isten kovácsa (English, Italian) – Erdélyi József
Isten oltó-kése (English, Italian) – Tóth Árpád
Isten tenyerén ébredtem (English, French, Italian) – Földes Lívia
Isten törött csellója, hallgatok (German, English, Italian) – Tóth Árpád
Istenáldott akarat (Serbian) – Choli Daróczi, József
Istenem (Czech, German, English, Romanian, Slovak) – József Attila
Istenem (Serbian) – Nagy L. Éva
Isten háta mögött (English, Italian, Romanian) – Kányádi Sándor
Istenhegyi kert (German, English, Italian) – Radnóti Miklós
isteni visszaemlékezés (English, Italian) – Gyukics Gábor
Istenke, vedd térdedre édesanyámat (German) – Csukás, István
Istenről (English, Italian) – Nemes Nagy Ágnes
Istentelen karikatúra (XII. 5.) (Slovak) – Kálnoky László
Istentisztelet (Italian) – Kondor Béla
Iszonyat (German) – József Attila
Ítélet (English, Serbian) – Fodor Ákos
Itt (English, Italian, Romanian) – Mezei András
Itt (Romanian, Serbian) – B. Kiss Tamás
Itt (English, Italian, Romanian) – Hajnal Éva
itt álltak tegnap (English, Italian, Romanian, Serbian) – Pintér Tibor
Itt benn vagyok a férfikor nyarában... [video] (Slovak) – Petőfi Sándor
Itt és most (English, Italian, Dutch, Portuguese, Romanian, Serbian) – Pilinszky János
Itt kezdődik (English, Italian) – Demény Ottó
Itt mindig csak (German) – Rigó Tibor
Itt nőttél fel (English, Serbian) – Acsai Roland
Itt nyugszik W.S. (French) – Weöres Sándor
Itt van a szép karácsony (Romanian) – Dsida Jenő
Itt van az ősz, itt van újra (German, English, French, Italian, Romanian) – Petőfi Sándor
Itt, ott / Negyven cigarettám (German, Serbian) – Tandori Dezső
Itthon (Slovak) – Arany János
Itthon (German) – Lampérth Géza
Itthon az urfi (English, Russian) – Ady Endre
IV. ANNA (French) – Marno János
Ivás közben (English, Esperanto, Slovak) – Petőfi Sándor
Izolda levele (English, Italian, Serbian) – Baka István
J ^
j. a. (Serbian) – Györe Balázs
J. A.- változat (French) – Marno János
Jadviga párnája (1. részlet) (Czech, German, Slovak) – Závada Pál
Jadviga párnája (2. részlet) (Czech, Slovak) – Závada Pál
Jaj, majdnem… (Spanish) – József Attila
Jámbor beszéd magamról (English) – Dsida Jenő
janibá (English, Serbian) – Röhrig Géza
Janis (English, Italian) – Gergely Tamás
János Vitéz (teljes) (English, Romanian) – Petőfi Sándor
János vitéz (részlet) (English, Esperanto, Estonian, Romanian, Russian) – Petőfi Sándor
Január (Serbian) – Csák Gyöngyi
jár-vány (English, Italian) – Laboda, Róbert
Járás (German, Spanish, Portuguese, Swedish) – Kukorelly Endre
Járkálj csak, halálraítélt! (German, English, Italian) – Radnóti Miklós
[Járok-kelek, megállok] (English) – Szép Ernő
Járok, kelek (German) – Katona Melinda
Jóság síró vágya (German, Romanian, Slovak) – Ady Endre
Jàszol (Italian) – Kormos István
Játék a fájdalommal (Serbian) – Kassák Lajos
Játék a vonaton (English, Italian, Serbian) – B. Tomos Hajnal
Játék-szabály (English) – Fodor Ákos
Játékban (Italian) – Csata Ernő
Játékvilág (Serbian) – Pintér Tibor
Játszani (English, Italian, Norwegian, Romanian) – Szabó Lőrinc
Játszmák (Serbian) – Szabó Palócz Attila
Játszótéri eset (Italian) – Ritó Szabolcs
Jég (English, French, Italian) – Nemes Nagy Ágnes
Jég-öröm (English) – Kántor Péter
Jégrózsák (German) – Barcsai Géza
Jégséta (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Jégtündérek (English, Serbian) – Szente B. Levente
Jegyzőkönyv (Czech) – Kertész Imre
Jelek (German, English, Italian, Serbian) – Jász Attila
Jelen, mult, jövő (English) – József Attila
Jelenés (Italian) – Pásztor Béla
Jelenlét (English, Italian) – Rónay György
Jelenléti ív (Serbian) – Szabó Palócz Attila
Jelenség (Esperanto, Polish, Russian, Ukranian) – Örkény István
Jelentés a letűnt századról s magamról (Serbian) – Elekes Ferenc
Jelentés a versről (English, Italian) – Orbán Ottó
Jelen vagyok, hát ne keress (Czech) – Bertók László
Jellemző (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Jer kedvesem (German) – Katona Melinda
Jeszenyina-Duncan tánca [video] (Greek, English, Italian, Romanian) – Fabó Kinga
Jézus harmadik utolsó szava (Italian, Serbian) – Simon Balázs
Jin és Jang 18. és 19. rész (Serbian) – Acsai Roland
Jin és Jang: Idézet (English, Romanian, Serbian) – Acsai Roland
(English) – Szép Ernő
(English, Italian, Slovak) – Kiss Ottó
Jó hír halála (English) – Varga Ottó
Jó volna (English) – Kányádi Sándor
Jób (Czech, Italian) – Székely Magda
Jób könyvéből (Italian) – Petrőczi Éva
Jób siralma (Italian) – Reviczky Gyula
Jobb nem vagyok (German) – Ady Endre
Jó Csönd-herceg előtt (English, Romanian) – Ady Endre
Jóféle csönd (English, Italian) – Jóna Dávid
Johanna örök (English) – Fredrick St. Claire
Jöjj el tavasz! (Italian) – Oláh Tamás
Jókai gyászdal (German) – Zempléni Árpád
Jókívánság (English, Serbian) – Fodor Ákos
Jön (English, Italian) – Reményik Sándor
Jön a vihar (German, English) – József Attila
Jónás könyve 3. (Italian) – Babits Mihály
Jónás könyve 4. (Italian) – Babits Mihály
Jónás imája [video] (English, Italian, Portuguese) – Babits Mihály
Jónás könyve 1. (Italian, Polish) – Babits Mihály
Jónás könyve 2. (Italian, Polish) – Babits Mihály
Jóslat (German) – Jókai Mór
(Jóslat) (Romanian) – Farkas Árpád
(jótékonykodás) (English, Slovak) – Benő Attila
Jövendő napok (English) – Faludy György
Jövendölés (German, English, Slovak) – Petőfi Sándor
József (Italian) – Pásztor Béla
József Attila (Romanian, Slovak, Serbian) – Szilágyi Domokos
József Attila utolsó fényképére (English, French, Italian, Romanian) – Weöres Sándor
József Attila! (Serbian) – Nagy László
József Attilával (Italian) – Csata Ernő
József Attila (Czech, German, English, Romanian, Russian, Slovak) – József Attila
Jubileum (Serbian) – Déri Balázs
Judás és Jézus (German, Romanian, Slovak) – Ady Endre
Judit (German, English, Spanish) – József Attila
Jugoszlávia (Serbian) – Szabó Palócz Attila
Juharliget ősszel (English, Romanian) – Karádi Kázmér
Juhász Gyula (English, Italian, Serbian) – Weöres Sándor
Júlia sírja (Serbian) – Lászlóffy Aladár
K ^
K. S. - Emlékkoncert (English) – Fodor Ákos
(K)útvég (Italian, Romanian) – Márkus László
Kacorkés (Serbian) – Pethes Mária
Kaddis a meg nem született gyermekért (Czech, Slovak) – Kertész Imre
Kafka unokája (Portuguese) – Vörös István
káin (Italian) – Röhrig Géza
KAIROS (French) – Marno János
Kakadu blues (Romanian) – Karádi Kázmér
Kaland (Italian) – Vozári Dezső
Kaleidoszkóp (English, Serbian) – Demény Ottó
Kalkuttai Teréz (Romanian) – Faludy György
Kapaszkodj (French, Italian) – Marno János
[Kapaszkodókat] (English) – Fodor Ákos
Kapu, nap, asszonyok (English, Italian) – Hervay Gizella
Kaputt (Italian) – Petri György
Karácsonkor (German) – Lampérth Géza
Karácsony (English, Italian, Romanian) – Szilágyi Domokos
Karácsony (German, Romanian) – Ady Endre
Karácsony (German) – József Attila
Karácsony (Harang csendül) (German, English, Italian, Romanian) – Ady Endre
Karácsony felé (German, English) – Juhász Gyula
Karácsony után (German) – Rigó Tibor
Karácsonyi szekvenciák (English, Italian) – Borbély Szilárd
Karácsonykor (German) – Tompa Mihály
Karácsonykor (German) – Reviczky Gyula
(karantén) (English) – Benő Attila
karcolatok (Serbian) – Szabó Palócz Attila
Kardok (Romanian) – Kovács József Hontalan
Kardokba öltözött tulipán (Serbian) – Bari Károly
Karinthy koponyája (Italian) – Petrőczi Éva
Karmazsin Király [video] (Italian) – Sebestyén Péter
Karóval jöttél (German, English, Polish, Slovak) – József Attila
Kását fújok tenyeremben (Italian) – Kormos István
Kassák Lajosnak (French, Italian) – Weöres Sándor
Kasszazárás (Italian, Slovak) – Birtalan Balázs
Katica Kata pettye (Serbian) – Petrőczi Éva
Katicabogaramról (English, Serbian) – Eörsi István
Kató a misén (English, Romanian) – Ady Endre
Katyn (Italian) – Oláh Tamás
Kaukázusi képeslap (Italian) – Rab Zsuzsa
Kávé, tea, olvasgatás (English, Serbian) – Jász Attila
Kávéval és kacajjal jő a reggel (Romanian) – Kosztolányi Dezső
Kavics (English) – Fodor Ákos
Kavics és virág (Serbian) – Kelebi Kiss István
Kedd (Néhány madár…) (German) – Szijj Ferenc
Kedd reggel (English, Italian, Romanian) – B. Tomos Hajnal
Kedvelem… (French, Italian) – Petri György
Kedves É. (Serbian) – Fekete Vince
Kedves Bópeer…! (Czech, Russian) – Déry Tibor
Kedvesebb hazát (English, Italian) – Ladányi Mihály
Kétszer kelt föl (German) – Kányádi Sándor
Kegy (English, Italian) – Petri György
Kegyelem (English, Italian, Romanian) – Mezei András
Kegyelem (English, Italian, Romanian, Slovak) – Pilinszky János
Kegyetlen hideg (Italian) – Balázs F. Attila
Kéjsóvár párák, tavirózsák (Serbian) – Tari István
Kék (Italian) – Szenes Anikó
kék (English) – Röhrig Géza
Kék (German) – Szenes Hanna
Kék árnyalat (English, Serbian) – Ady András
Kék hegyek (Italian) – Szenes Anikó
Kék hegyek hidege (English, Italian) – Nagy László
Kék sisak (Italian) – Gergely Tamás
Kék szemek (English, Italian) – Mezei András
Kék tény (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Kéket mutatnak még… (Slovak) – Petőfi Sándor
Kék szín (English) – Kukorelly Endre
Kelet-európai triptichon (English, Italian, Romanian) – Tóth Krisztina
Kelet felöl (Russian) – Váci Mihály
Kellékek (Italian, Romanian) – Balázs F. Attila
Kémény mellől (Italian) – Pásztor Béla
Kemoterápia (German, English, Italian, Slovak, Serbian) – Hajnal Éva
Kendőzetlenül (English, Serbian) – Gulisio Timea
Kénezés (French, Italian, Serbian) – Marno János
Kenyér (English, Italian) – Röhrig Géza
Kenyérpusztító béke (French) – Marno János
Kenyérszag (French) – Marno János
Képek (English, Dutch) – Beney Zsuzsa
Képlet (English, Portuguese) – Vas István
Képzeljük el (Serbian) – Podolszki József
Képzetem (Finnish) – Petőfi Sándor
Kérdés (English, French, Italian, Romanian) – Pilinszky János
Kérdés (English, Italian, Romanian) – Zelk Zoltán
Kérdés? (German) – Jörgné Draskóczy Ilma
Kérdések (English, Romanian) – Karádi Kázmér
Kérdez (Serbian) – Gergely Tamás
Kérés az öregséghez (English, Italian, Romanian) – Áprily Lajos
Kéréseid (Serbian) – Csák Gyöngyi
Keresem (English) – Tornay, András
Keresem (German) – Rigó Tibor
Keresgélő - haikuk 1. (English) – Hajnal Éva
Keresgélő – haikuk (Romanian) – Hajnal Éva
Kerestetik (English, Italian) – Ladányi Mihály
Kereszt alatt (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Keresztelő (English, Slovak, Serbian) – Huba Ildikó
Keresztöltés (French) – Weöres Sándor
Keresztút (English, Italian, Romanian, Serbian) – B. Tomos Hajnal
Keresztutak margójára (English, Italian, Serbian) – Szente B. Levente
Keresztúton (Serbian) – Vajdics Anikó
Keret és tükör (German, English, Spanish, Swedish) – Kukorelly Endre
Kergetőzés (Italian, Serbian) – Rákos Sándor
kerítés (Romanian) – Grecsó Krisztián
Kerítések (English, French) – Marsall László
Kérlelhetetlenül (English, Italian) – Hervay Gizella
Kert (English, Italian) – Petri György
Kertben (German) – Arany János
Kertész leszek (English, French, Romanian, Serbian) – József Attila
Kerti kép (German) – Bék Timur
Kérvény (English) – Kornis Mihály
Kérvény [video] (English, Italian, Serbian) – Szilágyi Domokos
Kései simogató (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Kései sirató (German, English, Spanish) – József Attila
Keserédes (English, Italian) – Csokonai Vitéz Mihály
kesergés (English, Italian) – N. Ullrich Katalin
Keserű (English, Spanish, Portuguese) – József Attila
Keserű élet, édes szerelem (Slovak) – Petőfi Sándor
Keserű kín és gyötrelem (German) – Szendrey Júlia
Keserű nekifohászkodás (Romanian) – József Attila
Keserű pohár (German, English) – Vörösmarty Mihály
Késés (English, Italian) – Szilágyi Domokos
Keskeny ágy a tavon (English, Italian) – Gyukics Gábor
Keskeny határ (English) – Bene Zoltán
Keskeny út, széles út* (English, French) – Weöres Sándor
Késő ősszel (German) – Benedek Aladár
Késő ősz (English, Romanian) – Karádi Kázmér
Késői ősz (English, Italian, Serbian) – Rafi Lajos
Kész (English, Romanian, Serbian) – Pintér Tibor
Kész a leltár (Czech, German, English, Spanish, Italian, Portuguese, Romanian) – József Attila
Készária (Italian) – Szenes Anikó
Készária felé (Italian) – Szenes Anikó
készítmény (Serbian) – Gyukics Gábor
Készül az újság (Serbian) – Sinkovits Péter
Készülődés (French, Italian) – Zelk Zoltán
Két arckép (English, Italian, Romanian, Serbian) – Pilinszky János
Két dal (Spanish) – József Attila
Két éve már (English, Romanian) – Márkus László
Két hang (English, Serbian) – Győrffy Ákos
Két karodban (German, English, French, Italian, Portuguese, Romanian) – Radnóti Miklós
Két képlet (Italian, Romanian) – Kondor Béla
Két keréken (Italian) – Oláh Tamás
Két lány térdtől bokáig (English) – Szabó Lőrinc
Két miniatűr (English, Italian, Romanian) – Hervay Gizella
Két ország határán (English) – Szabó Lőrinc
Két perc gyűlölet (Serbian) – Turczi István
Két testvér (Slovak) – Petőfi Sándor
Két útitárs (German) – Reviczky Gyula
Két vélemény (English, Italian, Romanian, Slovak, Serbian) – Birtalan Balázs
Kétéltű szörny (English, Italian, Serbian) – Pilinszky János
Két hexameter (English, Romanian, Russian) – József Attila
Kétség (French, Italian) – Marno János
Kétsoros (English, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
Kétsorosak (Romanian) – Márkus László
Ketten (Serbian) – Ady András
Kettesben önmagammal (English) – Váci Mihály
Kettő (English, Italian, Romanian, Serbian) – Pilinszky János
Kettős választás (Serbian) – Rákos Sándor
Kettősverseny (Italian) – Gergely Ágnes
Kevéssel beérem (English, Italian) – Nagy Bandó András
Kezd már tombolni (German) – Szendrey Júlia
Kezdet (English, Serbian) – Turczi István
Kezdet (Serbian) – Ady András
Kezdetben (A változat) (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Kezdetben (B változat) (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Kezdetben van (English, Esperanto, Serbian) – Hárs Ernő
Keze nedves kavics… (English, Italian) – Gyukics Gábor
Kezed, kezem (English, Italian, Romanian) – Pilinszky János
Kezednek elhiszem (English, French) – Marsall László
kezem (Italian, Romanian, Serbian) – Pintér Tibor
Kezemben zöld ág (English, Portuguese) – Csoóri Sándor
Kezes láb avagy "ha már exhumálunk" (Serbian) – Pintér Tibor
Kháron ladikján (Polish, Russian) – Illyés Gyula
Ki az? (Serbian) – András László
Ki egyszer elveszett (English, Esperanto, Serbian) – Hárs Ernő
Ki fogja vajon megfejteni… (Italian) – Petőfi Sándor
Ki minek gondol, az vagyok annak...* (German, English) – Weöres Sándor
Ki mondja meg (English, Serbian) – A. Túri Zsuzsa
Ki vagy? (English, Romanian) – Karádi Kázmér
(ki vagy/ok) (English, Italian, Romanian, Serbian) – Szente B. Levente
Ki várni tud (Romanian, Russian) – Ady Endre
Ki-be ugrál… (English, Spanish) – József Attila
(kialszanak történetek) (English, Italian) – Benő Attila
Kiáltás a tavaszban (Serbian) – Kassák Lajos
Kiáltásnyi csönd (French, Italian, Serbian) – Rákos Sándor
Kiáltozás (English, Spanish, French) – József Attila
(kiáramlás előtt és után) (Italian, Romanian, Serbian) – Szente B. Levente
Ki az, aki (Swedish) – Kukorelly Endre
Kiben kesereg a magyar nemzetnek romlássán s fogyássán (French) – Rimay János
Kiben bűne bocsánatáért könyörgett akkor, hogy házasodni szándékozott (English) – Balassi Bálint
Kiben örül, hogy megszabadult a szerelemtől (German, English) – Balassi Bálint
Kicsinyke vágyak (Italian, Serbian) – Nagy Bandó András
Kicsit majd kevesebbet járkálok (Polish) – Kukorelly Endre
Kié (Serbian) – Turczi István
Kiforgatott zsebbel (French, Italian) – Kormos István
Kifosztva (French) – A. Túri Zsuzsa
[Kigombolt kabát] (English, Esperanto, Italian, Romanian, Slovak) – Hajnal Éva
Kihallgatás (Serbian) – Rákos Sándor
Kihűlt világ (English, Italian) – Pilinszky János
Kikeletkor (German) – Tompa Mihály
(kilátás) (English) – Benő Attila
kilátó (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Kilenc haiku (Romanian) – Márkus László
Kilimandzsáró (Serbian) – Fisli Éva
Kilőtték a putnikokat (English, Italian, Serbian) – Bak Rita
Kimerítő feltámadás (English) – Tóth Judit (Judit Guillaume)
Kimondhatatlanul (Italian, Slovak) – Laboda, Róbert
kimutatás (Serbian) – Pintér Tibor
Kincskereső (Italian, Romanian) – Márkus László
Ki nem gyanakszik (German, Portuguese, Swedish) – Kukorelly Endre
Kinőtt szív (German) – Szabó, Imola Julianna
(királydráma) (Serbian) – Jász Attila
Királyi gyakorlatok (German, Portuguese) – Kukorelly Endre
Királynőt (Serbian) – Pintér Tibor
Királyok hajdani kertje (German) – Borbély Szilárd
Kirándulás (German) – Szentessy Gyula
Kis csodák (Serbian) – Garai Gábor
Kis falumon néma csend ül (German) – Benedek Elek
Kis Klára csodálkozik (English) – Szabó Lőrinc
Kis Lányomnak (German) – Katona Melinda
Kis majom (English, Italian) – Kemény István
Kis nyelvtan (German, English, Romanian) – Radnóti Miklós
Kis, karácsonyi ének (English, Italian, Romanian) – Ady Endre
Kisebbségben (Italian) – Ferencz Győző
Kis éjizene (German, English, Italian, Romanian) – Pilinszky János
Kísértések (English, Italian, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
Kísértetek (German, Italian, Dutch) – Rakovszky Zsuzsa
Kisértetemhez (French, Italian) – Marno János
Kisfiú (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Kisfiú halálára (English, Finnish) – Petőfi Sándor
Kis Magyar Pornográfia (Czech) – Esterházy Péter
Kisteleki Edének (German) – Ábrányi Emil
Kisztő ének (German) – Faludi Ferenc
Kit koldus hazámnak hívok (Italian) – Utassy József
[Kit, mit nem volnál] (English) – Fodor Ákos
Kitaláltam (Italian, Serbian) – Botár Attila
Kitartó menetelésben (Serbian) – Podolszki József
(Kitárul) (French, Italian) – A. Túri Zsuzsa
Kiűzetés a Paradicsomból (Serbian) – Jékely Zoltán
Kiválasztott (Serbian) – Fellinger Károly
Kívánkozás a földek felé (German) – Bálint György
Kívánság (English, Italian, Romanian, Serbian) – Kányádi Sándor
Kívánság (Romanian, Serbian) – Szilágyi Domokos
Ki viszi át a Szerelmet (Bulgarian, Czech, German, English, Finnish, French, Italian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovak, Serbian) – Nagy László
Kivizsgálás (Slovak) – Fellinger Károly
Kivűl a táboron (Italian, Serbian) – Petrőczi Éva
Kívüled élek (Italian, Serbian) – Rab Zsuzsa
Kizökkent idő (Serbian) – Fekete Vince
Klári, nyár, csönd [video] (French, Italian) – Kormos István
Klárisok (English) – József Attila
Klip-Colpi: Vágások (Dutch) – Tandori Dezső
Kő-dilemmák (Italian) – Páskándi Géza
Koan (Serbian) – Fodor Ákos
Koan bel canto (English, French, Italian) – Tandori Dezső
Koan I. (English) – Tandori Dezső
Koan II (English, French) – Tandori Dezső
Kőbárány (Serbian) – Veszelka Attila
Kőbölcsőm körül (English, Italian) – Orbán Ottó
Kóbor kutya (German, English) – Kányádi Sándor
Kockajáték (English, Italian) – Weöres Sándor
Kockapohár, koponya helyett (Dutch) – Tandori Dezső
Kockázat (Romanian) – Farkas Árpád
Kocsi-út az éjszakában (German, English, Romanian, Russian) – Ady Endre
Köd (Italian, Polish) – Fekete István
Köd (German) – Szamolányi Gyula
(Kódex) (English) – Benő Attila
ködös (English, Romanian) – Hajnal Éva
Kölcsönhatás (German) – Bék Timur
Koffer (Italian) – Spiró György
Kohézió (Romanian, Serbian) – Pintér Tibor
Kő hull apadó kútba (Polish) – Szilágyi István
Kőidő (Serbian) – Cseke Gábor
Kölcsönkérni nem szégyen (Czech) – Pénzes Tímea
Köldökzsinór (English, Serbian) – Gulisio Timea
koldus az éjben (English, Italian) – Jóna Dávid
Koldusrend (Serbian) – Zajácz Edina
Kolozsvári éjjel (English) – Áprily Lajos
Költemény (English, French, Italian, Portuguese, Romanian, Serbian) – Pilinszky János
Költemény (Italian, Serbian) – Kassák Lajos
Költészetem (English, Italian, Serbian) – Kassák Lajos
Költészettankák (German, English) – Kovács András Ferenc
Költő sírjánál (German) – Ábrányi Emil
(Költő szerelme szalmaláng…) (Spanish, Romanian) – József Attila
Költő a huszadik században (German, Italian, Romanian) – Kosztolányi Dezső
Költői kérdések az ablakon kikönyökölve (Romanian, Serbian) – Cseke Gábor
Költöző madár (Italian) – Rába György
Kőmesék (Serbian) – Pethes Mária
Kőmíves Kelemen (French) – Balázs Béla
Kommentár a szavakhoz (Italian, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
Kompozició (English, Italian, Romanian) – B. Tomos Hajnal
Konc király (Italian) – Csata Ernő
Koncert (English) – Juhász Gyula
Koncert Helsinkiben (Italian) – Csehy Zoltán
Könnyű emlékek... (English, Spanish, French) – József Attila
Könnyű, fehér ruhában (English) – József Attila
Könnyű, fehér ruhában (Romanian, Slovak) – Petőcz András
Konstancinápoly (German, English) – Csokonai Vitéz Mihály
(konyhacédrus) (Serbian) – Jász Attila
Konyhanapló (Serbian) – Nagy Kata
Könyörgés (French) – Marsall László
Könyörgés reményért (Italian, Romanian) – Kamarás Klára
Könyörög Istennek, hogy bujdosásában... (German, English, French) – Balassi Bálint
(könyv) (German, English, Italian) – Benő Attila
Könyves Peti (German) – Lukács Pál
Kopár sziget (Serbian) – Jász Attila
kopjafa (Romanian) – Márkus László
Köpnek (Serbian) – Gergely Tamás
Kopogtatás (English, Italian, Romanian) – Pilinszky János
Kopogtatás nélkül (English, Spanish, Italian, Serbian) – József Attila
Koportos (Polish) – Balázs József
Kopott falitükör (English, Serbian) – Jász Attila
Korán jöttem ide (Romanian) – Ady Endre
Korfu tavasszal (Italian) – Szabó T. Anna
Kornél, a raktáros (English, Italian) – Benő Attila
Körpecsét (Serbian) – Cseke Gábor
Korrobori* (Serbian) – Csata Ernő
Kortalan elégia (Italian, Serbian) – Márkus László
Kórus [video] (Romanian, Serbian) – Nagy László
Körúti baleset (Italian) – Vozári Dezső
Körúti hajnal (English) – Tóth Árpád
Körvonal (Italian, Serbian) – Csehy Zoltán
Korzó (Serbian) – Sinkovits Péter
Kosmopolita költészet (Czech, German, English) – Arany János
Kószagalamb (English, Serbian) – Acsai Roland
Köszönöm (Italian) – Képes Géza
Köszönöm, köszönöm, köszönöm (English, Italian, Romanian) – Ady Endre
Koszorú (Serbian) – Illyés Gyula
Kőtábla (English) – Székely Magda
Kőtáblák (English, Italian, Serbian) – Ladányi Mihály
Kötelék (Serbian) – Csák Gyöngyi
Kötés (English, Italian, Serbian) – Rab Zsuzsa
Kotyogó-kő egy korsóban (English) – Tandori Dezső
kövek (Romanian) – Hajnal Éva
(kövek rezgése)* (Serbian) – Jász Attila
Követválasztáson (German) – Szentessy Gyula
Közben (English, Serbian) – Egyed Emese
Középkor (English, Italian) – Ladányi Mihály
Közjáték (Serbian) – Kassák Lajos
Kozmopolita (Italian) – Gergely Ágnes
Köznapok, emblémák (Italian, Slovak) – Birtalan Balázs
(közös csend) (German, English, Italian) – Benő Attila
Közös(s) ég (Italian, Romanian) – Márkus László
Közös ebéd (English) – G. István László
Között (Czech, German, English, Serbian) – Nemes Nagy Ágnes
Közöttük élek (Italian, Romanian) – Dsida Jenő
Kráter (English, Italian, Dutch, Romanian, Serbian) – Pilinszky János
Kremencsova II (Slovak) – Garaczi László
Krimi (English, Italian) – Ladányi Mihály
Krisztus (Italian) – Dsida Jenő
Krisztus-kereszt az erdőn (German, English, Romanian) – Ady Endre
Krisztusom, én Péter nem leszek! (German) – Alföldi Géza
Krízis (Italian, Romanian) – Petri György
Krúdy Gyula (English) – Kosztolányi Dezső
Kubista vers (Romanian) – Karádi Kázmér
Kudarc (Italian, Serbian) – Bátai Tibor
Kukoricaföld (German) – József Attila
külhon (French) – Marno János
Kuli (Czech, German, English, Serbian) – Weöres Sándor
Kulisszák mögött (English, Italian, Romanian) – Balázs F. Attila
Külön idő (Italian) – Hajnal Anna
Különbardo (Serbian) – Kőhalmi Ildikó
Különbéke (English, Italian) – Szabó Lőrinc
Különbség (English, Italian, Slovak) – Pilinszky János
Különitélet (English, French, Italian) – Pilinszky János
Kultúra (English, Norwegian, Romanian) – József Attila
Külvárosi éj (English, Spanish, Norwegian, Slovak) – József Attila
Kuponfüzet (Italian) – Dávid Attila
Kusza félelmeim (Italian, Serbian) – Podolszki József
küszöbök (German, English, Italian, Serbian) – Kalász Orsolya
Kút (English) – Vados Anna
Kutya (Czech) – Tóth Krisztina
Kutya (Bulgarian, Italian) – Kiss Noémi
Kutya (English, Italian, Russian) – Baka István
Kutya-tár (English) – Weöres Sándor
L ^
La femme fatale (Italian) – Csata Ernő
Láttalak... (German, Romanian) – Ady Endre
Labirintus#1 (German) – Bék Timur
Lábujjhegyen (English, Dutch, Serbian) – Beney Zsuzsa
Lábuk rövid (Serbian) – Beszédes István
Laci és Fodor (English, Italian, Romanian) – Eörsi István
Lakatlan házak lakói (Serbian) – Lennert Móger Tímea
lakberendezés (English, Italian) – André Ferenc
Lakodalmi köszöntő távolból (Italian) – Ady Endre
Lámpás (English, Italian) – Rab Zsuzsa
Lángok lobognak (German, English) – Radnóti Miklós
Lányarc (French, Italian) – Kálnoky László
Lányok a tanyán (Romanian) – Farkas Árpád
Lányok dala (English) – Lackfi János
Lányok dinnyével (English, Serbian) – Csoóri Sándor
(Lisa) (French) – A. Túri Zsuzsa
Lapsus lingual (is) (Italian) – Páskándi Géza
(lapszélen morzsák) (English, Italian, Romanian, Serbian) – Szente B. Levente
Lapszéli jegyzet Habakuk prófétához (German, English, Italian) – Radnóti Miklós
Lassított felvételen (Serbian) – Csák Gyöngyi
Lassú égés (English, Italian) – Gyukics Gábor
Last chance to evacuate planet Earth (before it is recycled) (Serbian) – Sipos Tamás
Látkép fokozatokban (French, Italian, Serbian) – Rába György
Látod a tárgyakat (English, Serbian) – Pintér Tibor
Látod? (English, Spanish, Romanian) – József Attila
Látogatás (Italian) – Oravecz Imre
Látok kék lámpát lengeni (English, Serbian) – Csoóri Sándor
Látom, mindenki párját vitte... (Italian) – Kondor Béla
Látomásokkal áldott életem (Serbian) – Juhász Ferenc
Láttalak (Serbian) – Vajdics Anikó
Láttam én már (German, English) – Kányádi Sándor
Láttatni annyi, mint elfeledni a belső valóságot (Italian) – Gyukics Gábor
Láttátok-e (German) – Lithvay Viktória
Laura keringő (English, Serbian) – Petrőczi Éva
Lavinák (Romanian) – Kovács József Hontalan
Lázadás (Serbian) – Füzesi Magda
Lázadó Krisztus (German) – József Attila
Lázár (English, Italian) – Nemes Nagy Ágnes
Lázár! (Bulgarian) – Schein Gábor
Lázár a palota előtt (Slovak) – Ady Endre
Leárnyékolt (Serbian) – Podolszki József
Lebegő lélek látogatása (Italian) – Ferencz Győző
Lebegő táj (English, Serbian) – Csoóri Sándor
Lebukott (Spanish) – József Attila
Lecke (Serbian) – Petrőczi Éva
Lecsaptak... (Serbian) – Bak Rita
Léda a hajón (English, Esperanto, Romanian) – Ady Endre
Léda ajkai között (English, Romanian) – Ady Endre
Lédával a bálban (English, Romanian) – Ady Endre
Lefelé a hegyről (Serbian) – Kőhalmi Ildikó
Lege artis (English, Italian, Slovak, Serbian) – Sebestyén Péter
Legenda (Italian) – Gergely Ágnes
Legközelebb (ez egy ilyen nap) (Italian, Serbian) – Bátai Tibor
Legszebb versem (German) – Gárdonyi Géza
Legtisztább emlékem (English, Italian) – Demény Ottó
Legyél veszélyes! (English, Romanian, Serbian) – Pethes Mária
Legyen áldott (Italian, Romanian) – Dsida Jenő
Légy jó mindhalálig (German, English, French, Russian, Slovak) – Móricz Zsigmond
Légy ostoba (German, English, Romanian, Russian, Ukranian) – József Attila
Lehel kürtje (German) – Bodor Aladár
Lehet (Italian, Serbian) – Rab Zsuzsa
Lehet, hogy most ez a Gulág? (Polish) – Bertók László
Lehetne az is (Serbian) – Ady András
Lehetni Isten anyja (English) – Kiss Judit Ágnes
Lehető-e? (Serbian) – Pintér Tibor
Lehetőség-vizsgálat [video] (English) – Erdély, Miklós
Lehetőség* (Serbian) – Jász Attila
Lehetőségek (English, Italian) – Rab Zsuzsa
[Lehetséges változat] (Romanian, Serbian) – Jász Attila
Lehetünk bárhol (English, Romanian) – Márkus László
Léket vágni jó (German, Italian, Romanian) – Tolnai Ottó
(lélegeztető évek) (German, English, Italian) – Benő Attila
Lélegezz (Serbian) – Vajdics Anikó
Lélek, akit úgy kerestem... (English, Italian) – Fabó Kinga
Lélek, mennyi az? (Italian) – Gellért Oszkár
Lélekerő (German) – Madách Imre
Lélekharang (Serbian) – Márkus László
Lélekszakadva (Italian) – Sipos Tamás
Lélektől lélekig (English, Esperanto, Italian, Romanian) – Tóth Árpád
Lélekzet (Swedish) – Kukorelly Endre
Lelet (English) – Rab Zsuzsa
Lelkek a pányván (English, French, Romanian) – Ady Endre
Lelkeknek egyessége (Italian) – Szabó Lőrinc
[Lelkem kiszikkadt mezején...] (German, English, Serbian) – Babits Mihály
Lelki fényűzés: Gondolat, Német sajtótörvény és egyebek (English) – Karinthy Frigyes
Leltár (English, Italian, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
Leltár (English, French, Italian) – Kormos István
Leltár (Serbian) – Bágyoni Szabó István
Leltár (Italian) – Kántor Péter
Leltár 1. (English, Spanish, Italian) – Ladányi Mihály
Lement a nap (English, Italian) – Nemes Nagy Ágnes
lemerültem (Italian) – Hajnal Éva
Lemondás (French, Italian) – A. Túri Zsuzsa
Lemondás a költészetről (German) – Nagy Mór
(lencse és távcső)* (Serbian) – Jász Attila
Lencsék (English, Serbian) – Ady András
Leningrádi képeslap (German, Italian) – Tolnai Ottó
Lenni más (Slovak) – Z. Németh István
Lenz (French, Italian) – Marno János
Lépcső (English, French, Italian) – Petri György
Lépcsők (Romanian) – Kovács József Hontalan
Lépcsők se föl, se le (Serbian) – Tandori Dezső
Lepketánc (Italian, Serbian) – Rákos Sándor
Leszbosz; talán (Italian, Serbian) – Fabó Kinga
Lesz macska is (Polish, Romanian) – Tóth Krisztina
Lét és nemlét közt (German) – E. Kovács Gyula
Letéptelek (German) – Rigó Tibor
Letészem a lantot [video] (German, English, Slovak) – Arany János
Létkép (Serbian) – Pethes Mária
Létmorzsák (Serbian) – Csák Gyöngyi
Letört gally a porban (Italian) – Somlyó Zoltán
Levágott fej (Italian) – Pásztor Béla
Levegőt! (German, English, Spanish, French, Romanian, Slovak) – József Attila
Levél (Italian) – Fodor András
Levél (English) – Kozák Mari
Levél a hitveshez (German, English, French, Italian, Serbian) – Radnóti Miklós
Levél Fukusimából (English, Italian) – Tóth Imre
Levél helyett (English, Italian, Romanian, Serbian) – Hervay Gizella
Levél idegenbe (Italian) – Rába György
Levél Jókaihoz (German) – Arany János
Levél Magdának (Italian) – Balogh Attila
Levél nagyapámnak I. [video] (Italian, Slovak) – Laboda, Róbert
Levél nagyapámnak II. [video] (Italian, Slovak) – Laboda, Róbert
[Levél vagyok] (English) – Fodor Ákos
Levél Arany Jánoshoz (German, Esperanto) – Petőfi Sándor
Levelek és emberek (English) – N. Ullrich Katalin
Levelek Fukusimából II. (English, Italian, Slovak) – Tóth Imre
Levélféle pernyeszárnyakra (Serbian) – Bágyoni Szabó István
Lévita (Serbian) – Déri Balázs
Lidércnyomás (English) – Kosztolányi Dezső
Lidércűző (Russian) – Jékely Zoltán
Lila fecske (English, Romanian, Serbian) – Nemes Nagy Ágnes
Limes (English, Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
limonádé (English) – Hajnal Éva
Linquenda... (Italian) – Rab Zsuzsa
Liszt Ferenc éjszakája a Hal téri házban (English, Italian) – Baka István
Liszt Ferenchez (Croatian) – Vajda János
Liszt Ferenchez (German, English) – Vörösmarty Mihály
Litánia (German, Romanian) – Kaffka Margit
Litánia (Serbian) – Somlyó György
Litánia (Az én koromban…) [video] (Italian, Serbian) – Kosztolányi Dezső
Litánia (Az őszi utcán…) (English, Serbian) – Kosztolányi Dezső
Lóci elalszik (English) – Szabó Lőrinc
Lóci óriás lesz (English) – Szabó Lőrinc
Lóci verset ír (English) – Szabó Lőrinc
Lódenkabát Keleteurópa szegén (English, Italian, Romanian) – Hervay Gizella
Lombhullató (Esperanto, Serbian) – Danyi Zoltán
Lombtalan nappalok (English) – Nagy Teréz
Lomtalanítás (English, Swedish) – Kiss Judit Ágnes
london (English) – Hajnal Éva
Lord Byronhoz (English) – Juhász Gyula
Love story (Részlet a Vakvágta c. versből) (English) – Fodor Ákos
Lucian Freud monológja a magára hagyott testről (Italian) – Kántor Péter
Lucien Freud lefesti a királynőt (Italian) – Kántor Péter
Lúdas Matyi-A szerző az olvasókhoz (French) – Fazekas Mihály
Lúdas Matyi-Első levonás (French) – Fazekas Mihály
Lúdas Matyi-Harmadik levonás (French) – Fazekas Mihály
Lúdas Matyi-Második levonás (French) – Fazekas Mihály
Lúdas Matyi-Negyedik levonás (French) – Fazekas Mihály
Ludas Matyi (Illyés Gyula átdolgozása) (Dutch) – Fazekas Mihály
lujo (English) – Röhrig Géza
M ^
Ma (German, Italian, Romanian) – Hajnal Anna
Ma este (English) – Iancu Laura
Ma más... (English, Italian) – B. Tomos Hajnal
Ma nem nyúl (French, Italian) – Marno János
Ma sötétebb (Roma holokauszt) (German) – Rigó Tibor
Március (German) – Radnóti Miklós
Mászogató (German) – Varró Dániel
Macskajáték (Czech, Russian, Slovak) – Örkény István
Madár (German, English, Italian) – Nemes Nagy Ágnes
Madarak (Serbian) – Jobbágy Károly
Madaras triptichon (English, Italian, Romanian) – Hajnal Éva
Madárhangon (French) – A. Túri Zsuzsa
Madrigál-féle (English, Croatian) – Heltai Jenő
Madrigálszezon (German, English) – Kovács András Ferenc
Magány (German) – Szabó Lőrinc
Magadnak felelj (English, Serbian) – Fodor Ákos
Magam előtt (Serbian) – Barna Róbert
Magam vagyok (German) – Csupor Gyula
Magamhoz (English, Finnish, Italian) – Pilinszky János
Magamhoz (German) – Gyóni Géza
Magamnak (Italian) – André Ferenc
Magánbeszéd (English, Italian) – Kosztolányi Dezső
Magángyűjtés (French) – Tandori Dezső
Magánhalott (English, Italian) – Gyukics Gábor
Magánlabirintus (Serbian) – Kőhalmi Ildikó
Magány (Italian) – Szenes Anikó
Magány (Italian) – Fodor András
magány-asszociációk (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Magányban (German) – Arany János
Magányos éjszakai csavargás (English) – Szép Ernő
Magányosan (English, Romanian) – Nagy Bandó András
(magasban) (English) – Benő Attila
Magasiskola (German, Russian) – Mészöly Miklós
Máglyák (Italian) – Szécsi Margit
Magszem (Italian) – Szenes Anikó
Magvető a Tisza-parton (German) – Vitéz Somogyváry Gyula
Magyar cinterem (Italian) – Gergely Ágnes
Magyar deákok nyomában (Serbian) – Petrőczi Éva
Magyar etűdök 105 (French) – Weöres Sándor
Magyar fa (German) – Móricz Zsigmond
Magyar fa sorsa (English, Romanian) – Ady Endre
Magyar gyermekek éneke (German) – Szendrey Júlia
Magyar jakobinus dala (English, Romanian) – Ady Endre
Magyar Miatyánk 1919-ben (German) – Vitéz Somogyváry Gyula
Magyar-német ballada telefonra (French) – Kalász István
Magyar rekviem (Serbian) – Petrőczi Éva
Magyar vagyok (German) – Petőfi Sándor
Magyar!Hajnal!Hasad! (French) – Csokonai Vitéz Mihály
Magyar nemzeti táblaképfestő (Swedish) – Kukorelly Endre
Magyarok (Polish) – Balázs József
Magyarok (English, Italian) – Weöres Sándor
Magyarország, a határon (English, Italian) – Faludy György
Magyarságom (German) – Ölvedi László
Magyarságomat nem cserélem el (German) – Simon Menyhért
Mahónia (English, Italian) – Góz Adrienn
Majális (German) – Radnóti Miklós
Majd (German, English, Italian, Serbian) – Jász Attila
Majd elnézem (English, Italian, Romanian) – Pilinszky János
Majd elválik (Italian) – Jónás Tamás
Majd igen (Serbian) – Fekete Anna
Majd ott leszek (Serbian) – Nagy L. Éva
Majd tél jön (Italian) – Kormos István
majdnem (English, Italian, Serbian) – Hajnal Éva
Majomország [video] (English) – Weöres Sándor
Május 18 (Romanian) – Lászlóffy Aladár
Május egy (Portuguese, Swedish) – Kukorelly Endre
Májusi éjszaka (English) – Szabó Lőrinc
Májusi súlytalanság (English, Serbian) – Hárs Ernő
Májusi tánc (Serbian) – Kassák Lajos
Májusi zápor után [video] (English, Norwegian, Romanian, Serbian) – Ady Endre
Makra (German) – Kertész Ákos
Málna (Esperanto, Serbian) – Danyi Zoltán
Mama (German, English, Spanish, French, Italian, Norwegian, Portuguese, Romanian, Russian, Slovak, Serbian, Swedish) – József Attila
Mámor (Serbian) – Juhász Ferenc
Mandelstam a kerítésnél (English, Italian) – Faludy György
Mangó-dal (Italian) – Petrőczi Éva
Már nem szeretsz (French, Italian, Serbian) – Rákos Sándor
(Már réges-rég...) (English, Italian, Romanian) – József Attila
Mára (French, Italian) – Hajnal Anna
Mára (Italian) – Petrőczi Éva
Maradandó (Serbian) – Szabó Palócz Attila
Maradék (Italian, Romanian) – Kondor Béla
Maradj velem (English, Italian, Serbian) – Rafi Lajos
Maradj velem (German) – Bella István
Marasztaló (English, Italian, Serbian) – Rafi Lajos
Március (Czech, English, Spanish) – József Attila
Március (German, English, Italian) – Áprily Lajos
Március (English) – Hajnal Éva
Március (German) – Harsányi Zsolt
Március 20 (German) – Ady Endre
Március végén (Italian) – Berda József
Márciusban a mólón (English, Italian, Romanian, Slovak, Serbian) – Birtalan Balázs
Marconi kora este (Italian) – Gyukics Gábor
Marcus Aurelius (German, English) – Kosztolányi Dezső
Margaréta sírja (German) – Gáspár Kornél
Margit szigetén (German) – Gyulai Pál
Margit, (Serbian) – Buda Ferenc
Margit, Heléna (Italian) – Csehy Zoltán
Mári néninek (English, Italian, Romanian) – Pilinszky János
Mária (English) – Radnóti Miklós
Máriabesnyő (Italian) – Petrőczi Éva
Mariann a kádban (German) – Nadányi Zoltán
Mariska néni (German) – Kovács László
[már mindent megtehetsz velem csak szeretned nem szabad. nagy kertben...] (German) – Zalán Tibor
Marosvásárhelyi gondolatok (French) – Csokonai Vitéz Mihály
Marsisten nyája (Italian, Russian, Serbian) – Kassák Lajos
Mártír (English) – Székely Magda
Märy nagymama üzenete halála után (Italian, Serbian) – Kemenczky Judit
Más-világi megfigyelések (German) – Tillmann J(ózsef). A(dalbert)
Másik végtelen (Italian) – Fodor András
Második bornholmi elégia [video] (English, Italian, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
Második ecloga (English) – Radnóti Miklós
Második énem (English, Italian) – Rafi Lajos
Második történet (Italian) – Kemenczky Judit
Második születésem (English, Russian, Serbian) – Csoóri Sándor
Másolat (English, Italian, Serbian) – Hajnal Éva
Más tájról származik (Spanish, Swedish) – Kukorelly Endre
(másvilágok) (English) – Benő Attila
Maszkod mögé (Italian) – Oláh Tamás
matt (English, Italian) – Jóna Dávid
Mattig (Serbian) – B. Kiss Tamás
Mátyás bolond diákja (Romanian) – Ady Endre
Mátyás anyja (Czech, Estonian, Romanian, Slovak) – Arany János
Mécsvivő ember (English) – Weöres Sándor
Medáliák (German, French) – József Attila
Meddő órán (English, Italian, Romanian) – Tóth Árpád
Meddő-órán (German, Romanian) – Arany János
Meditáció (English, Italian, Serbian) – Ladányi Mihály
Medvetánc (Spanish, Portuguese) – József Attila
Medvezsoltár (Serbian) – Nagy László
Mefisztótágas (Romanian, Serbian) – Baranyi Ferenc
Még (Italian) – Oravecz Imre
Meg akarlak tartani (English, Romanian, Slovak) – Ady Endre
Még alig volt reggel… (German, English) – Petőfi Sándor
Még egy pillanatra fekve maradunk (Italian) – Sipos Tamás
Még egyszer (Serbian) – Szögi Csaba
Még egyszer a préri (Italian) – Gergely Ágnes
Még ez egyszer (German) – Arany János
Meg kell tudnod (Italian, Serbian) – Pethes Mária
Még mindig (Serbian) – Pethes Mária
Még mindig (English) – Kozák Mari
Még most sem szoktam meg* (English, Spanish) – Weöres Sándor
Még nem (Italian) – Demény Ottó
Még nem elég! (English, Italian) – Váci Mihály
Még szorítással így viselem (German, Italian) – Kalász Orsolya
Megáradt a Tisza (German) – Ady Endre
Megátalkodottság (English) – Fodor Ákos
Megbán ária (English) – Kiss Judit Ágnes
Megbarnult alakzatok (Slovak) – Pintér Tibor
***(Megbarnult alakzatok) (Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Még egyszer Lillához (German, English) – Csokonai Vitéz Mihály
(Megérkezés) (English) – Benő Attila
Megfáradt ember (English, French, Romanian) – József Attila
Meghalálok (German) – Németh Gábor
Meghalni (English) – Weöres Sándor
Meghalni (Spanish, Italian, Serbian) – Szenes Anikó
Meghasonlás (German) – Vajda János
Meghitt beszélgetés a verandán (Italian, Romanian) – Dsida Jenő
Meghúz-elereszt, meghúz-elereszt (Bulgarian, Italian) – Fabó Kinga
Megint a Tiszánál (German) – Juhász Gyula
Megint ősz (Italian) – Oláh Tamás
Megint Petőfi (German) – Ölvedi László
Mégis (English, Italian, Romanian) – Pilinszky János
Mégis itt (Italian, Serbian) – Bátai Tibor
Mégis nehéz (English, Italian, Romanian) – Pilinszky János
Mégis: te [diákszerelem] (Italian, Serbian) – Bátai Tibor
(megkésett tavasz) (English) – Benő Attila
Megkezdett szépség. Az ikonfestés szabályai (German, Italian) – Jász Attila
megkezdett szépség. Az ikonfestés szabályai (Serbian) – Jász Attila
Megkövülés (German, Romanian, Serbian) – Pintér Tibor
Megkövült virág (English, Italian) – Gyukics Gábor
Meglelném még (Italian) – Demény Ottó
Megmaradás (English, Italian, Romanian) – Páskándi Géza
Megnyugtat (Serbian) – Ady András
Megnyugvás (German) – Barcsai Géza
Megölt szerelem sírkövére (English) – Juhász Gyula
Megosztott magány (Serbian) – Cseke Gábor
Megrontott fűző panasza (Bulgarian, English, French) – Fabó Kinga
Mégse (English, Italian, Slovak) – Pilinszky János
Megszeged (Serbian) – B. Kiss Tamás
Megszerettelek (English, Italian) – Gősi Vali
(megszólalás) (English) – Benő Attila
Megszületett (Serbian) – Gergely Tamás
Megtalált karaván-napló (English, Italian, Norwegian) – Illyés Gyula
*** (megtanulhattam...) (English, Romanian, Serbian) – Hajnal Éva
Megtanulni élni (English, Italian) – Kántor Péter
Megtanulni élni – II. (Italian) – Kántor Péter
Megtanulni élni – III (Italian) – Kántor Péter
Megtisztulni (Italian) – Sipos Tamás
Megtisztulni szerelemben (English, Italian, Serbian, Swedish) – Balázs F. Attila
Megtört kenyér (Romanian, Swedish) – Balázs F. Attila
Megvakulok? (English) – Faludy György
Megvert az Isten (Romanian) – Szilágyi Domokos
Megy a juhász a szamáron (German, Slovak) – Petőfi Sándor
Mélanie titka (French) – Marno János
Mellékszereplő (English, Romanian, Serbian) – B. Kiss Tamás
Mellkasi CT (Slovak, Serbian) – Fellinger Károly
Mélyebb, távoli (German, Italian) – Győrffy Ákos
Mélyen (English, Romanian) – Kiszely Diána
Mélyre ások (Italian, Romanian) – Dsida Jenő
Mélység (Serbian) – Kassák Lajos
Mementó (English, Romanian, Serbian) – Márkus László
Memento (German, Italian) – Babits Mihály
Mementó (English) – Varga Ottó
Memoár (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Méné, tekel.. (English, Italian) – Karinthy Frigyes
Menekülés (German) – Szentessy Gyula
Menekülők (Slovak) – Z. Németh István
Menekvés (English, Italian) – B. Tomos Hajnal
Menj csak (English, Italian) – Varga Ottó
Mennyből az angyal (German, English, Italian, Norwegian) – Márai Sándor
Mennyi ránc (German) – Rigó Tibor
Ménrot Perzsiába, fiai: Hunor és Magor Meótiszba költöznek; a gímszarvas regéje (Italian) – Kézai Simon
Menyegző (Croatian) – Nagy László
Méregkóstolók (Italian) – Pásztor Béla
Merre, hogyan? (English, French, Italian, Russian) – Pilinszky János
Mert (English, Italian, Romanian) – Kiszely Diána
Mert dalaimnak… (German, English, Italian) – Heltai Jenő
Mert engem szeretsz (English, Romanian) – Ady Endre
mert fuldoklásunk szenzáció (English) – Hervay Gizella
Mért is tettem? (English) – Ady Endre
mert nem (English) – Kiszely Diána
Mert olykor azt álmodom (English, Romanian, Serbian) – Szente B. Levente
Mert szemben ülsz velem... [video] (English, Italian) – Illyés Gyula
Mert valami (Serbian) – Ady András
Merthogy, akárhogy (Serbian) – Halmai István
Merülő Saturnus (English) – Weöres Sándor
Mese (English, Italian, Serbian) – Ladányi Mihály
Mese (German, English) – Juhász Gyula
Mese a hídról (Serbian) – Somlyó György
Mese a névről (Spanish, Italian) – Somlyó György
Mese arról, ki hogyan szeret [video] (English, Spanish, Serbian) – Somlyó György
Mese-kozmogónia (Spanish, Italian) – Somlyó György
Mese, vagy mi töri-illeszti össze a szívet (German) – Kalász István
mese* (English, Serbian) – Jász Attila
Meseország [video] (English, Italian, Serbian) – Ladányi Mihály
Message à Antonin Artaud (French) – A. Túri Zsuzsa
Messze alszik (German, Italian) – Győrffy Ákos
Messze, messze (Czech, English, Croatian, Italian, Romanian, Slovak) – Babits Mihály
[messzire kellett utaznom] (English, Esperanto) – Hajnal Éva
Mesteremberek (French, Norwegian, Serbian) – Kassák Lajos
Mesterségemhez (Italian) – Nemes Nagy Ágnes
Metafizikai dilemma (Italian, Serbian) – Aranyi László
Metafora (English, Serbian) – Petrőczi Éva
Metaforák (Serbian) – Rákos Sándor
Metaoptika (ha közelebb van) (English) – Fodor Ákos
Metaoptika (Némelyik árnyék) (English) – Fodor Ákos
Metronóm (English, Italian, Romanian) – Pilinszky János
Metropolisok fájdalma (German) – Bencz Boldizsár
Metszet (English) – Kányádi Sándor
(méz) (English, Italian, Romanian) – Benő Attila
Mézga (German) – Bék Timur
Mezítlábas Psyché (English) – Tóth Imre
Meztelen lovagok (English, Italian, Romanian) – Balázs F. Attila
Mi a dicsőség?... (Finnish, Romanian) – Petőfi Sándor
Mi a haza? (German, Italian) – Majthényi Flóra
Mi a hosszú, egészséges élet titka? (French, Italian) – Marno János
Mi a szív (German) – Ujfalvy Krisztina
Mi a vers nektek? (Italian, Serbian) – Jónás Tamás
Mi és ők (English, Italian, Romanian) – Pilinszky János
Mi ez, mi ez? (Italian) – Kosztolányi Dezső
Mi hát az igaz hazafiság (German) – Jókai Mór
Mi lesz ebből? (English, Italian) – Dsida Jenő
Mi lesz veled, ha már velünk is (Italian) – Szente B. Levente
mi már nem állunk lábujjhegyen (Serbian) – Jóna Dávid
Mi meg... (Slovak) – Garaczi László
Mi újság van Északon? (Slovak) – Z. Németh István
Mi urunk: a pénz [video] (English, Romanian, Slovak) – Ady Endre
Mi vagyok én (German) – Mucsi Antal
Mi van a kosárban? (English) – Zigány Áprád
|Mi volnék?| (English, French, Italian) – Weöres Sándor
Mi a pincében (Portuguese, Swedish) – Kukorelly Endre
Miatyánk (English, Italian) – Rab Zsuzsa
Miatyánk (German, Italian, Romanian) – Babits Mihály
Michelangelo utolsó imája (English, Italian) – Faludy György
Micsoda szigettenger (Italian, Romanian, Serbian) – Simon Balázs
Mielőtt (Italian, Romanian) – Szilágyi Domokos
Mielőtt (Italian, Romanian) – Zelk Zoltán
Mielőtt (English, Italian) – Pilinszky János
Mielőtt (English, Italian, Romanian) – Márkus László
Miért (English, Italian, Romanian) – Károlyi Amy
Miért (German) – Semlyéni Aladár
Miért (German) – Soós Miklós
Miért van így (German) – Szendrey Júlia
Miért? (English) – Tóth Árpád
Míg én meneteltem (Italian) – Nyerges András
Mikes (English) – Lévay József
Mikor a gyermek (German) – Gárdonyi Géza
Mikor az este hirtelen leszáll, (Italian, Romanian) – Kosztolányi Dezső
Mikor az öregemberek mosakodnak (Italian, Romanian) – Farkas Árpád
Mikor az újhold sikoltott (Italian, Serbian) – Szécsi Margit
Mikor Ilobán este lett (Italian) – Zelk Zoltán
Mikor itt vagy (German) – Gárdonyi Géza
Mikor megütöttek (English, Serbian) – Fekete Anna
(mikor nem kelt fel a nap) (German, English, Italian) – Benő Attila
Mikor szülőföldje határát megpillantja (English) – Kányádi Sándor
Mikor van vége (Serbian) – András László
Mikor az uccán átment a kedves (German, English, Romanian) – József Attila
Mikszáth - Gyermekgyászdal (Italian) – Petrőczi Éva
Millstein (English, Italian) – Benő Attila
Milyen (English, Serbian) – Tóth Imre
Milyen egyszerű (Serbian) – Ady András
Milyen felemás (German, English, Italian, Serbian) – Pilinszky János
Milyen jó lenne nem ütni vissza (German, English, Esperanto) – József Attila
Milyen kertem lesz? (Italian) – Nádasdy Ádám
Milyen volt… [video] (German, English, Esperanto, French, Italian, Portuguese, Romanian, Russian, Serbian) – Juhász Gyula
Mimikri (English, Italian) – Kiss Judit Ágnes
Mind, mind a részletek (French) – Tandori Dezső
Mindegy (Serbian) – Jász Attila
Minden hópehely (English, Serbian) – Acsai Roland
Minden lélekzetvétel (English, Italian) – Pilinszky János
[Minden lépéssel] (English, Esperanto, Italian, Serbian) – Hajnal Éva
Minden megnő a hirtelen támadt ürességben (English, Italian, Romanian) – Fabó Kinga
Minden mulandó (German) – Pósa Lajos
Minden mulandó (German) – Madách Aladár
Minden nap (Italian) – Képes Géza
Minden nap esttel végződik (Italian, Romanian) – Dsida Jenő
Minden olyan mint minden (English) – Varró Dániel
Minden óra megállt (Serbian) – Cseke Gábor
Minden szavam (English, Italian) – Ladányi Mihály
Minden tánc (Serbian) – Vajdics Anikó
Mindenféle ingesek (Italian, Serbian) – B. Kiss Tamás
Mindenképpen (Serbian) – Ady András
Mindenki marad... (Italian, Serbian) – Cseke Gábor
Mindenki nevessen (English, Italian, Slovak) – Kiss Ottó
Mindenkihez (Serbian) – Kassák Lajos
Mindennap (German) – Katona Melinda
Mindent tudunk (Italian) – Nemes Nagy Ágnes
Mindenütt ott vagy (English, Italian) – Szabó Lőrinc
Mindig piros (Italian, Serbian) – A. Túri Zsuzsa
Mindig van remény (Czech, German, English, Italian, Romanian, Russian, Slovak, Serbian) – Örkény István
Mindkettő emberül (English, Serbian) – Baranyi Ferenc
Mindszent-hava (French) – Jékely Zoltán
Mindvégig (German) – Arany János
Minek nevezzelek? (German, English, Croatian, Italian, Slovak, Serbian) – Petőfi Sándor
Miniatúrák (Serbian) – Sinkovits Péter
Minnyihez (German) – Kazinczy Ferenc
Mint (Serbian) – Podolszki József
Mint a bika (German, English, Italian) – Radnóti Miklós
Mint a harmat (English, Norwegian) – Illyés Gyula
Mint a harmat (German) – Inczédy László
Mint a mesében (English, Italian, Slovak) – Kiss Ottó
Mint a mezőn… (Italian) – József Attila
Mint aki (English, Romanian) – Nemes Nagy Ágnes
Mint akire (English) – Jóna Dávid
Mint észrevétlenül (German) – Radnóti Miklós
Mint forró csontok a máglyán (German) – Babits Mihály
Mint kémnek lenni Estorilban (German) – Térey János
Mint különös hirmondó… (Italian, Norwegian, Portuguese) – Babits Mihály
Mint levetett (Italian) – Petri György
Mint mikor egyedül (English, Italian) – Haraszti Mária
Mint öreg fát az őszi nap (German) – Kányádi Sándor
Mint régen (English, French, Italian, Serbian) – Fabó Kinga
Mintha (Serbian) – Rakovszky Zsuzsa
Mintha egy szigeten (English, Serbian) – Jász Attila
Mintha érezném (Serbian) – Egervári József
Mintha már (German) – Rigó Tibor
Mintha... (Italian, Slovak) – Zilahy Péter
Mint kutya silány házában… (German, Russian) – Babits Mihály
Mióta hallgatlak (Italian, Serbian) – Faludy György
Mióta nagyapó lettem (German) – Benedek Elek
Mire a mama jön (German) – Mikszáth Kálmán
Mire jó a tenger (German, English, Spanish, Swedish) – Kukorelly Endre
Mire megjössz (German, English, Italian, Romanian, Russian) – Pilinszky János
Miserere (English) – Tóth Krisztina
Mit csinálunk? (German, Italian) – Arany János
Mit kell tudnia istennek? (German, English, Italian) – Kántor Péter
Mit látsz bennem? (Serbian) – Szuhay-Havas Marianna
Mit lehessen? (Serbian) – Ady András
Mit mondhatnék (Serbian) – Jász Attila
Mitológia (Serbian) – Kemenczky Judit
Mivé lesz a föld?... (Italian) – Petőfi Sándor
Mivégre (English) – Radnóti Miklós
Modellezés (Serbian) – Ady András
Modern Villon (English, Romanian) – Karádi Kázmér
Mogorva az ég [video] (English, Italian) – Pintér Tibor
(mögött) (German, English, Italian) – Benő Attila
Mögöttem a múlt (English, Italian, Serbian) – Petőfi Sándor
Mohács (English) – Kisfaludy Károly
Molylepke (Italian) – Oláh Tamás
MOM-szűkület (French, Italian) – Marno János
Mondd, hogy szeretsz (English, Romanian) – Márkus László
Mondd, Kedvesem, milyen a tenger? (Serbian) – Váci Mihály
Mondd, mit érlel… (English, Spanish, Italian) – József Attila
Mondd, mit érlel... 2016 (Serbian) – Szabó Palócz Attila
Mondhatni (Serbian) – Bátai Tibor
Mondja (French, Italian) – Marno János
(Mondjuk:) Koan 1970-ből (French) – Tandori Dezső
Mondogatnivaló (English, Italian, Romanian, Serbian) – Petri György
Mondtam egy lánynak: (Serbian) – Kassák Lajos
Monológ (English, Italian) – Ladányi Mihály
Monológ (Serbian) – Kassák Lajos
Monológ életre halálra (English, Italian) – Faludy György
Monoton (Italian, Romanian) – Kassák Lajos
Monstrancia (English, Italian, Russian) – Pilinszky János
Monstrum (Serbian) – Turczi István
Montázs (Italian) – Zilahy Péter
Morfondírozás (Italian, Serbian) – Rafi Lajos
Morning smile (English) – Fodor Ákos
Morzsányi emlékezés (Italian) – Csata Ernő
Mosoly (English, Italian) – Petri György
Mosoly (German) – Ábrányi Emil
Mosoly, könny, oszlopok (English) – Pilinszky János
Mosolygó, fáradt kivánság (English, Romanian) – Dsida Jenő
Mosolyog a szép múlt (German) – Csengey Gusztáv
Mosolyogj rám! (Slovak) – Petőfi Sándor
Most (Italian) – Baka István
Most én főzök (English, Italian, Slovak) – Kiss Ottó
Most gyenge vagyok (German) – Nagy László
Most még (German) – Rigó Tibor
Most... (Italian) – Szenes Anikó
Mostanában (English, Italian, Romanian) – N. Ullrich Katalin
Mostanság az Isten (Italian, Romanian, Slovak) – Petőcz András
Mostan színes tintákról álmodom (English, Italian) – Kosztolányi Dezső
Most csak lélekben (English, Italian, Portuguese, Russian) – Szabó Lőrinc
Most harminckét éves vagyok (English) – Kosztolányi Dezső
[most írom leglágyabb versemet amikor már nem szerethetsz szerelemmel...] (German) – Zalán Tibor
Mostoha délibáb (German) – Bencz Boldizsár
Moszkvai képeslap (Italian) – Rab Zsuzsa
Motívum (Romanian) – Utassy József
Motorbicikli (Portuguese) – Vas István
Mottó (English) – Fésűs Éva
Mottó (Ha meghalok…)* (English, Serbian) – Kassák Lajos
Mottó (Könyvemet a szegényeknek ajánlom…)* (Serbian) – Kassák Lajos
Mottó (Mindenki ismerőse…)* (Serbian) – Kassák Lajos
Mottó (Mit hozzak néked…)* (Serbian) – Kassák Lajos
Mottó (Ó élet, ki hátamon…)* (Serbian) – Kassák Lajos
Mottó (Pillantásod tüzével…)* (Serbian) – Kassák Lajos
Mottó (Szétosztottam magam…)* (Serbian) – Kassák Lajos
Mozart hallgatása közben (Norwegian) – Szabó Lőrinc
Mozart-kontakt (English) – Fodor Ákos
Mozdulatlan (Italian, Serbian) – Egervári József
Mózes és Áron (Serbian) – Déri Balázs
Mozgástér (Romanian, Serbian) – B. Kiss Tamás
Mozgó döntések (Portuguese) – Vörös István
Mozi (English, Croatian, Italian) – Heltai Jenő
(mozi) (English) – Benő Attila
Moziban (German) – Thurzó Lajos
Mr. Blake (Italian) – Kondor Béla
Mr. T. S. Eliot tésztát főz (French, Serbian) – Tornai József
(English, Italian, Romanian) – N. Ullrich Katalin
Műhely-haiku (English) – Fodor Ákos
Műhelytitkok 3. (French, Italian) – Somlyó György
Műhiba (Italian, Romanian) – Márkus László
Műkő és homok (English) – Károlyi Amy
Működés közben (English, Italian, Serbian) – Fabó Kinga
Mulandóság (Romanian) – Áprily Lajos
Múlt és Jelen (English) – Hartal Paul
Múlt, jelen, jövő (Italian) – Somlyó György
Múltidő (Italian) – Debreczeny György
Múltmélyi kút (Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Műmenyasszony és twist-pulóver (Czech, English) – Parti Nagy Lajos
Munkások (Spanish, French) – József Attila
Musashi Úr a kolostorban [video] (English, Slovak) – Sebestyén Péter
Musashi úr hazatér (English, Italian) – Sebestyén Péter
Musashi Úr kilenc halála [video] (English, Slovak) – Sebestyén Péter
Musashi Úr melankóliája (English) – Sebestyén Péter
Muszáj Herkules (Romanian) – Ady Endre
Múzsa (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Múzsám és menyasszonyom [video] (Slovak) – Petőfi Sándor
N ^
N.N. bolyongásai (Italian) – Kormos István
Nádas [video] (Serbian) – Fekete István
Nádas tavon [video] (German, French) – Vajda János
Nagy éjjel (Italian) – Fodor András
Nagy László megidézése (English, Serbian) – Csoóri Sándor
Nagy számok (Serbian) – Filip Tamás
Nagy Teréz - Devecser, 2010.11.01. (English) – Nagy Teréz
Nagyanyám (English) – Szabó Lőrinc
Nagyapám (German) – Sajó Sándor
Nagyapám sírjánál (Romanian) – Farkas Árpád
Nagybányai emlék (German) – Révai Károly
Nagycsütörtök (English, Italian, Romanian) – Dsida Jenő
[NAGYCSÜTÖRTÖK DÉLBEN. Zajnapló] (Serbian) – Jász Attila
Nagy Imréről (English, Italian, Romanian) – Petri György
Nagyküküllő (Italian, Romanian) – Kányádi Sándor
Nagymama (English, Italian) – Röhrig Géza
Nagynap (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Nagyon fáj (German, English, Spanish, Romanian, Slovak, Serbian) – József Attila
Nagypéntek (English, Italian, Serbian) – Demény Ottó
Nagyvárosi ikonok (German, English, Italian) – Pilinszky János
Naiva (Romanian) – Tóth Zita Emese
Nap, éj (Esperanto, Serbian) – Danyi Zoltán
(napforduló) (English) – Benő Attila
Napkeletnek, napnyugatnak (Serbian) – Szögi Csaba
Napló (German, English, Italian, Romanian) – Pilinszky János
Napló (Italian, Romanian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Naplószerűség (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Napoleon (German, Italian, Russian) – Vörösmarty Mihály
Napoleonhoz (English, Italian) – Berzsenyi Dániel
Nappal behunyva (Italian, Romanian) – Kondor Béla
Nappali sötétség (English) – Tandori Dezső
Nappalok és éjszakák (English, Italian) – P. Pálffy Julianna
Napraforgó(k) (English, Italian) – Szilágyi Domokos
Napszakok árnyai (Italian, Serbian) – Pethes Mária
Napszálltakor (Italian) – Babits Mihály
Naptárlapok (Italian) – Oláh Tamás
Nárcisz készül (French, Italian) – Marno János
Naspolya (Esperanto, Serbian) – Danyi Zoltán
(navigare neszesszer est) (German, English, Italian, Serbian) – Parti Nagy Lajos
Ne a halál frissítsen fel (Serbian) – Györe Balázs
ne aludj el (English, Italian) – Röhrig Géza
Ne bántsd a madarat (German) – Benedek Elek
Ne botránkozz! (Serbian) – Rákos Sándor
Ne féljetek a kutyától (English, Serbian) – Podolszki József
Ne hagyjatok az éjszakára (Serbian) – Podolszki József
Ne hidd! [video] (English) – Szép Ernő
Ne higyj nekem (German) – Szendrey Júlia
Ne lássatok meg (Esperanto, Romanian) – Ady Endre
(Ne légy szeles…) (German, English, Spanish, Italian, Romanian) – József Attila
Ne legyen emlék (Serbian) – Földes Sándor
Ne menj ki (Italian) – Bari Károly
Ne most (Italian, Serbian) – Somlyó György
Ne rejtőzz el... (German) – Buda Ferenc
Ne sértsd meg (German) – Ábrányi Emil
Nefelejcs (English, Italian) – Szabó Lőrinc
Ne féljetek (Czech, German, English, Polish) – Jókai Anna
Negatív síkok (Serbian) – Aranyi László
Négy elem (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Négy mondat a hegyről és a tóról (German, Italian) – Győrffy Ákos
Negyedik bornholmi elégia [video] (English, Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
Negyedik ecloga (English, Italian) – Radnóti Miklós
Negyedik mágus (Serbian) – Bánki Éva
Negyedóra Isten és a Hivatal közt (Italian, Norwegian) – Szabó Lőrinc
negyedpercesek (Serbian) – Jóna Dávid
Negyedszer (Serbian) – Petrőczi Éva
Négysoros (Czech, German, English, French, Italian, Norwegian, Portuguese, Romanian, Russian, Slovak) – Pilinszky János
Négysoros (English, Italian) – Demény Ottó
Négysoros [video] (French, Italian) – Marno János
Négysoros (French, Italian) – A. Túri Zsuzsa
Négysoros II. (French, Italian) – A. Túri Zsuzsa
Negyvenegy hiszekegy (Serbian) – Acsai Roland
Negyvenhat sor - Péli Tamásért (Serbian) – Pethes Mária
Néha (Italian) – Kamarás Klára
Néha (English) – Varga Ottó
Néhai Vajda János (English) – Ady Endre
Nehéz sört (Italian) – Szécsi Margit
Neked (English, Esperanto, Romanian, Serbian) – Pintér Tibor
Nekem a tenger... (Serbian) – Mirtse Zsuzsa
Nekem az ég (German) – Kányádi Sándor
nekrológ (Italian) – Röhrig Géza
Nektek és anyámnak (English, Italian, Serbian) – Balogh Attila
Nekünk Mohács kell (Romanian) – Ady Endre
Nélküled (Serbian) – Lennert Móger Tímea
[Nélküled] (Serbian) – Jász Attila
Nem (Italian) – Képes Géza
Nem (French, Italian) – Marno János
Nem a halál (Portuguese) – Vas István
[Nem a hiányod] (English, Italian, Romanian) – Kiszely Diána
Nem adom vissza (English, Italian, Romanian) – Ady Endre
Nem akar (German, Italian, Romanian, Serbian) – Jász Attila
Nem akarok (Italian) – Nemes Nagy Ágnes
Nem akarok gyáva csendet (German) – Sajó Sándor
Nem azért (Serbian) – A. Túri Zsuzsa
Nem beszélsz róla (English) – Jóna Dávid
Nem egy húron pendülünk (German) – Oláh Gábor
Nem emlékszem (English, Romanian, Serbian) – B. Kiss Tamás
Nem foghat rajtad (English, Italian) – Gősi Vali
(nem folyó) (English, Italian) – Benő Attila
(nem) halál (?) (German, French) – A. Túri Zsuzsa
Nem így indult (Serbian) – Kelebi Kiss István
Nem is gondolnád (Italian) – Cserenkó Gábor
Nem is gondolnád (German) – Rigó Tibor
Nem játszom én már (German) – Rigó Tibor
Nem jön senki (German, Romanian) – Ady Endre
Nem kell megrémülni (Italian, Serbian) – Csehy Zoltán
Nem kell... (Italian) – Fodor András
Nem kérhetem (Italian, Serbian) – Ferencz Győző
Nem mehetek hozzád [video] (English, Romanian) – Ady Endre
Nem menti (Esperanto, Serbian) – Danyi Zoltán
Nem mondhatom el (Serbian) – Fellinger Károly
Nem mozdul (English) – Győrffy Ákos
*** (Nem ragaszkodom) (Serbian) – Márkus László
Nem sejtik (Italian) – Gyukics Gábor
Nem szerethet mindenki (English, Italian, Serbian) – Hajnal Anna
Nem tudhatom… (German, English, Italian, Romanian) – Radnóti Miklós
Nem tudom [video] (Italian, Romanian) – Kondor Béla
Nem tudom (English) – Kiszely Diána
Nem tudom (English) – Iancu Laura
…/Nem túl távol/ (English, Serbian) – Pintér Tibor
Nem úgy szeretnek most, mint egykoron! (German) – Révai Károly
Nem vagy elhagyott (Italian) – Szenes Anikó
Nem vagyok város (Bulgarian, German, English, French, Galician, Serbian) – Fabó Kinga
Nem volt jogom (English, Italian, Romanian) – Zelk Zoltán
Nem-tánc (English, Italian, Serbian) – B. Tomos Hajnal
Néma (English, Italian, Romanian) – Hajnal Éva
Néma falban (English, Italian, Romanian, Serbian) – Szente B. Levente
Néma népek (English, Italian, Norwegian) – Illyés Gyula
Nem a végső perc (English, Dutch, Romanian) – Beney Zsuzsa
Nem egészen úgy van mint a falvédőn (German) – Kukorelly Endre
Némely mai Emberek (German) – Ferdős Dávid
Nem emel föl (German, English, Slovak) – József Attila
Nem én kiáltok (German, English, Spanish, Italian, Portuguese, Romanian) – József Attila
Nemes bátorítás (French) – Csokonai Vitéz Mihály
Német zsoldosdal (English) – Faludy György
[nem haragszom csak a felnyitott zongorafedelek vetnek árnyékot...] (German) – Zalán Tibor
Nem lehet, mivel tilos (German) – Kukorelly Endre
Nemnemnem (Italian, Romanian) – Petri György
Nemtők (Norwegian) – Illyés Gyula
Nem törődni bele (Swedish) – Kukorelly Endre
Nem volt elég (Russian) – Illyés Gyula
(nemzedékek) (English, Italian) – Benő Attila
Nemzedékemhez (Serbian) – Sinkovits Péter
Nemzeti dal (German, English, Esperanto, Finnish, Italian, Norwegian, Romanian, Slovak) – Petőfi Sándor
Nemzetőr-dal (German) – Arany János
Nemzett József Áron (Spanish) – József Attila
Nénéd elment.* (English, Italian) – Weöres Sándor
Neowestern (German) – Bék Timur
Nép & szabadság (English) – Fodor Ákos
Népdal (Estonian) – Arany János
Népek (Reveláció, filozófia nélkül) (French) – Csokonai Vitéz Mihály
Ne pirkadjon. Ne legyen pirkadat (German) – Kukorelly Endre
Nepper kapitány dala [video] (French) – Marno János
Netrológ (Serbian) – Mirtse Zsuzsa
Nevelési tanácsadó (English) – Fodor Ákos
nevess (English) – Márkus László
Nevetségesen kicsi hely (Serbian) – Cseke Gábor
Nevetve jöttem a világra (English, Italian, Romanian) – Ágai Ágnes
Névnap (German) – Szabolcska Mihály
Névnapon túl (English, Esperanto) – Fabó Kinga
New Age (English) – Fodor Ákos
Nézd: (Serbian) – Pintér Tibor
Nézek, nézek kifelé (German) – Petőfi Sándor
Nézőpontok (Serbian) – Lőrincz József
Nézz ránk Ady Endre! (German) – Tóth Árpád
Nézz, Drágám, kincseimre (English, Romanian) – Ady Endre
Nick Carter* halálára (Italian) – Vozári Dezső
Nihil (English, Italian) – Karinthy Frigyes
Niki (German, Dutch, Polish, Russian) – Déry Tibor
Nincs egyéb örömöm (English) – Szép Ernő
Nincs Idő (English, Italian) – Déry Lucy
Nincs már szavam (English, Italian) – Hervay Gizella
Nincs terv (Italian) – Gyukics Gábor
Nizza '84 (Italian) – Gergely Tamás
Nocturne (Romanian) – Fodor Ákos
Noé bárkája felé (English, Romanian) – Kányádi Sándor
Noé imája (English, Romanian) – Fellinger Károly
Noé párkája (French, Italian) – Marno János
Noir (Italian) – Aranyi László
Norvég leányok [video] (English, Italian, Norwegian) – Weöres Sándor
Nos barátim... (German) – Petőfi István
Nőstény (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Nosztalgia (English, Italian, Romanian, Serbian) – Hervay Gizella
November (Italian) – Utassy József
Novemberest (Italian) – Somlyó Zoltán
Novemberi ég alatt (English, Norwegian) – Illyés Gyula
Novemberi virágok (English, Italian, Romanian) – Kányádi Sándor
Nudista strandon (English, Italian) – Utassy József
Nuit oltáránál (English, Italian) – Aranyi László
Nusi levele - 1944. június 6. Derecske (English, Italian) – Mezei András
Nyár (German) – Szabó Lőrinc
Nyár (Spanish) – József Attila
Nyár (English, Italian, Serbian) – Rafi Lajos
Nyár (German) – Czelder Márton
Nyár, némafilm (German, English) – Parti Nagy Lajos
Nyári ég alatt (German) – Thurzó Lajos
Nyári rajz [video] (Serbian) – Nemes Nagy Ágnes
Nyárutó (Italian) – Utassy József
Nyelvtanlecke (German, English) – Kovács András Ferenc
Nyilatkozat (German) – Lauka Gusztáv
Nyitott ablak az éjszakában (Italian) – Kassák Lajos
Nyitott égbolt (Italian, Romanian) – Farkas Árpád
Nyolc haiku Editnek (English) – Sebestyén Péter
Nyolc sor (English, Italian, Serbian) – Ladányi Mihály
Nyolc sor (English, Serbian) – Kassák Lajos
Nyolc sor (English, Italian, Serbian) – Demény Ottó
Nyolcadik ecloga (English, Serbian) – Radnóti Miklós
Nyolcvan fölött (English, Italian) – Kamarás Klára
Nyomdahibák (Italian) – B. Tomos Hajnal
Nyomor etűd (Serbian) – Pintér Tibor
Nyomorú tájék (English, Italian, Romanian, Serbian) – Salamon Ernő
[nyugodj meg a múzsák is itt lesznek időre keresztbe tett lábbal ülnek...] (German) – Zalán Tibor
Nyujtózás (English, Russian) – Szép Ernő
Nyulak miatyánkja (English, Italian) – Páskándi Géza
Nyultörténet (German) – Mikszáth Kálmán
O ^
? ^
O ^
Ó, a parkok (Serbian) – Zsille Gábor
Ó, hányszor látlak mégis bennetek (Italian) – Kosztolányi Dezső
Ó, mért oly későn... (English, Serbian) – Kiss József
Ó, régi börtönök (English, Italian) – Radnóti Miklós
Ó, szegény országunk! (French) – Csokonai Vitéz Mihály
O. haikui (English) – Sebestyén Péter
Obeliszkek (English) – Hartal Paul
ócska szobák ölelései (German, Slovak) – Thiele-Csekei Enikő
Ócska taxik (Slovak) – Pintér Tibor
Óda (Czech, German, English, Esperanto, Spanish, French, Italian, Norwegian, Polish, Russian, Serbian) – József Attila
Óda (English, Italian) – Ladányi Mihály
Óda (Romanian) – Choli Daróczi, József
Óda a kispolgárhoz (Portuguese) – Weöres Sándor
Óda a tengerhez (Italian) – Szécsi Margit
Óda egy hivatalba lépő afgán miniszterhez (English, Italian) – Illyés Gyula
”Oda”- vidék (Serbian) – Ady András
Odysseus (Italian) – Pásztor Béla
Őrizni fogsz (German) – Szabó Lőrinc
Ofélia álma (Serbian) – Vajdics Anikó
Offline (English) – Ritó Szabolcs
Óh Petőfi, ha most élnél! (German) – Jókai Mór
Oh! Ne nézz rám… (Slovak) – Arany János
Óhaj (English, Italian, Romanian) – Sebestyén Péter
Ökoköltemény (English) – Hartal Paul
Október (English, Serbian) – Szabó Palócz Attila
Oktober (German, Romanian) – Ady Endre
Október (German) – Radnóti Miklós
Október, délután (English) – Radnóti Miklós
Októberi éj (German) – Juhász Gyula
Októberi ének (Serbian) – Petrőczi Éva
Októberi vázlat (German) – Radnóti Miklós
Októberi vers (Serbian) – Pinczési Judit
Október (German) – Juhász Gyula
Olajfák hegyén (Romanian, Serbian) – Balázs Csilla Kinga
Oldódás tört időben (Serbian) – Nagy L. Éva
Oldódó jelenlét (English) – Weöres Sándor
[Oldódó képed] (English) – Fodor Ákos
Ölelni tisztán (German) – Flórián Tibor
Ólom az ólomban (English, Italian) – Tóth Imre
Oltás, 2021 (Italian) – Petrőczi Éva
öltözködő (English, Romanian) – Hajnal Éva
Olvadáskor (German) – Juhász Gyula
Olvadó jégvirág (Romanian) – Dsida Jenő
Olvasás közben (Serbian) – Bánki Éva
Olvasás közben (German) – Babits Mihály
Olvasó nő (German) – Ölbey Irén
Oly ritka (English, French, Italian) – Petri György
Oly szép az éj (German) – Gárdonyi Géza
Olyan (English) – Kiszely Diána
Olyan bolond vagy (English, Spanish) – József Attila
Olyan világban éltem (English, Italian) – Kálnoky László
Olykor éjjel (German) – Tóth Árpád
Ómagyar Mária-siralom (Íródott: 1300 körül) (English) – Nyelvemlékek
Omár Khájjám hatvanhat lépcsőfoka (English, Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
Omega (English, Italian, Romanian) – Pilinszky János
Ön - eposz (Italian) – Balogh Attila
Önarckép (English, Croatian) – Juhász Gyula
Önarckép (Italian) – Justus Pál
Önarckép 1944-ből (English, French, Romanian) – Pilinszky János
Önarckép, 2015 - ből (Italian, Serbian) – Petrőczi Éva
Önéletírás (Italian) – Képes Géza
Önéletrajz (French, Italian, Slovak) – Weöres Sándor
Önéletrajz (Italian) – Képes Géza
Önéletrajz (English, Italian, Serbian) – Eörsi István
Önkívület (English, Italian, Serbian) – Aranyi László
Optimizmus (English, Italian, Serbian) – Ladányi Mihály
Opuntia tortispina (Italian) – Bíró Tímea
Oráció sötétedéskor (Serbian) – Tóth Judit (Judit Guillaume)
Orbán (French) – Petőfi Sándor
Őre, örök börtöne (Bulgarian, English, Italian) – Fabó Kinga
Öreg színész (English, Croatian, Italian, Romanian) – Juhász Gyula
Öreg vagyok (German) – Jékey Aladár
Öreganyó (French, Italian) – Weöres Sándor
Öregasszony (German, Italian) – Rakovszky Zsuzsa
Öregedésem jelenlegi stádiumában (English, Italian) – Eörsi István
Öregek könyve (részlet) [video] (English, Italian) – Szilágyi Domokos
Öregség (German, English, Italian, Portuguese) – Füst Milán
Öregség (Serbian) – Rákos Sándor
Öregség (English, Italian, Romanian) – Oravecz Imre
Öregség (2.) (English) – Fodor Ákos
Öregségem (German) – Szendrey Júlia
Öreg szerelmesek (German, English, Italian) – Orbán Ottó
Öregszik (Serbian) – Gergely Tamás
Öregúr (German) – Fenyő László
Orfeusz (Italian) – Gergely Ágnes
Orgonabokor (Serbian) – Pethes Mária
Óriáslány (Serbian) – Vajdics Anikó
Őrizem a szemed [video] (German, English, Italian, Dutch, Portuguese, Romanian, Russian) – Ady Endre
Őrizz és védj (German) – Radnóti Miklós
Őrizz meg (English, Italian, Romanian) – Kamarás Klára
Örmény sírkövek (English, Italian, Romanian) – Kányádi Sándor
Ormon (Serbian) – Ady András
Örök harc és nász (Romanian) – Ady Endre
Örök ifjúság (German) – Rudnyánszky Gyula
Örök pillanat (English) – Weöres Sándor
Örök s mulandó (German, Italian) – Balogh Zoltán
Örökké valóság (German, Slovak) – Lennert Móger Tímea
Öröklét (English) – Weöres Sándor
Örökmozgó (English, French, Italian, Romanian, Serbian) – Pilinszky János
Örökzöld (English, Serbian) – Fellinger Károly
Öröm (Serbian) – Kőhalmi Ildikó
*** (öröm) (Serbian) – Pintér Tibor
Örömök (English, Italian, Serbian) – Cseke Gábor
Örömök fogytán (German) – Jeszenszky Danó
Orpheus (English, Dutch) – Beney Zsuzsa
Orpheus útja (Bulgarian, English) – Beney Zsuzsa
Orpheusz és Eurüdiké (Italian, Serbian) – Petrőczi Éva
Országúton (German) – Thurzó Lajos
Őselemi világ (English) – Aranyi László
Összeér (Francesconak) (French) – A. Túri Zsuzsa
Összegez (Italian) – Gergely Tamás
Összekapaszkodva (English, Italian, Serbian) – A. Túri Zsuzsa
Ősszel [video] (German, English, Slovak) – Arany János
Ősszel (German) – Szendrey Júlia
Összeomlás (English) – Petri György
Összeszedni (English, Italian) – Góz Adrienn
Összetevőnként (Serbian) – Ady András
Összetört szívem (German) – József Attila
Összeütötték (Serbian) – Ady András
Összezavar, kimerít [sikerült megúszom] (Serbian) – Bátai Tibor
(ősz) (English, Italian) – Benő Attila
Ősz (Italian) – Rába György
Ősz (English, Italian) – Ratkó József
Ősz (English, Italian) – Bari Károly
Ősz (Italian, Romanian) – Oláh Tamás
Ősz (English) – József Attila
Ősz (German, English) – Karinthy Frigyes
Ősz (English) – N. Ullrich Katalin
Ősz (German) – Dr. Mikler Gusztáv
Ősz (German) – Czelder Márton
Ősz (English) – Dolinay Tamás
Ősz (German) – Eötvös József
Ősz a Tiszán (German) – Vöröss István
Ősz és tavasz között (German, English, Italian) – Babits Mihály
Ősz volna még (English, Romanian) – Kányádi Sándor
Őszben a sziget (English, Romanian) – Ady Endre
őszi (English, Romanian) – Márkus László
Őszi anzix (English, Italian, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
Őszi bolyongás (German) – Révai Károly
Őszi dal (German) – Békássy Helén
Őszi dal (Dutch) – Várnai Zseni
Őszi éjszakán (English, Italian, Romanian) – Ady Endre
Őszi elégiák 1. (Italian) – Képes Géza
Őszi elégiák 2. (Italian) – Képes Géza
Őszi fák (English) – Szabó Lőrinc
Őszi kérdés (German) – Tóth Árpád
Őszi madrigál (English, Serbian) – Hárs Ernő
Őszi napfény (German) – Pósa Lajos
Őszi rózsa (English, Italian) – Reviczky Gyula
Őszi szél (German) – Rigó Tibor
Őszi tájék (English) – Vajda János
Őszi vadászat (English, Italian) – Kondor Béla
Őszi vázlat (English, Italian, Romanian) – Pilinszky János
Őszi virágok (German) – Lampérth Géza
Őszi levélke Balla Zsófiának (German, English) – Kovács András Ferenc
Őszinte női rosszindulattal (Bulgarian, English, Italian) – Fabó Kinga
Őszi reggeli (German, English, French, Norwegian, Portuguese) – Kosztolányi Dezső
Őszi sötétség. Részlet. I. Nyilas-hava [video] (German, Italian) – Füst Milán
Oszlopok (Italian, Romanian, Serbian) – Kondor Béla
Oszlopok (English) – Jóna Dávid
Osztályrészem (Italian, Polish) – Berzsenyi Dániel
Őszülő csendben (Serbian) – Podolszki József
Öt haiku (English, Esperanto) – Fabó Kinga
Öt percig (Serbian) – Pintér Tibor
Ötödik ecloga (German, English) – Radnóti Miklós
Ötperces szobor (English, Italian) – B. Tomos Hajnal
Ott (Serbian) – Bátai Tibor
Ott áll (Esperanto, Slovak, Serbian) – Danyi Zoltán
Otthagyott városomban (English, Italian) – Rab Zsuzsa
Otthon (English) – Iancu Laura
Otthon (German) – Mikszáth Kálmán
Otthon és a zöld mezőn (German) – Mikszáth Kálmán
otthonos számkivetettség. Mikrózás (Serbian) – Jász Attila
Otthont adsz (Italian) – Rab Zsuzsa
Otto Moll szekvenciája (English, Italian) – Borbély Szilárd
Ótvar óda a szenvedélyhez (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Ötven évesen (English) – Jóna Dávid
Ötven után (Italian) – Oravecz Imre
Ötvenedik (English, Serbian) – Hajnal Éva
Ötvenhat (Italian) – Márai Sándor
Ötvenhét (Italian) – Márai Sándor
Ötvenkilenc (Italian) – Márai Sándor
Ötvennyolc (Italian) – Márai Sándor
Ouverture a vitézi játékokhoz (Serbian) – Sinkovits Péter
Óvatos emlékezés III. (Italian) – Balogh Attila
Óvatos emlékezés XIII. (Italian) – Balogh Attila
Óvatos emlékezés XVIII. (Italian) – Balogh Attila
Óvatos emlékezés XIX. (Italian) – Balogh Attila
Övön alul (English, Italian, Romanian) – Szilágyi Domokos
Özönvíz (Romanian) – Farkas Árpád
Özvegy a villamosban (English, Croatian) – Kosztolányi Dezső
Özvegy gólya (German) – Tompa Mihály
P ^
Pablo Picasso (Norwegian) – Kassák Lajos
Pacsirta (English, Russian, Slovak) – Kosztolányi Dezső
Pacsirtaszót hallok megint ... (German) – Petőfi Sándor
Paleolit kávéház (Slovak) – Z. Németh István
Palimpszeszt 2. [video] (Italian, Slovak) – Tóth Imre
Palota és kunyhó (Slovak) – Petőfi Sándor
Pályám emlékezete (Serbian) – Déri Balázs
Pályatársak (Serbian) – Szabó Palócz Attila
Pályaudvar (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Pán halála (Italian) – Reviczky Gyula
Panasz (German, English, Italian, Romanian) – Pilinszky János
Panaszkodik (German) – Szabó Albert
Panaszok (German) – Eötvös József
Panificio (Slovak) – Pintér Tibor
Pannon ég alatt (English, Italian) – Gergely Ágnes
Pantomimek (Serbian) – Pethes Mária
(papírember) (English, Italian) – Benő Attila
Papírkorona (Serbian) – Szécsi Margit
papírpénz (English, Italian) – Gyukics Gábor
Pár beszéd (Serbian) – Ady András
Paradicsomi történet (English, Italian, Romanian) – Kamarás Klára
Paradicsomkert (English) – Nemes Nagy Ágnes
Parafrázis (English, Romanian) – Pilinszky János
Parafrázis (Italian) – Rab Zsuzsa
Parancsra (English, Italian) – Mezei András
Parasztok (English, Italian) – B. Tomos Hajnal
Parázs (Serbian) – Sinkovits Péter
Párbeszéd az időről (English, Italian, Dutch) – Rakovszky Zsuzsa
Párhuzamok (1) (English) – N. Ullrich Katalin
Párhuzamok (2) (English) – N. Ullrich Katalin
Párhuzamosok (English, Italian, Serbian) – Ladányi Mihály
Páris, az én Bakonyom (German, Slovak) – Ady Endre
Párizs (English, Italian) – Nagy Teréz
Párizsban járt az ősz (Czech, German, English, French, Italian, Norwegian, Portuguese, Romanian, Slovak) – Ady Endre
Párkák (Italian, Slovak) – Tóth Imre
Parkett (English) – Fredrick St. Claire
(Parksirató) (French) – A. Túri Zsuzsa
Parmenídésszel feleselve (English) – Hartal Paul
Párnák és tömegsírok (Serbian) – Lőrincz P. Gabriella
Parton (Serbian) – Csák Gyöngyi
Párzás? Vagy szerelem? (English, Italian) – Aranyi László
Pas de Quatre. (German) – Martos Ferenc
Passió (English, Italian, Romanian) – Pilinszky János
Pastorale (French, Italian) – Marno János
Pásztor legény (German) – Simó Ferenc
Pásztorok álmait álmodom (English) – Hartal Paul
Pat Garrett hivatását gyakorolja (Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
Pathetica (English, Italian, Romanian) – Páskándi Géza
Pató Pál úr (Czech, German, English, Esperanto, Romanian, Slovak) – Petőfi Sándor
Patrióta (Serbian) – Beszédes István
Paul Verlaine álma (Romanian) – Ady Endre
Pécs (Italian, Romanian) – Hajnal Éva
Példa és könyörgés (Italian, Serbian) – Petrőczi Éva
Penelopé (English, Serbian) – Halmai István
Pénelopé (English, Slovak, Serbian) – Szilágyi Domokos
Pénelopé (Serbian) – Pethes Mária
Pengő utca, Budapest (English, Italian, Slovak) – Sebestyén Péter
Péntek (English, Italian) – Radnóti Miklós
Péntek (Mint egy hosszú, lebegő…) (German) – Szijj Ferenc
Péntek 13. (English, Italian, Slovak) – Tóth Imre
Péntek délelőtt (Italian) – Rab Zsuzsa
Pentimento [video] (Slovak) – Goodwill György
peppe (English) – Röhrig Géza
Percek tánca (Italian) – Szenes Anikó
Pernyelét (Serbian) – Sinkovits Péter
Peroratio (English) – Zrínyi Miklós
Pertu (English) – Szvoren Edina
Prespektíva (Romanian) – Markó Béla
Pesti elégia (Russian) – Vas István
Péter és Pál (German) – Jókai Mór
Petike (German, English, Romanian) – Vörösmarty Mihály
Petőfi él (German) – Reviczky Gyula
petri penzum [video] (Italian, Romanian, Serbian) – Erdős Virág
Pezsgő (Serbian) – Gergely Tamás
Pihenő (Italian) – Jóna Dávid
Pilátus (German, English, Italian, Romanian, Slovak) – Pilinszky János
Pillanat (English, Italian, Romanian) – Hajnal Éva
Pillanat (Serbian) – Filip Tamás
Pillangó(d)ef(f)ektus (Serbian) – Bátai Tibor
Pillantás (Italian) – Szenes Anikó
Pincenapló (Czech, German, Russian) – Nagy Lajos
Pipacs (English, Portuguese) – Radnóti Miklós
(pirkadat) (English) – Benő Attila
Piszkos Fred, a kapitány (részlet) (Esperanto, Italian) – Rejtő Jenő
Pitbull (German) – Tóth Krisztina
Pityergő (Romanian) – Hajnal Éva
Pitypang (English, Serbian) – Karinthy Frigyes
Pixel (részlet) (English) – Tóth Krisztina
Pizsamájában (Slovak) – Fellinger Károly
pizzicato (Serbian) – Szabó Palócz Attila
Planctus (English, Italian) – Borbély Szilárd
Pletykák szonettje (Italian) – Vozári Dezső
Pliszeckaja (Italian) – Fodor András
Pöcögtess (English, Serbian) – Pintér Tibor
Poéta Bánat (German) – Beöthy László
Poétai recept (German) – Arany János
Poetica (English, Italian, Serbian) – B. Tomos Hajnal
Pofon (English) – Huba Ildikó
Pogány passió (English, Italian) – B. Tomos Hajnal
Pogány zsoltárok 1. [video] (Italian) – Szilágyi Domokos
Pogány zsoltárok 2. [video] (Italian) – Szilágyi Domokos
Poison (Greek, English, French, Serbian) – Fabó Kinga
Polgária (Italian, Serbian) – Ladányi Mihály
Pont (English) – Fodor Ákos
Pont [szórakozottan] (English) – Fodor Ákos
Pontos vers az alkonyatról (German) – Radnóti Miklós
pontosan ott (English) – Hajnal Éva
Pontosítás (Romanian) – Jókai Anna
Pörlekedés (Italian) – Nyerges András
Pörög bennem a film (Italian) – Oláh Tamás
Poromból felmerülve (Serbian) – Pató Selam
poros betűk (Italian, Romanian) – Laboda, Róbert
Poros kelléktárak mélyén (English, Italian) – Fabó Kinga
poros versike (English, Italian, Romanian, Slovak, Serbian) – Hajnal Éva
Porszagban (French) – Kégl Ildikó
Porszemek játszadozása (Serbian) – Cseke Gábor
Post mortem (English, Italian, Serbian) – A. Túri Zsuzsa
Post-existentia (English, Spanish, Serbian) – Weöres Sándor
Pótszarv (German) – Orosz István
Pound XX. Cantója: visszfény (Italian) – Gergely Ágnes
Prae-existentia (English, Spanish, Serbian) – Weöres Sándor
Prágai hajnal (Italian) – Vozári Dezső
Presztízs (English, Italian, Dutch) – Örkény István
Privát (Serbian) – Gergely Tamás
Profán szerelmes vers (Italian) – Vozári Dezső
Prológ – hétfő, estefelé (English, Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
Prológus (Italian, Serbian) – Rafi Lajos
Prológus (English, Romanian) – Márkus László
Prológus - egy ősbemutatóhoz (English, Italian, Serbian) – Petrőczi Éva
Prometheus (Romanian) – Juhász Gyula
Prométheusz (German, English, Romanian) – Kányádi Sándor
Prométheusz (French, Italian) – Marno János
Prospero tűnődik (Serbian) – Géher István
Próteusz a pszichiátrián [1-3] (Italian) – Borbély Szilárd
Próteusz a pszichiátrián [4-6] (Italian) – Borbély Szilárd
Próteusz a pszichiátrián [7-10] (Italian) – Borbély Szilárd
Proteusz palástja (English) – Horváth Elemér
Próza és Poézis (German) – Madách Imre
Psalmus Eroticus (Serbian) – Somlyó György
Psychoanalysis Christiana (German, French) – Babits Mihály
Pszeudo- (Romanian) – Tóth Zita Emese
Pügmalión (English, Italian) – Baka István
punk’s not dead (Italian) – Röhrig Géza
Pünkösdi rózsa (German) – Kozma Andor
Purgatórium (Italian) – Rába György
Puszta templom (German) – Révai Károly
Puszták népe (Dutch) – Illyés Gyula
Pygmalion (Serbian) – Pintér Tibor
R ^
Rába Györgynek (Serbian) – Györe Balázs
Rabszolgák (English, Serbian) – Kassák Lajos
Rachmaninov zongorája (English, Russian) – Baka István
[Rács? fal?] (English, Italian) – Fodor Ákos
Radnótihoz (Italian, Romanian) – Bari Károly
Ráfogások Ovidiusra - Resignatio (French, Italian) – Jékely Zoltán
Ragnarök (English, Italian, Serbian) – Tóth Imre
Rajz rigóval (German, Romanian) – Kányádi Sándor
Rák (English, Italian) – Fabó Kinga
Rákfenés sors (English, Italian) – Rafi Lajos
Rákoczi haza jön (German) – Révai Károly
Rákóczi Rodostóban (German) – Bernát Gáspár
Ráolvasás (English, Italian, Serbian) – Ladányi Mihály
Ráolvasás (English) – Iancu Laura
Ráolvasó (German, Italian) – Kalász Orsolya
Rapszódia (Italian) – Kosztolányi Dezső
Rapszódia egy őszi kertben (English) – Vas István
Ráragadtak a csillagok (English, Romanian, Serbian) – Acsai Roland
Rasmussen hajója (English, Italian) – Áprily Lajos
Raszkolnyikov éjszakái (English, Italian, Russian) – Baka István
Ravensbrücki passió (German, English, French, Italian, Norwegian, Portuguese, Romanian, Serbian) – Pilinszky János
Razglednicák (1-2) (German, English, Italian, Portuguese, Romanian, Serbian) – Radnóti Miklós
Razglednicák (3-4) (German, English, Italian, Norwegian, Romanian, Serbian) – Radnóti Miklós
Reccsenő pofacsontok (Italian) – Csata Ernő
Reciprok (French, Italian) – Marno János
Recitálás (Serbian) – Pethes Mária
Reg és est (Slovak) – Arany János
Rege a csodaszarvasról [video] (English) – Arany János
Régebbi ujjgyakorlat (English) – Ferencz Győző
Régen (English, Romanian, Serbian) – Szente B. Levente
Régen elzengtek Sappho napjai… (English, Italian) – Babits Mihály
Régen és most (English) – Jóna Dávid
Regensburg (German, Italian) – Győrffy Ákos
Régészet (Italian) – Kondor Béla
Reggel (Czech) – Varró Dániel
Reggel (English, Italian, Romanian) – B. Tomos Hajnal
Reggel (Italian) – Erdélyi József
Reggel szoktál jönni (Serbian) – Petri György
Reggeli (Russian) – Kosztolányi Dezső
Reggeli (English) – Jóna Dávid
Reggeli (German) – Mikszáth Kálmán
Reggeli vers (Italian) – Szilágyi Domokos
Reggeltől halálig (Italian, Romanian) – Hervay Gizella
Régi magyar költők (German) – Babits Mihály
Régi, megfakult érmék (English, Serbian) – Acsai Roland
Régimódi történet (Czech, Italian, Polish) – Szabó Magda
Régóta hang se jön felém* (English, Italian) – Weöres Sándor
Regulus igája (Serbian) – Szabó Palócz Attila
Rehabilitált? (Serbian) – Ady András
Rejtély (Esperanto, Serbian) – Danyi Zoltán
Rejtettelek (Czech, German, English, Italian, Serbian) – Radnóti Miklós
Rejtsétek el a csodát (English) – Csoóri Sándor
Rejtvény (English, Italian) – Weöres Sándor
Rekonstrukció (English, Romanian) – Tóth Imre
Rekviem (English, Italian) – Bari Károly
Rekviem Bözödújfaluért (English, Romanian, Serbian) – Szente B. Levente
Remember (English, Italian, Serbian) – Balázs F. Attila
Remember… (Italian, Serbian) – Fodor András
Remény (English, Finnish, Italian, Romanian) – Petőfi Sándor
Remény (German) – Szemere Pál
Remény (English, Italian, Romanian) – N. Ullrich Katalin
Remény (Italian) – Fodor András
Remény (English, Serbian) – Hajnal Éva
Remény (German) – Pásztor Árpád
Reményem (German, Slovak) – Arany János
Reménytelen küzdelem (Italian) – Oravecz Imre
Reménytelenül (German, English, French, Italian, Dutch, Norwegian, Romanian) – József Attila
Remeteség (Italian) – Képes Géza
Reminiszcencia (English, Italian) – Déry Lucy
Rendben lesz minden (French, Italian) – A. Túri Zsuzsa
Rendben van, Uristen (English) – Ady Endre
Rendezvényszervezés (Italian, Slovak) – Birtalan Balázs
Replika (Serbian) – Rákos Sándor
Repülő csészealjak (English, Italian, Romanian, Slovak) – Faludy György
Requiem egy asszonyért (Italian, Romanian, Serbian) – Kassák Lajos
Rés (Serbian) – Sinkovits Péter
Res prosperae (Serbian) – Ady András
Rész és egész (English, Slovak, Serbian) – Fellinger Károly
Rész és egész (Slovak) – Fellinger Károly
Részeg a síneken (English, French) – József Attila
Részeg sikoltás (Italian) – Berda József
Reszket a bokor, mert… (English, Italian) – Petőfi Sándor
Részletekben rejti el (German, Italian) – Jász Attila
RGY bizalmas káderlapja (Serbian) – Rába György
Riadó (Italian) – Vasadi Péter
Richter (Italian) – Vasadi Péter
Rigmusok a sulinetnek Esterházy Péterről (Slovak) – Dalos, György
RÍM NÉLKÜL (French) – SOÓKY Melinda
Rimorso (Hungarian) – Cardarelli, Vincenzo
Rímtelen szinbiózis (Italian) – B. Tomos Hajnal
Ringató (English, Spanish, Romanian, Russian) – József Attila
Ringató (English, Italian) – Gősi Vali
Ringlispíl (English) – Orbán Ottó
Ripacs (English) – Tóth Árpád
Robin Williams (English, Romanian) – Hajnal Éva
rojtos-csipke-csend (English) – P. Pálffy Julianna
Róka mondóka (English, Esperanto) – Kányádi Sándor
Rókadal* (English) – Bartók Béla
Rókatárgy alkonyatkor (Czech, German, English) – Parti Nagy Lajos
Rokonok (German, Russian, Slovak) – Móricz Zsigmond
Rólad (English, Romanian) – Karádi Kázmér
Rolf Bossert halálára (German, Italian) – Petri György
Románc (Italian, Serbian) – Forbáth Imre
Rom A szovjetónió történetéhez (German, Polish) – Kukorelly Endre
Romok (English, Italian, Romanian) – Kamarás Klára
Ronda capriccioso (Greek, Italian) – Kiss Judit Ágnes
Rondo (English, Italian, Romanian, Serbian) – Kondor Béla
[Rongyot akartam] (Serbian) – Pintér Tibor
rontott kísérlet (Serbian) – Gyukics Gábor
Rossz fölvétel (English, Italian, Portuguese) – Pilinszky János
Rossz verseimről (English) – Petőfi Sándor
Rövid (English, Italian, Romanian, Serbian) – A. Túri Zsuzsa
Rövid (English, Romanian) – Hajnal Éva
Rövid történet a szépségről, amelynek egyetlen birtokosa vagyok (English) – Császár István
Rozgonyiné (Estonian, Slovak) – Arany János
Rozoga gépemen (English) – Varga Ottó
rózsamama (English, Italian) – Röhrig Géza
Rozsdás szárnyakkal (Italian, Romanian) – Péter Erika
Rozsdatemető (German, English, Russian) – Fejes Endre
Rügyfakadás (German) – Thurzó Lajos
Russell Square, Tavistock Place (English) – Tandori Dezső
S ^
S a fekete kenyér után (German) – Bencz Boldizsár
S-nak (Romanian, Swedish) – Kukorelly Endre
S. W.-hez (English, Italian, Romanian) – Pilinszky János
S. Zs. kisasszony emlékkönyvébe (German) – Petőfi Sándor
S.K. emlékkönyvébe (German) – Petőfi Sándor
(S)ima (Romanian) – Tóth Zita Emese
Sajnálom (English) – Tóth Krisztina
Sajnálom őt (German) – Dsida Jenő
Sajnos (Italian, Serbian) – Egervári József
Sakk (English) – Vados Anna
Salon; évszám (French) – Tandori Dezső
Sámántalanodva (Serbian) – Podolszki József
Sanszon (English, Italian) – Ladányi Mihály
Sánta Vénusz (English, Italian) – Páskándi Géza
Sár (Italian, Slovak) – Petri György
Sárának (Serbian) – Jóna Dávid
Sárban veszett hó (German, Romanian) – Ady Endre
Sárga eső (Italian) – Kormos István
Sárga füvek (English, Spanish) – József Attila
Sárga kankalin (Romanian) – Kányádi Sándor
Sárga rózsa (English, Italian) – Baranyi Ferenc
Sárgarigóének (Serbian) – Pethes Mária
Sári, ne vigyorogj rajtam (Italian) – Petri György
Sárkány-paripa (English) – Weöres Sándor
Sárkányölés (English, Italian) – Jékely Zoltán
Saruim (English) – Hajnal Éva
Sarusok (German) – Göncz Árpád
Sas (English) – József Attila
Sátántangó (Czech, German) – Krasznahorkai László
Satnyár (German) – Horák Andrea Kankalin
Schwarcz Blanka (English, Italian) – Mezei András
Scriptum (részletek) (English, Italian, Portuguese) – Károlyi Amy
Se ébren se alva (English, Italian) – Szilágyi Domokos
Se szó, se dal (English, Romanian, Serbian) – Hajnal Éva
Seb és kés (English, Italian, Portuguese, Serbian) – Somlyó György
Sectio caesarea (Italian, Romanian) – Farkas Árpád
Sejtelem (German, English) – Szendrey Júlia
Sejtetés (Serbian) – Szabó Palócz Attila
Sem emlék sem varázslat (German, English, Italian) – Radnóti Miklós
Sem utódja, sem boldog őse... (Romanian) – Ady Endre
Sem-jelek (Serbian) – Tandori Dezső
Semmi (English, Romanian) – Kiszely Diána
Semmi (English) – József Attila
Semmi különös (English, Italian, Romanian, Serbian) – Jóna Dávid
Semmi se jó (German) – Csoóri Sándor
Semmi soha (Romanian) – Székely János
Semmi, semmi (German, Italian) – Tolnai Ottó
Semmi(tológia) (English, French, Serbian) – A. Túri Zsuzsa
Semmiért egészen (Czech, English, French, Italian, Polish) – Szabó Lőrinc
Senki (German) – Ady Endre
Senkid, barátod (English) – Csoóri Sándor
Senkiföldrajz (German, English, Polish) – Kovács András Ferenc
Séta (German) – Szalay Fruzina
Sétálgat az Isten (Italian, Romanian, Slovak) – Petőcz András
Sétálnak, kiülnek a parkba (German, English, Spanish, Dutch, Slovak, Swedish) – Kukorelly Endre
’S gyorsan, anyám? Mert nagyon sietek? Hova??’ (Dutch) – Tandori Dezső
Sikoly (Romanian, Slovak, Serbian) – Fellinger Károly
Simaképű, az őrmester (English) – Benő Attila
Sinek, az utolsó kocsi ablakából nézve (German) – Reményik Sándor
Sininen hetkinen (English, Serbian) – Acsai Roland
sintér (Italian) – André Ferenc
Sípja régi babonának (Romanian) – Ady Endre
Síppal, hegedűvel (French) – Szabó Lőrinc
Sír (a) felirat (English, Italian, Romanian) – Rejtő Jenő
Siralmas énnéköm... (English) – Bornemisza Péter
Siralom (Italian) – Dsida Jenő
Sirály (English) – Zelk Zoltán
Sirály-fényképezés (Serbian) – Szabó T. Anna
Sírás az Élet-fa alatt (English, Italian, Norwegian, Romanian) – Ady Endre
Sirató (Italian) – Vozári Dezső
Sirató (Italian) – Rába György
Sirató I. (Slovak) – Báthori Csaba
Sirató II. (Slovak) – Báthori Csaba
Sirató III. (Slovak) – Báthori Csaba
Siratóének (Italian, Romanian) – Csata Ernő
Siremlék (English) – Babits Mihály
Sírfelirat (English, Italian, Romanian) – Dsida Jenő
Sírfelirat (English, Italian, Romanian) – Beney Zsuzsa
Sírfeliratom (English, Serbian) – Kassák Lajos
Sírkő helyett (English, Italian) – Ország-Land, Thomas
Sírni, sírni, sírni [video] (Esperanto, Portuguese, Romanian) – Ady Endre
Síró ponyva (Serbian) – Tóth Krisztina
Síró-kacsintó Mária (Serbian) – Cseke Gábor
Sírvers (Serbian) – Rákos Sándor
Sírvirágok (German) – Kulcsár Ferenc
Sivatag (Romanian, Slovak, Serbian) – B. Kiss Tamás
Sláger (Italian) – Szécsi Margit
Sláger (English) – Petri György
sms (Czech, German) – Varró Dániel
SMS (Italian, Romanian) – Röhrig Géza
sms #2 (Czech) – Varró Dániel
sms #6 (Czech, German) – Varró Dániel
SMS nyelv (English, Italian, Romanian, Slovak) – N. Ullrich Katalin
sodrony (Serbian) – Szabó Palócz Attila
Soha egy szót se (Czech) – Tóth Krisztina
Soha mégegy kert (English) – Weöres Sándor
Sóhaj (Bulgarian, English, Romanian) – József Attila
Sóhaj (English, Romanian) – Fodor Ákos
Sóhajféle (English, Italian, Romanian) – Tóth Árpád
Sóhajtás (German, English, Esperanto, Romanian) – Kányádi Sándor
Sok év után (English, Italian, Romanian) – Kamarás Klára
Sok gondom közt (German) – József Attila
Sok szép jelige (English, Serbian) – Cseke Gábor
Sokáig még sehol sem bírtam (German) – Rigó Tibor
Sokan kérdezték (German) – Petőfi István
Sokan voltunk (German) – Sánta Ferenc
Sokasodnak (Serbian) – Tari István
Sokféle városom (English) – Gömöri György
Sokszor biztatsz (German) – Kótai Pál
Sorakozó (English, Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
Soraya (French) – A. Túri Zsuzsa
sorban miként a döbbent léghajós (Serbian) – Cseke Gábor
Sorrend (French, Italian) – Marno János
Sors (Italian) – Fodor András
Sors, nyiss nekem tért... (German, English) – Petőfi Sándor
Sorsáért rimánkodik a szerelem (Serbian) – Ténagy Sándor
Sorstalanság (Bulgarian, Czech, German, English, Dutch, Polish, Slovak) – Kertész Imre
Sorsunk (German) – Ambrozovics Dezső
Sorsunk... (Serbian) – Nagy L. Éva
Sose félts (Italian, Serbian) – Nagy Teréz
Sötét házban (Italian, Slovak) – Pásztor Béla
Sötét hintó jön (English) – Szép Ernő
Sötét óra (German) – Szendrey Júlia
Sötétek ma itt a vizek (Serbian) – Mirtse Zsuzsa
Sötétség (English, Dutch) – Beney Zsuzsa
Souvenir (Italian) – Vozári Dezső
souvenirs de tendresse (French) – A. Túri Zsuzsa
Sphinx (German) – Varsányi Gyula
St. utolsó málnája (Serbian) – Pintér Tibor
Stabil időszerkezet (Serbian) – Kőhalmi Ildikó
Stairway to heaven (Serbian) – Fekete Vince
Statárium (English, Italian, Romanian, Slovak) – Tóth Imre
Stigmák (English, Serbian) – Pintér Tibor
stollwerck (English) – Hajnal Éva
Strand (Romanian, Slovak) – Kukorelly Endre
Stroke (Italian) – Oláh Tamás
Struggle for life (English, Italian) – Karinthy Frigyes
Sugárzás (Serbian) – Zajácz Edina
Súlytalanság (French) – Székely Magda
Sumér szonett (German) – Kányádi Sándor
Summa (English) – Fodor Ákos
Suttog a fenyves (German) – Weöres Sándor
Suttogás a sötétben (English) – Weöres Sándor
Száraz levél (German) – Reményik Sándor
Szabad gyakorlatok 1. (Italian, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
Szabad gyakorlatok 2. (Italian, Romanian, Slovak, Serbian) – Sebestyén Péter
Szabadesés (English, Italian, Serbian) – B. Tomos Hajnal
Szabadka (English, Italian, Serbian) – Góz Adrienn
Szabadka (German) – Juhász Gyula
Szabadon (Serbian) – Bánki Éva
Szabadság (English) – Fodor Ákos
Szabadság (Italian) – Heltai Jenő
Szabadság, szerelem (German, English, Esperanto, Finnish, Romanian, Slovak) – Petőfi Sándor
SZABADULÓ (German) – Horák Andrea Kankalin
Szabálytalan strófák Radnótihoz (Italian) – Páskándi Géza
Szabolcsi táj (German) – Ölbey Irén
Szakadék (Italian, Portuguese, Romanian) – Zelk Zoltán
Szakadék (English) – Székely Magda
Szakadj bele (Serbian) – Podolszki József
Szakítás (Italian, Serbian) – A. Túri Zsuzsa
Szakítás (English) – Kiss Judit Ágnes
Szakíts, feledj! (German) – Ady Endre
Szakmai önérzet (German, English, Italian, Portuguese, Slovak) – Örkény István
Szakuraág (Italian) – Gergely Ágnes
Szállás (Serbian) – Filip Tamás
(Szállj költemény…) (English, Romanian, Serbian) – József Attila
Számadás (Italian) – Rab Zsuzsa
Számlálgatom... (English, Italian) – Reviczky Gyula
Számok (English, Italian, Romanian) – Mezei András
Szamos partján (German) – Katona Árpád
Szanaszét széledt ujjaimmal (English, Serbian) – Bella István
(szárazon) (English, Italian, Romanian) – Benő Attila
Szárazvihar (French, Italian) – Marno János
Szárny nélkül (English) – Weöres Sándor
Szárnyakon fekszem (French) – Szécsi Margit
Szárszó (Romanian) – Utassy József
(szavaink) (German, English, Italian) – Benő Attila
Szavak (English, Italian) – Juhász Gyula
Szavak a palatáblán (English, Serbian) – Bella István
Száz sor a testi szenvedésről (Russian) – Kosztolányi Dezső
Százszorszépet ont a rét* (English, Italian) – Weöres Sándor
Szederálom (Serbian) – Mirtse Zsuzsa
Szederkirály (Serbian) – Nagy László
Szeged alatt (German, Romanian) – József Attila
Szegedi elégia (English, Italian, Serbian) – Bak Rita
Szegény apánk (German) – Thurzó Lajos
Szegény ember vízzel főz (XII. 25.) (Italian, Slovak) – Kálnoky László
Szegény tótok gyereke érzi (Italian) – Berda József
Szegény Yorick (English, Italian, Serbian) – Kormos István
Szegényember balladája (English, Spanish) – József Attila
Szegény Zsuzsi, a táborozáskor (German, English, French, Portuguese) – Csokonai Vitéz Mihály
székek (English, Serbian) – Gyukics Gábor
Székek a Duna fölött (French) – Várady Szabolcs
Szél fúj. Fújdogál (English, Serbian) – Fabó Kinga
(Szél-futamok) (English) – Benő Attila
Szélfogó (Slovak) – Fellinger Károly
Szélház, nincs fala (Italian) – Kormos István
Szelíd fohász (English) – Kányádi Sándor
Szelíd, esti imádság (Romanian) – Ady Endre
Szelíden, mint a szél (English, Italian) – Váci Mihály
Szellemek utcája [video] (German, Italian) – Füst Milán
SZÉLTANGÓZÓ BOHÓC (Romanian) – Kelemen Hunor
Szélvédőre tapadt gondolatok (Italian, Romanian) – Péter Erika
Szem hatalma (German) – Kisfaludy Károly
Szembe jöttek (English, Italian, Romanian, Serbian) – Szente B. Levente
Szembesítés (German, Russian) – Lengyel József
Szemből, halál (Italian) – Szilágyi Domokos
Szemek (Dutch) – Lackfi János
Szemelvény a Nagy Receptkönyvből (English) – Fodor Ákos
Szemem ha behunytam (English, Italian, Romanian, Russian) – Tersánszky Józsi Jenő
Szemrehányás (English, French, Italian) – Petri György
(szemtenger) (German, English, Italian, Serbian) – Jász Attila
Szemtől-szembe (Italian, Serbian) – Fodor András
Szemüveges Isten (English) – Hajnal Éva
Szénafű káplár (English) – Benő Attila
Szénásszekér (English, Italian, Dutch) – Szabó Lőrinc
Széndioxid (English, Italian) – Nemes Nagy Ágnes
Szent István országa (Italian) – Kemenczky Judit
Szent lator (English, Italian, Romanian, Russian) – Pilinszky János
Szent Lélek karavánja (Romanian) – Ady Endre
Szent Margit legendája (English) – Ady Endre
Szent együgyűség (English) – Határ Győző
Szentkép (Italian, Serbian) – Petrőczi Éva
Szent Péter esernyője (1) (Dutch) – Mikszáth Kálmán
Szent Péter esernyője (2) (Dutch) – Mikszáth Kálmán
Szent Péter esernyője (3) (Dutch) – Mikszáth Kálmán
Szentpéterváron újra (English, Italian, Serbian) – Baka István
Szentségtörő Madonna (French) – Nagy László
Szenvedek én... (Romanian) – Arany János
Szenvedéstörténet (Italian) – Vasadi Péter
Szép csöndesen aludj (English, Spanish) – József Attila
Szép könyvemet lassan becsuktam.* (English, Italian) – Weöres Sándor
Szép napkeletnek (English, Slovak) – Petőfi Sándor
Szép nyár (Italian, Serbian) – Fodor András
Szép szülőföldem az Alföld (German) – Szuhanics Albert
Szép vagy (English, Italian) – Ladányi Mihály
Szép vidéknek szépséges leánya … (German) – Petőfi Sándor
Szép volt a világ (Serbian) – Cseke Gábor
Szép? (German) – Kukorelly Endre
Szép Ilonka (German, English) – Vörösmarty Mihály
Szépség (German) – Gergely Boriska
Szépség, egy pillanat (Italian, Norwegian) – Szabó Lőrinc
Szeptember (Italian) – Képes Géza
Szeptember (English, Italian, Romanian, Slovak, Serbian) – Tóth Imre
Szeptember (German, English, Italian, Romanian) – Gárdonyi Géza
Szeptember (English, Italian, Romanian, Slovak) – Pilinszky János
Szeptember elején (German, English) – Kosztolányi Dezső
Szeptemberi áhítat (German, English) – Kosztolányi Dezső
Szeptember végén [video] (German, English, Esperanto, French, Croatian, Italian, Polish, Romanian, Slovak) – Petőfi Sándor
Szerda (A kereszteződésben a pánik…) (German) – Szijj Ferenc
Szerda (A végállomáson abroncsmintás…) (German) – Szijj Ferenc
Szerda (Ez az ablakban megülő napfény…) (German) – Szijj Ferenc
Szerda hétszer (French) – Ferenczfi János
Szerelem (German, English, Italian, Polish) – Déry Tibor
Szerelem (English, Italian, Romanian) – N. Ullrich Katalin
Szerelem (Serbian) – Tellér Gyula
Szerelem (Serbian) – Fodor András
Szerelem (English, Italian) – Ladányi Mihály
Szerelem (English) – Fodor Ákos
Szerelem (Italian, Serbian) – Bari Károly
Szerelem (English, Romanian) – Hajnal Éva
Szerelem (English) – Mezei András
Szerelem (Serbian) – Pethes Mária
Szerelem (Serbian) – Sinkovits Péter
ez a szerelem (English) – Hajnal Éva
Szerelem átka (German) – Petőfi Sándor
Szerelem emléke (Romanian) – Nagy László
Szerelem, 1959 (English, Italian) – Hervay Gizella
Szerelem, szerelem (Serbian) – Kassák Lajos
Szerelem? (German, English, Italian, Romanian, Slovak) – Juhász Gyula
Szerelem a palackban (Russian) – Szerb Antal
Szerelemdal a csikóbőrös kulacshoz (German, English, French, Croatian) – Csokonai Vitéz Mihály
Szerelmek tánca (English, Serbian) – Szilágyi Domokos
Szerelmes triptichon (Italian) – Kántor Péter
Szerelmes vers (English) – Faludy György
Szerelmes vers (English, Serbian) – Acsai Roland
Szerelmes vers (English, Italian, Romanian, Serbian) – A. Túri Zsuzsa
Szerelmes vers (German) – József Attila
Szerelmes vers (German) – Radnóti Miklós
Szerelmes vers a szabadsághoz [video] (English, Italian) – Szilágyi Domokos
Szerelmesvers (French) – Marno János
Szerelmi ciklus 1927-28-ból (English, Serbian) – Radnóti Miklós
Szerelmi ciklus 1927-28-ból 1. (English, Italian) – Radnóti Miklós
Szerelmi öngyilkosság (English, Russian) – Karinthy Frigyes
Szerelmünk (Serbian) – Pethes Mária
Szerény románc (Italian, Serbian) – Vozári Dezső
Szerep – csere – satöbbi (Serbian) – Bátai Tibor
Szerepcsere (Italian) – Gergely Ágnes
Szerepek (English, Italian, Serbian) – Eörsi István
Szeresd a gyemeket (German) – Móra Ferenc
[szeresd szeresd] (Serbian) – Györe Balázs
Szeress engem, Istenem (English, Italian, Romanian) – Ady Endre
Szeretem a ködöt (Serbian) – Fekete István
Szeretet (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Szeretlek (English, Italian, Romanian) – Szabó Lőrinc
[Szeretlek, mondom.] (English, Romanian) – Fodor Ákos
Szeretlek, tudod? (English, French, Italian, Romanian, Serbian) – A. Túri Zsuzsa
Szeretnék (Serbian) – Pethes Mária
Szeretném itthagyni (Serbian) – Petőfi Sándor
Szeretném, ha szeretnének [video] (German, English, French, Italian, Romanian, Slovak) – Ady Endre
Szerető (Serbian) – Beszédes István
Szeretők (English, Italian) – Kassák Lajos
Szeretők (Norwegian) – Nagy László
Szeretők (English, Italian, Romanian, Serbian) – Petri György
Szeretők (Greek, English, French, Galician, Serbian) – Fabó Kinga
Szeretők (Serbian) – Aranyi László
Szeretők (Tarot Nagy Arkánum 6.) (English, Italian) – Aranyi László
[szerettél volna] (English) – Hajnal Éva
Szerettem… (Serbian) – Lennert Móger Tímea
szerintem (English) – Hajnal Éva
Szerkezet (English, Romanian, Serbian) – Pintér Tibor
Szeszélyesen (English, Italian, Romanian, Serbian) – Bak Rita
[Széthulltam] (English) – Tandori Dezső
Szétszórt nyomok elégiája (Italian) – Rab Zsuzsa
Széttört üveggolyók (Italian) – Gergely Ágnes
Szia, apa! (English, Italian, Slovak) – Kiss Ottó
Szibinyáni Jank (Estonian) – Arany János
Szicíliai védelem (English, Italian, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
Szidalmazás (Italian, Romanian) – Kondor Béla
Szigetek (XII. 2.) (Slovak) – Kálnoky László
Szigeti veszedelem (Esperanto) – Zrínyi Miklós
Szigorított karácsony (Italian) – B. Tomos Hajnal
Szikla (English, Italian) – Sárközi György
Sziklabérc (Serbian) – Fülöp Kálmán
Sziklák (Romanian) – Kovács József Hontalan
Szikvíz (English, Romanian, Serbian) – Pintér Tibor
Szikvója-erdő (English) – Nemes Nagy Ágnes
Szilaj Pista (Finnish) – Petőfi Sándor
Szimbólumok (Stanzák) (Croatian, Italian) – Babits Mihály
Szimbólumokban – Mircea Dinescunak (Italian) – Pethes Mária
Szinbád imája (Italian) – Balázs F. Attila
Szindbád (English) – Krúdy Gyula
Szindbád [video] (Slovak) – Fellinger Károly
Szindbád - Rozina (Czech, English) – Krúdy Gyula
Színek karavánja (Serbian) – Szabó Palócz Attila
Színek és évek (English, Russian, Slovak) – Kaffka Margit
Szinopszis (English, Romanian) – Márkus László
Színpad az egész... (Spanish, Italian, Romanian, Serbian) – Balázs F. Attila
Színről színre (Serbian) – Bátai Tibor
Szirénahang (Romanian) – Márkus László
Sziromhasadás (Serbian) – Mészáros László
Szitakötő (Italian) – Páskándi Géza
Szív és toll a mérlegen (Serbian) – Mirtse Zsuzsa
Szivárványos tócsa (German) – Kiss Ottó
Szívek messze egymástól (English, Italian, Romanian) – Ady Endre
Szívem örökös ételed (German) – Nagy László
Szívet csak szívet (German) – Simon Menyhért
szívhangok (English) – Hajnal Éva
Szívroham. In memoriam Pilinszky (Italian, Portuguese, Serbian) – Somlyó György
Szívtérkép (Italian, Serbian) – Fodor András
Szivünkkel (Esperanto, Romanian, Slovak, Serbian) – B. Kiss Tamás
Szmrty vagy amit akartok (German) – Garaczi László
Szó (English) – Károlyi Amy
Szó (English, Italian, Romanian, Slovak, Serbian) – Kiss Judit Ágnes
Szóba se állj vele! (Serbian) – Eörsi István
szóba sem állsz velem (German) – Varga Árpád
Szobák (Romanian) – Kovács József Hontalan
Szobor (English, Dutch) – Tandori Dezső
Szobrász (English, Italian, Romanian) – B. Tomos Hajnal
Szobrok (English, Polish) – Nemes Nagy Ágnes
Szociálpszichológiai axióma (English) – Fodor Ákos
Szöcskék a harangon (English) – Nagy László
Szódalovaglás. Részlet (German, Romanian) – Parti Nagy Lajos
Szögek (German, English, Italian) – Eörsi István
Szögesdrótkerítés (English, Italian) – Hervay Gizella
Szőke Panni (Estonian, Slovak) – Arany János
Szöke Tisza (German) – Szuhanics Albert
Szökés után (English, Italian, Serbian) – Botár Attila
Szökevények a fák közt (German) – Dsida Jenő
Szökik az ég (Italian) – Fodor András
Szökőkút (Serbian) – Fabó Kinga
Szókoszorú Solt Ottilia sírjára (Serbian) – Petri György
[szólítom magam: anyádnak írj verset mely nem hasonlít rád de...] (German) – Zalán Tibor
Szóló (Esperanto, Serbian) – Danyi Zoltán
Szomj (English, Serbian) – Zajácz Edina
Szomorúság órája (French, Italian, Serbian) – Rába György
Szondi két apródja (German, English, Estonian, Slovak) – Arany János
Szondy utcai helyzet (German) – Kukorelly Endre
Szonett a kedves megtalálthoz (Italian) – Nádasdy Ádám
Szonett, gyönge csattanóval (Slovak) – Kálnoky László
Szonett Szegedhez (German) – Juhász Gyula
Szörnyű fegyver (English, Italian, Romanian) – Illyés Gyula
Szörnyű idő... (German, English) – Petőfi Sándor
Szorongás (English, Italian) – Ladányi Mihály
Szösz néne (Túl a Maszat-hegyen. Muhi Andris és a pacák birodalma, részlet) (English, French) – Varró Dániel
Szóváltás (German, English, Romanian) – Kányádi Sándor
Szövetség (English, Italian, Serbian) – Rafi Lajos
Szövetség (English, Serbian) – Gulisio Timea
Szózat (German, English, Esperanto, Norwegian, Romanian) – Vörösmarty Mihály
Sztavrogin elköszön (English, Italian, Romanian, Slovak, Serbian) – Pilinszky János
Sztavrogin visszatér (English, Italian, Romanian, Slovak, Serbian) – Pilinszky János
Szüleim halálára [video] (Slovak) – Petőfi Sándor
Születés (Serbian) – Tóth Judit (Judit Guillaume)
Születésnap (English, Italian, Slovak) – N. Ullrich Katalin
Születésnapi köszöntő (Serbian) – Pethes Mária
Születésnapomra (German, English, Spanish, French, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Swedish) – József Attila
Születésnapomra (French) – Kálnoky László
Születésnapomra (Serbian) – Györe Balázs
Születésnapra (Swedish) – Nagy László
Szülőföldem dalos tája (German) – Sajó Sándor
Szülőföldem szép határa (German) – Kisfaludy Károly
Szülőföldemen (German, English) – Petőfi Sándor
Szülőföldemen (German) – Szabó Endre
Szülőföldemhez (English, Italian) – Rafi Lajos
Szülőföldemnek bús határa (Italian) – Kosztolányi Dezső
Szülőszoba (Italian) – Szabó T. Anna
Szüret után (German, English, Italian, Romanian, Russian) – Utassy József
Szvidrigajlov utolsó éjszakája (English) – Kálnoky László
T ^
Tabernákulum (English, Italian, Romanian) – Pilinszky János
Tábori posta, változatokkal [video] (Italian) – Rab Zsuzsa
Tacskó (English) – Nagy Bandó András
Tagadó (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Táj (German) – Győrffy Ákos
Tájkép (English) – Weöres Sándor
Tájkép (German) – Juhász Gyula
Tájkép magammal (French) – Nagy László
Tajtékos ég (German, English, Italian, Portuguese) – Radnóti Miklós
Találkozás (German, English, Italian) – Jóna Dávid
Találkozás (German) – Pásztor Árpád
Találkozás a halhatatlansággal (Serbian) – Mirtse Zsuzsa
Találkozások (English, Italian, Romanian, Slovak, Serbian) – Pilinszky János
(talált tárgyak boltja) (German, English, Italian) – Benő Attila
Talán (English, Italian, Romanian) – Kamarás Klára
Talán a várakozás (English, Italian) – Gősi Vali
Talán a vízözön… (English, Italian, Norwegian) – Babits Mihály
(Talán eltünök hirtelen...) (German, English) – József Attila
Tamás (English, Serbian) – Szabó Palócz Attila
Tamburás öreg úr (German) – Arany János
Támpontok (Serbian) – Pethes Mária
Tanácsok (Italian) – Eörsi István
Tanár Úr, egyszer (German) – Alföldi Géza
Tanár úr kérem (German, English, Italian) – Karinthy Frigyes
Tanáts (English, Serbian) – Ady András
Tánc (Italian) – Oláh Tamás
Táncdal (English) – Weöres Sándor
Táncol a Hold* (English, Italian) – Weöres Sándor
Táncol a sivatagi nő (English, Romanian) – Petőcz András
Tanítás (German, English, Italian, Romanian) – Jobbágy Károly
Tanítás a szerelemről (English, Italian, Serbian) – Baranyi Ferenc
Tank - parádé (Italian) – Képes Géza
Tántorgó (English, Italian) – Rab Zsuzsa
Tanuld meg ezt a versemet (Belarusian, English, Esperanto, French, Italian, Serbian) – Faludy György
Tanuljunk idegen nyelveket! (Czech, German, English, Russian, Slovak) – Örkény István
Tanulni kell (English, Romanian) – Nemes Nagy Ágnes
Tanúvallomás (English, Italian) – Mezei András
Tányérégő (French) – Marno János
Tápai lagzi (English, Italian, Portuguese) – Juhász Gyula
Tárgyeset (English) – Károlyi Amy
Tarisznya (English, Italian) – Nagy Teréz
tárlat (c'est la vie...) (English, Italian, Slovak, Serbian) – N. Ullrich Katalin
Tárlat: a Sátán Műremekei (Italian, Norwegian, Serbian) – Szabó Lőrinc
Társasélet (English) – Fodor Ákos
Társuk leszek (German, Italian) – Szabó Lőrinc
Tartózkodó kérelem (German, English, Italian) – Csokonai Vitéz Mihály
Taszítsatok el (German) – Taksonyi József
Taub Eizik csodája (English, Italian) – Borbély Szilárd
Tavaly, április (English) – Tóth Imre
Tavasz (English) – Faludi Ferenc
Tavasz (Italian) – Bari Károly
Tavasz (German) – Czelder Márton
Tavasz a házsongárdi temetőben (Italian, Romanian) – Áprily Lajos
Tavasz! (Italian) – Zubor István
Tavaszi bor (English) – Ignotus
Tavaszi esőcseppek (German) – Thurzó Lajos
Tavaszi gyász (German) – Gergely Boriska
Tavaszi himnusz (English, Italian) – Hajnal Anna
Tavaszi imádság (German) – Pósa Lajos
Tavaszi messzeség (German, Italian, Slovak) – Laboda, Róbert
Tavaszi rózsatőhöz (German) – Gárdonyi Géza
Tavaszi szél (English, Italian) – Justus Pál
Távolabb Európától (English, Serbian) – Pethes Mária
Távolból (German, Romanian, Slovak) – Petőfi Sándor
Távolhajó (Serbian) – Mirtse Zsuzsa
Távoli anyáknak (English, Italian) – Szenes Anikó
Távoli üdvözlet (Serbian) – Kassák Lajos
Távoli… (Serbian) – Buda Ferenc
Távolodóban (English) – Kányádi Sándor
Távolságod (English, Romanian, Serbian) – Szente B. Levente
Távozó fa (Italian) – Oravecz Imre
Te (Italian) – Képes Géza
Te Atya ég, János (Slovak) – Fellinger Károly
Te Deum (English, Romanian) – Sík Sándor
Te érdekelsz csak (English, Italian, Romanian) – Faludy György
Te már sehol se vagy (Serbian) – Nadányi Zoltán
Te tanítál... (German) – Katona Melinda
te tudod (German) – Varga Árpád
Te Új Világ (Serbian) – Várnai Zseni
Te vagy (Italian) – Képes Géza
Te, ki az éjben énekelsz (Serbian) – Hajnal Anna
Tedd a kezed (German, English, French, Italian, Portuguese, Romanian, Serbian, Swedish) – József Attila
Télike (German) – Horák Andrea Kankalin
Tegnap és ma (German, English, Romanian) – Radnóti Miklós
Tegnapi tegnap siratása (English) – Ady Endre
Tegnapról holnapra (Serbian) – Vajdics Anikó
Tehertételek (Serbian) – Szabó Palócz Attila
Tekercs (Serbian) – Rákos Sándor
Tekintet nélkül (German, English, Italian) – Dsida Jenő
Tekintetek (Italian) – Oláh Tamás
Tél (Italian, Portuguese) – Füst Milán
Tél [video] (English, Italian, Romanian, Serbian) – Szilágyi Domokos
Tél és tavasz (Italian) – Bajza József
Tél közepén (English, Italian, Romanian) – Kamarás Klára
Tél lesz (English, Romanian) – Petri György
Tél végi dal (English, Italian) – Demény Ottó
Tele van a kert virággal (German) – Rudnyánszky Gyula
Tele van a szivem (German) – Szabó Endre
Telefon (French, Italian) – Gellért Oszkár
Telefon (English, Romanian, Serbian) – Hajnal Éva
Téli dal (Italian, Romanian) – Orbán János Dénes
Téli ég alatt (English, Italian) – Pilinszky János
Téli éjszaka (Italian) – Oravecz Imre
Téli este (Italian) – Bari Károly
Téli este (Serbian) – Elekes Ferenc
Téli nyalánkságok (English) – Weöres Sándor
Téli rajz (Esperanto, Serbian) – Danyi Zoltán
Téli rege (Italian) – Kormos István
Téli út (English, Italian, Russian) – Baka István
Téli vers (German, English, Italian) – Radnóti Miklós
Téli vers (English) – Radnóti Miklós
Téli vers (German) – Rédey Tivadar
Téli vetés (German) – Pap József
Téli éjszaka (German, Spanish) – József Attila
Télies (English, Romanian, Serbian) – Pintér Tibor
Téliesített szavak (English, Italian, Serbian) – Nagy Teréz
Telihold (English, Italian, Romanian) – Nagy Bandó András
Teljes zavar (English, Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Teljesség (Serbian) – Pató Selam
Télutó Amherstben (Italian) – Gergely Ágnes
Téma és variációk (Spanish) – Weöres Sándor
Te már fuldoklasz… (Dutch) – Tandori Dezső
Temetés (French) – A. Túri Zsuzsa
Temetés ősszel (English, Italian, Romanian, Serbian) – Pintér Tibor
temetés után (English, Italian) – Gyukics Gábor
(temetés után) (English) – Benő Attila
Temetésre szól az ének... (German, English) – Petőfi Sándor
Temető a Savannah folyónál (Italian, Serbian) – Gyukics Gábor
Temetőben (German, English) – Arany János
Temetőben (German) – Dsida Jenő
Temetőben (German) – Ambrozovics Dezső
Temetőbogarak (Italian) – Páskándi Géza
Temetőőr (Serbian) – Gergely Tamás
Templomtorony (English, Serbian) – Fodor Ákos
Tenger (English, Norwegian) – Szabó Lőrinc
Tengeri fű (English, French, Italian) – Orbán Ottó
Tengeri-hántás (Estonian) – Arany János
Tenger Könnyek Csillaga (English) – Borbély Szilárd
Tengermély (Italian) – Kormos István
Tengerparton (Italian, Romanian) – Csata Ernő
Tényleg a legszebben [video] (English, Slovak, Serbian) – Laboda, Róbert
Tényvers (English, Italian) – Mezei András
Térden (English, Romanian) – Nemes Nagy Ágnes
Térdig Aranyban (French) – Marno János
Terek (English, Spanish, Italian, Romanian, Slovak) – Pilinszky János
terek csendje (Romanian, Serbian) – Pintér Tibor
Tereld [video] (French, Italian) – Marno János
Terem meg (English, Italian) – Kiszely Diána
Teremtés (Italian, Romanian) – Nádasdy Ádám
Teremtmények (English, Italian) – Ladányi Mihály
Testamentum (English, Italian, Russian) – Baka István
Testben élni. (Italian) – Borbély Szilárd
Tested boldog kiáltásait (Italian) – Balázs F. Attila
Testet ölt (Serbian) – Pinczési Judit
Testközeli élmény (Italian) – B. Tomos Hajnal
Testvérek (German, English) – Illyés Gyula
Tetemre hívás (Esperanto, Estonian, Slovak) – Arany János
Tétova óda (German, English, Italian, Serbian) – Radnóti Miklós
Tetoválás (English, Italian, Serbian) – Góz Adrienn
Tettem-e valamit (German) – Rigó Tibor
Tetvek (English, Serbian) – Bak Rita
Tévedés (Esperanto, Serbian) – Danyi Zoltán
The heart of the matter (French) – Tandori Dezső
Thomas Mann üdvözlése (Czech, German, English, Spanish, French, Italian, Norwegian, Polish, Russian) – József Attila
Ti akácfák e kertben (German, Serbian) – Petőfi Sándor
Tiltott csillagon (English, Italian, Romanian) – Pilinszky János
Tiltva vagyok (German) – Rigó Tibor
Time Generator (Serbian) – Pintér Tibor
Tinktúra (Serbian) – Gergely Tamás
Tisza hídján (German) – Babits Mihály
Tisza-parti menyecske (German) – Szuhanics Albert
Tiszabecs ünnepére (German) – Zempléni Árpád
Tiszai csönd (German) – Juhász Gyula
Tiszapart (German) – Szép Ernő
Tiszavirág (German) – Szuhanics Albert
Tiszta szívvel (Czech, German, English, Spanish, French, Italian, Norwegian, Portuguese, Romanian, Russian, Slovak, Serbian, Swedish) – József Attila
Titania (German, English) – Kovács András Ferenc
(Titanic) [video] (German, English, Italian) – Benő Attila
Titkos bánatok. (German) – Katona Ernő
Titkosírás (Italian, Serbian) – Fodor András
Titok (English) – Fodor Ákos
Titok (English, Italian, Romanian) – Pilinszky János
Titok (Serbian) – Sinkovits Péter
Titok (German) – Ambrozovics Dezső
Titokvirág (Serbian) – Szabó Palócz Attila
Titokzatos (Romanian, Serbian) – Pintér Tibor
Tíz év után (German, English, Italian) – Balla Zsófia
Tizenegy haiku (English, Romanian) – Sebestyén Péter
Tizenhat éves voltam (German) – Gárdonyi Géza
Tizennégy sor (German, Italian, Romanian) – Zelk Zoltán
Tizennégy Budapest-sor (German, Swedish) – Kukorelly Endre
Tizenöt sor apám emlékének (Swedish) – Kukorelly Endre
Tízezer nép (French) – Tornai József
Több ismeretlenes álom (English, Italian) – Kemény István
Többé sohasem (English) – Reményik Sándor
Toldi (German, Romanian) – Arany János
Toldi - részlet (Romanian) – Arany János
Toldi - teljes (Romanian) – Arany János
Tömeg (Spanish) – József Attila
Tőmondatokban (English, Italian) – Hervay Gizella
Tor (Italian) – Pásztor Béla
Töredék (German, English, Spanish, Italian) – Radnóti Miklós
Töredék (Serbian) – Rákos Sándor
Töredék (English, Serbian) – Fellinger Károly
Töredék (Örökkön…) (English, Romanian) – József Attila
Töredék a szerelemről (French, Italian) – Hajnal Anna
Töredékek (English) – Kozák Mari
Töredék Hamletnek (Dutch) – Tandori Dezső
Torinóban (German) – Lampérth Géza
Törmelék (Serbian) – Pintér Tibor
Tornyot raktam (English, Italian, Romanian) – Horváth István
Török Bálint (Estonian) – Arany János
Torony és tövis (German, English) – Kovács András Ferenc
(tört ablakon át) (English, Italian) – Benő Attila
Történelmi ritmus (English, Italian) – Páskándi Géza
történetek a kocsányos útról (Serbian) – Szabó Palócz Attila
Törtfehér (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Torz vallások papjai (Serbian) – Rákos Sándor
Torzó - 1992 (German, English) – Kovács András Ferenc
Tótágas (Serbian) – Cseke Gábor
Tóték (Czech, English, Polish, Russian, Slovak) – Örkény István
Tövig borotvált teniszlabda (Serbian) – Danyi Zoltán
Transzcendens etűd (Italian) – Gergely Ágnes
Transzformáció (English, Italian) – Déry Lucy
Trapéz és korlát (German, English, Italian) – Pilinszky János
Triolett (Serbian) – Pintér Tibor
Triptichon (Romanian) – Márkus László
Tű Foka (Italian, Romanian) – Páskándi Géza
Tücsökciripelés hóesésben (English, Esperanto, Serbian) – Acsai Roland
Tudd, mindig ott maradtam (Italian, Serbian) – Hajnal Anna
Tudjátok feleim (Slovak) – Pintér Tibor
Tudod (English, French, Italian, Romanian, Serbian) – A. Túri Zsuzsa
Tudod-e (Serbian) – Márkus László
Tudod, hogy nincs bocsánat (German, English, Italian, Romanian, Serbian) – József Attila
Tudod... (English, Italian, Romanian) – Kányádi Sándor
Tüdőgyúladásomról (German, English) – Csokonai Vitéz Mihály
Tudom (German) – Felszeghy Dezső
Tüdővel (Italian, Slovak) – Laboda, Róbert
Tudta? (English, Romanian) – Grecsó Krisztián
Tükör (English, Italian) – Déry Lucy
Tükör (English, Romanian, Serbian) – Bak Rita
Tükör előtt (English, Spanish) – Nemes Nagy Ágnes
Tükörképződés (English) – Fabó Kinga
Tükröződés (Italian) – Gyukics Gábor
Túl a falakon (English, Romanian, Swedish) – Balázs F. Attila
Túlcsorduló haiku: a szépségről (English) – Fodor Ákos
Túlélés (English) – Gősi Vali
Tündérnek (German) – Kempelen Farkas
Tündérvárás (English) – Varga Ottó
tűnődések (French) – Kránitz Laura
tűrésfok (German, Italian) – Kalász Orsolya
Turista (Italian) – Tóth Krisztina
Türkiz-kék üzenet (English, Italian, Romanian, Slovak) – Petőcz András
Tutajok a Tiszán (German) – Juhász Gyula
Tűz (English, Norwegian, Romanian) – Nagy László
Tűz volt a te neved (Italian) – Nagy László
Tüzem, lobogóm (English, Italian) – Utassy József
Tüzes seb vagyok (English, Romanian) – Ady Endre
U ^
Ücsörgő (Serbian) – Hajnal Éva
Udine (German, Italian) – Tolnai Ottó
Üdvösség (Romanian, Serbian) – Weöres Sándor
Üdvözlet a győzőnek (English, Norwegian) – Ady Endre
Úgy látszani (Serbian) – Bátai Tibor
Ugyanannyira (German, Italian) – Győrffy Ákos
Ugyanaz? (English) – Hajnal Anna
Ugyanígy lesz-e? (Italian, Dutch) – Lackfi János
Úgyis eljönnek (French) – A. Túri Zsuzsa
Új beszéden töröm a lelkem (Serbian) – Podolszki József
Uj esztendei ének (German) – Hamvai Sándor
Új esztendő (Italian, Norwegian) – Babits Mihály
Új esztendő (English) – Kányádi Sándor
Új évezred felé (English, Italian) – Jékely Zoltán
(új helyzet) (English) – Benő Attila
Új korszak (Serbian) – Rákos Sándor
Új május (English, Italian, Serbian) – Rafi Lajos
Új nap sugara (Italian) – Fodor András
Új tavaszig vagy a halálig (German, Italian) – Tóth Árpád
Új üstökös (Italian) – Rába György
Új Vizeken járok (English, Romanian, Slovak, Serbian) – Ady Endre
Újabb válság-fok (English) – Fodor Ákos
Újabban (Italian, Serbian) – Eörsi István
Újdonságok (Italian) – Oravecz Imre
Újév (German) – Szabolcska Mihály
Újév reggele elé (French) – Szécsi Margit
Újévi köszöntő (Italian) – Csata Ernő
Újfent (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Ujjaink (Czech, German, English, Slovak) – Szabó Lőrinc
Újjászületés (English, Italian) – Déry Lucy
Újra a labirintus (Serbian) – Déri Balázs
Újra itt (English, Italian) – Kiszely Diána
(Újvidék, 2000) (English) – Benő Attila
Ükapám pohara (Serbian) – Petrőczi Éva
Ülj ide mellém (German, English, Italian, Romanian) – Csukás, István
Üllői-úti fák (English) – Kosztolányi Dezső
Ülni, állni, ölni, halni (German, English) – József Attila
Ultima realitas (Portuguese) – Vas István
Underclass (English, Italian) – Cserenkó Gábor
Ünnep (Romanian, Serbian) – Szilágyi Domokos
Ünnepet (German, Italian) – Balla Zsófia
Úr és czigány (German) – Kótai Pál
Uram, ostorozz meg (English) – Ady Endre
Uram, segíts! (German) – Gyallay-Pap Sándor
Üres polcok között (Serbian) – Szente B. Levente
Úri muri (Czech, German) – Móricz Zsigmond
Űrlap (English) – Hervay Gizella
Úszik a földben (Serbian) – Balla Zsófia
Út a Kálváriára (Italian) – Dsida Jenő
Út a Kálváriára (részlet) (English, Romanian) – Dsida Jenő
Utak (Italian) – Eörsi István
Után (German, Italian, Serbian) – Jász Attila
Utánad kószálok (English, Italian, Serbian) – Ladányi Mihály
Utánunk (Italian, Polish) – Kormos István
Utas és holdvilág (részlet) (Russian) – Szerb Antal
Utas és holdvilág (Polish) – Szerb Antal
Utas és holdvilág 1. (German) – Szerb Antal
Utasszelet (English, Italian) – Góz Adrienn
Utazás háború után (English) – Szabó Lőrinc
Utazás a koponyám körül (German) – Karinthy Frigyes
Utazás a vörös postakocsin (Czech, German, Slovak) – Krúdy Gyula
Útikaland (English) – Fodor Ákos
Útlevél (German) – Lévay József
Útmutatások (Serbian) – Jász Attila
Utóhang (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Utóirat az evangéliumhoz (Italian) – Baranyi Ferenc
Utolsó csók (German) – Szentessy Gyula
Utolsó élő kertem (Serbian) – Mirtse Zsuzsa
Utolsó kérdés (English, Serbian) – Hárs Ernő
Utolsó krónika (English, Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
Utolsó levél (German) – Somló Sándor
Utolsó levél Szilágyi Domokosnak (I) (Italian) – Hervay Gizella
Utolsó levél Szilágyi Domokosnak (II) (Italian) – Hervay Gizella
Utolsó vacsora (Romanian) – Dsida Jenő
Utolsó vágy (English, Italian) – Reviczky Gyula
Úton (French) – Lengyel János
Úton (French) – Lengyel János
Utószó (English, Italian, Polish, Romanian) – Pilinszky János
Utószó (English) – Ferencz Győző
Útravaló (English) – Fodor Ákos
Útravaló (English, Romanian) – Áprily Lajos
úton (German) – Kalász István
Üveggyöngy (English, Serbian) – Acsai Roland
Üzenet (Italian, Serbian) – Fodor András
Üzenet (Italian) – Nyerges András
Üzenet (Dutch) – Reményik Sándor
Üzenet a semmibe (Italian, Romanian) – Kassák Lajos
Üzenet a távolba (English, Italian, Romanian) – Kamarás Klára
Üzenet Varsóból (German, Italian) – Csukás, István
Üzenet az olvasóknak (Italian) – Varró Dániel
V ^
V. ANNA (French) – Marno János
V. László (Czech, Estonian, Slovak) – Arany János
Vackor (German) – Vámos György
Vacsora előtt (Italian) – Nádasdy Ádám
Vád (Italian) – Szilágyi Domokos
Vad Rózsák (English, Italian) – Déry Lucy
Vad szirttetőn állunk (German, English, Italian, Romanian) – Ady Endre
Vadállat (French, Italian, Serbian) – Rákos Sándor
Vadászat, lagzi, télidő (German, English) – Kovács András Ferenc
Vádirat (English, Italian) – Balogh Attila
Vadkacsák (French, Italian) – Marno János
Vadmalac meg az eső (Serbian) – Gergely Tamás
Vadszőlő (English, Italian) – Baka István
Vágy (English, Romanian) – Kányádi Sándor
Vágy (Serbian) – Ady András
Vágy és kényszer (Italian) – Simon Balázs
Vagy igen (English, Italian) – Fabó Kinga
Vagy mi (English) – Kiszely Diána
Vágytalan (Serbian) – Sinkovits Péter
Vajon hol jár? (Italian, Romanian) – Dsida Jenő
Vak gyerek anyja meséli (Italian) – B. Tomos Hajnal
Vakok a hídon (German, Italian, Russian) – Babits Mihály
Vakon (Serbian) – Vajdics Anikó
Vakvágta (English, Serbian) – Fodor Ákos
Valahogy [video] (English, Slovak) – Petőfi Sándor
VALAHOL BOSZNIÁBAN. UTINAPLÓRÉSZLETEK (Serbian) – Jász Attila
Valaki (English, Spanish, Italian, Romanian) – Pilinszky János
Valaki értem imádkozott [video] (German, English, Croatian, Italian, Romanian) – Reményik Sándor
Valaki kapaszkodik (Serbian) – Csák Gyöngyi
[valakiért a várost most tűvé teszed ismét és rettegsz...] (German) – Zalán Tibor
Valaki jár a fák hegyén (German, English, Italian, Romanian, Slovak) – Kányádi Sándor
Valakik mindig (Serbian) – Tari István
Valaki követ álmodik (German, English) – Kovács András Ferenc
Valamelyik kijárat (Spanish) – Kukorelly Endre
Valami (English, Romanian) – Hajnal Éva
Valami (French) – A. Túri Zsuzsa
Valami készül (German) – Kányádi Sándor
Valami nincs sehol [video] (Serbian) – Váci Mihály
Valami történt (German) – Alföldi Géza
Valami csík (Spanish, Swedish) – Kukorelly Endre
Valamikor (German) – Fliesz Henrik
válásra (Serbian) – Györe Balázs
Válasz (English, Italian, Portuguese, Romanian) – Szabó Lőrinc
Válasz (English, Italian, Romanian) – Kamarás Klára
Válasz egy levélre (Italian) – Fodor András
Válasz Petőfinek (German, English) – Arany János
Választás (English, Italian) – Mezei András
Vállak és homlokok (Esperanto, Slovak, Serbian) – Danyi Zoltán
Vallomás (English, Italian, Romanian) – Kondor Béla
Vallomás (English, Italian) – Heltai Jenő
Vallomás (French, Italian) – Képes Géza
Vallomás (English) – Fodor Ákos
Vallomás (English, Serbian) – Gulisio Timea
Vallomás (English) – Dsida Jenő
Vallomás (English, Romanian) – Szilágyi Domokos
Vallomás a városhoz (English) – Csoóri Sándor
vallomások (English, Italian) – P. Pálffy Julianna
Válóok (English, Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
Valse Triste [video] (German, English, French, Italian, Portuguese) – Weöres Sándor
(változás) (English, Italian) – Benő Attila
Változat (Spanish, Swedish) – Kukorelly Endre
Változatok (Italian) – Oravecz Imre
Változatok egy közhelyre (Italian, Serbian) – Eörsi István
Változatok egy témára (Serbian) – Pintér Tibor
Változó táj (German) – Radnóti Miklós
***(van aki elmegy)1 (English, Esperanto, Italian, Romanian, Serbian) – Hajnal Éva
Van egy ív (German, Italian) – Győrffy Ákos
Van egy lány (German) – Kempelen Farkas
Van egy ország (Italian, Romanian, Serbian) – Erdős Virág
Van Gogh imája (English, Italian, Romanian, Russian) – Pilinszky János
Van ilyen (English, Slovak) – Pilinszky János
Van nekem egy könyvem (German) – Sajó Sándor
Van olyan perc... (German) – Ady Endre
[Van, ki gyorsan fut.] (English) – Fodor Ákos
Vándor (Italian) – Oláh Tamás
Vándordal (English, Italian) – Ladányi Mihály
Várakozás (French) – Kálnoky László
Váratlanul jössz (Italian) – Debreczeny György
Varázs (German, English, Romanian) – Petri György
Varázs-törés (German) – Takács Ilus
Varázsdoboz (Serbian) – Kőhalmi Ildikó
Varázslat (English, Italian) – Ladányi Mihály
Varázslat volt… (English, Italian) – Nagy Teréz
Varázsoló (English, Italian) – Rab Zsuzsa
Variáció (Serbian) – Petrőczi Éva
Variációk a nincsre (Serbian) – Bágyoni Szabó István
Variációk a szerelemről (Serbian) – Pethes Mária
Varju-farsang (German) – Czóbel Minka
Varjúháj (French, Italian) – Marno János
Várlak (English, Italian, Romanian) – József Attila
Várlak (Italian) – Somlyó Zoltán
Várlak (German) – Szentessy Gyula
Várom a másikat (English, Italian, Romanian) – Ady Endre
Város (English, Italian, Serbian) – Bari Károly
Város (English, Italian) – Szabó Lőrinc
Városi triplák (Serbian) – Mirtse Zsuzsa
városnézés (Italian) – André Ferenc
Városom (German, French) – Fazekas István
(Váróterem Helsinkiben) (English, Italian) – Benő Attila
Vártalak egy évig (German) – Nadányi Zoltán
Vásárban (German) – Arany János
Vasárnap (German) – Tóth Árpád
Vasárnap (Az érzékelhetetlen dagály boldogsága…) (German) – Szijj Ferenc
Vasárnap (Vigyázni kell…) (German) – Szijj Ferenc
Vasárnap este (Norwegian) – Nagy László
Vasárnapi Impresszió, autón (German) – Babits Mihály
Vasco Nùnez de Balboa kijut a Csendes-óceánhoz (English, Italian) – Sebestyén Péter
Vasfekete szerb éjszakában (English, Serbian) – Justus Pál
Vaspántok (Italian, Serbian) – Rab Zsuzsa
Vázlat (English) – Pilinszky János
Védd meg (English) – Nemes Nagy Ágnes
Védekező (Italian) – Rab Zsuzsa
Védtelenül (English, Italian) – Hervay Gizella
Vége (English, Serbian) – Szögi Csaba
Végig és vissza (Romanian, Serbian) – Pintér Tibor
Végigment a kávéház magányosai közt (English, Italian) – Ladányi Mihály
Végkifejlet (English, Italian, Portuguese, Romanian) – Pilinszky János
Végleg kihúzva (Serbian) – Pintér Tibor
Végleges csillagrendszer (Serbian) – Pethes Mária
Végpont (German) – Arany János
[Végre mégis csak jó…] (Serbian) – Kassák Lajos
Végrendelet (German, English, Italian) – Eötvös József
Végrendelet (I) (English, Italian, Romanian) – Hervay Gizella
Végrendelet (English, Italian, Romanian) – Reményik Sándor
Végrendelet (Italian, Romanian, Serbian) – Justus Pál
Végrendelet (English) – Bényei József
Végrendelet (II) (English, Italian, Romanian) – Hervay Gizella
Végső búcsú (Serbian) – Bánki Éva
Végső Dolgok. Az Örökké-valóság. (Italian) – Borbély Szilárd
Végső visszaszámlálás (Romanian, Serbian) – B. Kiss Tamás
Végtelenül (German, Italian, Romanian, Russian) – Utassy József
Végül (English) – József Attila
Végül (German, English, Romanian) – Kányádi Sándor
Végzet (Serbian) – Nagy L. Éva
Végzet (German) – Békássy Helén
Veled vagyok (English, Italian, Romanian, Serbian) – Kassák Lajos
Velencei duett (Serbian) – Pintér Tibor
Vén diák üdvözlete (English, Romanian) – Ady Endre
Vendégjáték Bolzanóban (Italian) – Márai Sándor
Venit summa dies... (English, Italian) – Juhász Gyula
Vénülő falu (Italian) – Csata Ernő
Vér és arany [video] (English, Romanian, Slovak) – Ady Endre
Verebek (Italian) – Oravecz Imre
Verebek a tengerparton (German) – Thurzó Lajos
Veremben (Italian) – Gergely Ágnes
Veresmart (English) – Radnóti Miklós
Véríz (XII. 3.) (English, Slovak) – Kálnoky László
Vérkép (Serbian) – Lennert Móger Tímea
[Vérrel és fekete ráccsal] (Serbian) – Kassák Lajos
Vers a költészethez (English, Italian) – Demény Ottó
Vers a szocializmus félállásáról (French, Italian) – Marno János
Vers a távolba (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Vers a törvényekről (English, Italian, Serbian) – Hervay Gizella
Vers cím nélkül (English, Italian) – Szép Ernő
Vers életért (Serbian) – Háy János
Vers november elsején (Romanian) – Petőcz András
Vers ódon mintára (English, Italian, Serbian) – Demény Ottó
Verseim verse (Italian, Portuguese, Russian, Serbian) – Nagy László
Versek a vers körül. Részletek. (English, Italian, Portuguese) – Kányádi Sándor
Verstündér (Serbian) – Szabó Palócz Attila
"Verweile Doch!" (German, Italian) – Balla Zsófia
Veszteség (English, Italian, Serbian) – B. Tomos Hajnal
***(Veszteségeink) (English, Esperanto, Romanian, Slovak, Serbian) – Hajnal Éva
Vesztőhely télen (English, Serbian) – Pilinszky János
VI. ANNA (French, Italian) – Marno János
Via Appia (French) – Vas István
Vidám fecskendők (English) – Vados Anna
Vidéki napraforgó (German) – Juhász Gyula
Vidravas (Dutch) – Galgóczi Erzsébet
Vigasz (Italian) – Fodor András
Vigasztaló (German) – Szentessy Gyula
Vígrendeletek (English) – Fodor Ákos
„Vigyázz magadra s ne törődj velem" (Jékely Zoltán) (Italian) – Tandori Dezső
Vihar (Czech, German, English) – Nemes Nagy Ágnes
Vihar előtt (English) – Radnóti Miklós
Viharos éj (German) – Imrefi János
VII. ANNA (Italian) – Marno János
VIII. Anna (French) – Marno János
Világlátott egérke (English, Romanian, Russian) – Kányádi Sándor
Világ megokolt utálata (German, Russian) – József Attila
világot jelentő kezek (German, English, Italian, Serbian) – Kalász Orsolya
Világot járó hideglelés (English, Italian) – Csoóri Sándor
Világunk (English, Serbian) – Zajácz Edina
Világváros (English, Italian) – Tóth Imre
Villamos-végállomás (English) – Nemes Nagy Ágnes
Villamoson (English) – Kozák Mari
Villanás (English, Serbian) – Hajnal Éva
Villon (Serbian) – Márkus László
Vilma (German) – Gárdonyi Géza
Virág és szerelem (German, Italian, Russian) – Vörösmarty Mihály
Virág, madár: értelmét venné a szónak (Serbian) – Varga Imre
Virágének (English, Romanian) – Tamkó Sirató Károly
Virágének (Italian) – Sárközi György
Virágkereszt (Serbian) – Baka Györgyi
Virágok (German) – Reviczky Gyula
Virágok (German) – Rudnyánszky Gyula
Virágok beszélgetése (Serbian) – Sárközi György
Virágos triptichon (English, Romanian) – Hajnal Éva
Virágoskert a költő szíve (German) – Petőfi Sándor
Virágot szedtünk (Spanish, Italian) – Szenes Anikó
Virtuóz beszámoló (Italian) – Jónás Tamás
Vissza az égbe (Czech) – Tandori Dezső
Visszafele (English, Italian, Dutch) – Pilinszky János
Visszahozhatatlanul rohan az idő (Swedish) – Kukorelly Endre
Visszamegyek (German) – Kuszkó Dezső
(visszaszámlálás) (German, English, Italian) – Benő Attila
Visszaszámolás (Italian) – BALÁZS F. Attila
Visszatekintés (German, English) – Arany János
Visszatér a múlt (English, Italian, Romanian) – Petőcz András
Visszatérő motívumok (Italian, Serbian) – Sipos Tamás
Visszatért a Földre a Magyar holdrakéta Beszélgetés a két utassal 1 (Slovak) – Örkény István
Visszatért a Földre a Magyar holdrakéta Beszélgetés a két utassal 2 (Slovak) – Örkény István
Visszhangzik (German, Italian, Romanian, Slovak) – Laboda, Róbert
Viszlát (German) – Németh Gábor
Viszontlátásra (English, Romanian) – Reményik Sándor
Vitorla (French) – Székely Magda
Vizek iránya (Esperanto, Serbian) – Danyi Zoltán
Vizicsoda* (English, Serbian) – Pintér Tibor
Vízkereszt előtt (English, Italian, Romanian) – Sebestyén Péter
Vízköpők (French) – Tandori Dezső
Vojtina ars poétikája (részlet) (English) – Arany János
Volkswagenhattyúdal (Serbian) – Petrőczi Éva
Volna még (English, Italian, Romanian, Serbian) – Kányádi Sándor
Volnék mint kő oly érzéktelen (German) – Szendrey Júlia
Volt Jegyeském (Van Jegyesem) (Romanian) – Nagy László
Volt, van (Serbian) – Bátai Tibor
Voltak fejedelmek (Romanian) – Petőfi Sándor
voltál olyan fáradt? (English, Italian, Romanian, Serbian) – Jóna Dávid
Voltam (English, Italian, Serbian) – Nagy Teréz
Voltunk bohócok… (English, Italian) – Nagy Teréz
Vonatból (English) – Illyés Gyula
Vonatok (Serbian) – Buda Ferenc
Vonszolnak piros delfinek (Serbian) – Kormos István
Vonzás (English, Serbian) – Pintér Tibor
Vörös hal (Italian) – Pásztor Béla
Vörös havon (English, Italian, Slovak, Serbian) – Pásztor Béla
Vörös Rébék [video] (Estonian) – Arany János
Vöröshajú lányok (English, Italian) – Weöres Sándor
W ^
X ^
Y ^
Z ^
Zách Klára (German, Estonian, Slovak) – Arany János
Zaj (English) – Kiss Judit Ágnes
Zápor (Italian) – Justus Pál
Záporos, folytonos levél (Croatian, Romanian, Russian) – Kaffka Margit
Zarándoklat (Italian) – Petrőczi Éva
Záródó délibáb (Serbian) – Pintér Tibor
Zárójel vers Op. 12. (Serbian) – Petőcz András
Zárójelben (Romanian) – Pilinszky János
Zárt kör (English) – Fodor Ákos
Zászló (English, Italian, Norwegian) – Kosztolányi Dezső
Zátony (Italian) – Petri György
Zavaros víz partján (English, Italian) – Varga Ottó
Zempléni Árpádnál (German) – Révai Károly
Zene (English) – Juhász Gyula
Zene (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Zene gitáron [video] (Spanish, Italian) – Ladányi Mihály
Zivatar (Polish) – Tóth Krisztina
Zokniban halni meg (Italian, Slovak, Sloven) – Zilahy Péter
Zöld kutyák (Serbian) – Halmai István
Zoltán fiamnak (German) – Szendrey Júlia
Zongoradallamok (English) – Hartal Paul
Zrínyi dala (English) – Kölcsey Ferenc
Zrínyi második éneke (Polish) – Kölcsey Ferenc
Zseb - dal (English, Italian) – Ladányi Mihály
Zsidótemetõ (Italian) – Nádasdy Ádám
Zsidó vagy? (Czech) – Németh Gábor
Zsigmond király és császárnak krónikája (Részlet) (English) – Tinódi Lantos Sebestyén
[Zsivajgó pálmafán] (German, English, Italian) – Radnóti Miklós
zsoci (Italian, Serbian) – Röhrig Géza
Zsolozsma (English, Italian) – Pilinszky János
Zsoltár (Polish) – Füst Milán
Zsoltár (English, Italian) – Orbán Ottó
Zsoltár (English, Italian) – Baka István
Zsoltár (English, Romanian, Slovak) – Pilinszky János
Zsoltár (Italian) – Debreczeny György
Zsugori uram (French, Croatian) – Csokonai Vitéz Mihály
Zsuzsika (English) – Kosztolányi Dezső
zuhansz ördögi sebességgel (German, Slovak) – Thiele-Csekei Enikő
Zuhatagok (Romanian) – Kovács József Hontalan
Zűrzavar (German, English, Romanian) – Pilinszky János
Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap