Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

József Attila oldala, Művek fordításai Német nyelvre

József Attila portréja
József Attila
(1905–1937)

Művek

Abscheu {Mucsi Antal} (Iszonyat)
Am Rande der Stadt {Mucsi Antal} (A város peremén)
An den lieben Gott {Géza Engl} (Istenem)
An der Donau {Droste, Wilhelm} (A Dunánál)
Attila József {Mucsi Antal} (József Attila)
Bei der Ernte {Mucsi Antal} (Aratásban)
Besinnung {Fühmann, Franz} (Eszmélet)
Der berechtigte Hass der Welt {Mucsi Antal} (Világ megokolt utálata)
Der Siebte {Muth, Daniel} (A hetedik)
Die fromme Kuh {Mucsi Antal} (A jámbor tehén)
Du weisst, dass es keine Vergebung gibt {Mucsi Antal} (Tudod, hogy nincs bocsánat)
Du weißt, es gibt kein Verzeihn {Droste, Wilhelm} (Tudod, hogy nincs bocsánat)
Ein einfaches Gedicht {Mucsi Antal} (Egyszerű vers)
Es kommt der Sturm {Tauber Ferenc} (Jön a vihar)
Es tut weh {Mucsi Antal} (Nagyon fáj)
Es schmerzt {Muth, Daniel} (Nagyon fáj)
Gerechter Mensch {Muth, Daniel} (Igaz ember)
Grüsse an Thomas Mann {Mucsi Antal} (Thomas Mann üdvözlése)
Harte Seile binden mich zu Qual {Mucsi Antal} ([A kínhoz kötnek kemény kötelek…])
Hellsinn {Muth, Daniel} (Eszmélet)
Hoffnungslos {Mucsi Antal} (Reménytelenül)
Ich schreie nicht {Mucsi Antal} (Nem én kiáltok)
In der Wüste der Buchstaben {Mucsi Antal} (A betük sivatagában)
Judit {Tauber Ferenc} (Judit)
Kamst ohne Blumen, nur mit Stöcken {Droste, Wilhelm} (Karóval jöttél)
Kein Erheben {Droste, Wilhelm} (Nem emel föl)
Leg deine Hand {Fühmann, Franz} (Tedd a kezed)
Leg' deine Hand {K.Sz.} (Tedd a kezed)
Liebesgedicht {Mucsi Antal} (Szerelmes vers)
Liebesgedicht {Szalki Bernáth Attila} (Szerelmes vers)
Maisfeld {Mucsi Antal} (Kukoricaföld)
Mama {Mucsi Antal} (Mama)
Mama {Engl, Géza} (Mama)
Medaillons {Engl, Géza, Jandl, Ernst} (Medáliák)
Mehr Luft! {Muth, Daniel} (Levegőt!)
Mein gebrochenes Herz {Mucsi Antal} (Összetört szívem)
Mit reinem Herzen {Mucsi Antal} (Tiszta szívvel)
Mutter {Gesswein, Alfred} (Mama)
Ode {Fühmann, Franz} (Óda)
Ode {Muth, Daniel} (Óda)
Ode {Mucsi Antal} (Óda)
Oh Herz! Beruhig dich! {Mucsi Antal} (Ó szív! Nyugodj!)
Perle {Muth, Daniel} (Gyöngy)
Rebellierende Christus {Mucsi Antal} (Lázadó Krisztus)
Reinen herzens {Muth, Daniel} (Tiszta szívvel)
Reines Herzens {Tauber Ferenc} (Tiszta szívvel)
Schlaflied {Mucsi Antal} (Altató [video])
Schlaflied {Szalki Bernáth Attila} (Altató [video])
Schreitet die Liebste hinaus auf den Platz {Droste, Wilhelm} (Mikor az uccán átment a kedves)
Sei nicht hastig {Tauber Ferenc} ((Ne légy szeles…))
(Sei nicht voreilig…) {Cikos Ibolja} ((Ne légy szeles…))
Sei dumm {Muth, Daniel} (Légy ostoba)
Seit ich dich sah... {K.Sz.} (Amióta...)
Sitzen, stehen, töten, sterben {Droste, Wilhelm} (Ülni, állni, ölni, halni)
Staunen {Engl, Géza} (Csudálkozunk az életen)
Tauch auf aus der Flut {Tauber Ferenc} (Bukj föl az árból)
Tauch aus der Flut auf {Mucsi Antal} (Bukj föl az árból)
Thomas Mann zum Gruss {Hermlin, Stephan} (Thomas Mann üdvözlése)
Umherirren {Mucsi Antal} (Bolyongok)
Unter Szeged {Mucsi Antal} (Szeged alatt)
Unter dem Strich {Droste, Wilhelm} (Kész a leltár)
Vaterland {Mucsi Antal} (Hazám)
Verspätetes Klagelied {Hermlin, Stephan} (Kései sirató)
Vielleicht verschwinde ich plötzlich {Tauber Ferenc} ((Talán eltünök hirtelen...))
Vielleicht verschwinde ich plötzlich… {Mucsi Antal} ((Talán eltünök hirtelen...))
Vor der Ernte {Mucsi Antal} (Aratás előtt)
Was dein Herz ängstlich versteckt {Droste, Wilhelm} (Amit szivedbe rejtesz)
Was du ins Herz versteckst {Muth, Daniel} (Amit szivedbe rejtesz)
Weihnacht {Mucsi Antal} (Karácsony)
(Weiser entweich ich jäh...) {Muth, Daniel} ((Talán eltünök hirtelen...))
Wie schön wäre es, nicht zurückzuschlagen {Mucsi Antal} (Milyen jó lenne nem ütni vissza)
Winternacht {Muth, Daniel} (Téli éjszaka)
Wunderbares, Süßes sah ich {Tauber Ferenc} (Gyönyörűt láttam)
Zu meinem Geburtstag {Tauber Ferenc} (Születésnapomra)
Zum Kind gemacht von dir {Tauber Ferenc} (Gyermekké tettél)
Zu meinem Geburtstag {Deicke, Günther} (Születésnapomra)
Zwischen vielen Sorgen {Mucsi Antal} (Sok gondom közt)

Fordítás nélküli művek

A bánat
A bőr alatt halovány árnyék
A tőkések hasznáról
A bűn
Ady emlékezete
Anyám
Ars poetica
Az a szép, régi asszony
(Az én szivem sokat csatangolt…)
(Az Isten itt állt a hátam mögött…)
Ballada
Bánat
Betlehemi királyok
Biztató
(Csak az olvassa...)
Csöndes estéli zsoltár
Curriculum vitae
Dícsértessék
(Drága barátim...)
Dúdoló
Egy spanyol földmíves sírverse
Együgyü ének
Éhség
Elégia
Emberek
Érted haragszom, nem ellened
Fagy
Falak
Favágó
Flóra
Flóra I-II
Gyémánt
Ha elhagysz
(Ha lelked, logikád...)
Hajad az ujjamé…
Hajnalban kel föl, mint a pékek
Hangya
Harmatocska
Hét napja
Hosszú az Úristen
Ime, hát megleltem hazámat [video]
Jaj, majdnem…
Jelen, mult, jövő
Kertész leszek
Keserű
Keserű nekifohászkodás
Két dal
Két hexameter
Ki-be ugrál…
Kiáltozás
Klárisok
(Költő szerelme szalmaláng…)
Könnyű emlékek...
Könnyű, fehér ruhában
Kopogtatás nélkül
Kultúra
Külvárosi éj
Látod?
Lebukott
(Már réges-rég...)
Március
Medvetánc
Megfáradt ember
Mint a mezőn…
Mondd, mit érlel…
Munkások
Nemzett József Áron
Nyár
(Ó Európa...)
Olyan bolond vagy
Ősz
Részeg a síneken
Ringató
Sárga füvek
Sas
Semmi
Sóhaj
(Szállj költemény…)
Szegényember balladája
Szép csöndesen aludj
Tömeg
Töredék (Örökkön…)
Várlak
Végül
Wolke
Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap