Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

József Attila oldala, Művek fordításai Angol nyelvre

József Attila portréja
József Attila
(1905–1937)

Művek

(Do fly, my verse…) {Kery, Leslie A.} ((Szállj költemény…) [audio])
(God was standing here right behind me... ) {N. Ullrich Katalin} ((Az Isten itt állt a hátam mögött…) [video])
(Horti)culture {Kery, Leslie A.} (Kultúra)
(It came to me…) {Kery, Leslie A.} ((Már réges-rég...) [video])
(My dear friends...) {N. Ullrich Katalin} ((Drága barátim...))
(Perhaps I’ll suddenly vanish…) {Kery, Leslie A.} ((Talán eltünök hirtelen...) [audio])
And So I've Found My Native Country… {Ozsváth, Zsuzsanna} (Ime, hát megleltem hazámat [video])
Angry For And Not Against You {N. Ullrich Katalin} (Érted haragszom, nem ellened)
Ant {Kery, Leslie A.} (Hangya [audio])
Ars poetica {Michael Beevor} (Ars poetica [audio])
Ars Poetica {Ozsváth, Zsuzsanna, Turner, Frederick} (Ars poetica [audio])
At last {Székely, John} (Végül)
Attila József {Bonnerjea, Rene} (József Attila)
Autumn {N. Ullrich Katalin} (Ősz)
Ballad {N. Ullrich Katalin} (Ballada [audio])
Ballad of a poor man {Kery, Leslie A.} (Szegényember balladája [audio])
Beads {Turner, Frederick, Zsuzsanna Ozsvath} (Klárisok [audio])
Bed-rock {Michael Beevor} (Biztató)
Behold I have found my land... {Watkins, Vernon} (Ime, hát megleltem hazámat [video])
Belated Lament {Székely, John} (Kései sirató [video])
Bitter {Peter Hargitai} (Keserű)
By the Danube {Székely, John} (A Dunánál [video])
By the Danube {Watkins, Vernon} (A Dunánál [video])
Consciousness {Michael Beevor} (Eszmélet [video])
Consciousness {Ozsváth, Zsuzsanna, Turner, Frederick} (Eszmélet [video])
Diamond {N. Ullrich Katalin} (Gyémánt)
Do you see? {Kery, Leslie A.} (Látod?)
(Don't be hasty...) {N. Ullrich Katalin} ((Ne légy szeles…))
Dressed in flimsy white {Pocsai-Faglin Mária} (Könnyű, fehér ruhában [audio])
Drunken man on the rails {Kery, Leslie A.} (Részeg a síneken)
Eagle {Ozsváth, Zsuzsanna} (Sas)
Ever since... {Kery, Leslie A.} (Amióta...)
For My Birthday {Castro, Michael} (Születésnapomra [audio])
For My Birthday {Ozsváth, Zsuzsanna} (Születésnapomra [audio])
Fragment (All The Time…) {N. Ullrich Katalin} (Töredék (Örökkön…) [audio])
From a pure heart {Kabdebó Tamás} (Tiszta szívvel [video] [audio])
Grief {N. Ullrich Katalin} (A bánat)
Grief {Watkins, Vernon} (Bánat [audio])
How long the Lord {Nyerges, Anton N.} (Hosszú az Úristen)
Humans {Watkins, Vernon} (Emberek)
Hunger {Kery, Leslie A.} (Éhség [audio])
If You Leave Me {N. Ullrich Katalin} (Ha elhagysz)
Inventory Closed {Ozsváth, Zsuzsanna, Turner, Frederick} (Kész a leltár [video])
It deeply hurts {Kabdebó Tamás} (Nagyon fáj [video])
It hurts so much {Fórizs László} (Nagyon fáj [video])
Judith {Kery, Leslie A.} (Judit)
Kings of Bethlehem {Székely, John} (Betlehemi királyok [audio])
Kings of Bethlehem {Sadler, John P.} (Betlehemi királyok [audio])
Lay Now Your Hand {N. Ullrich Katalin} (Tedd a kezed [audio])
Leap from the current {Kery, Leslie A.} (Bukj föl az árból)
Lullaby {Watkins, Vernon} (Altató [video] [audio])
Lullaby {Zs. Osvath, F. Turner} (Altató [video] [audio])
Mama {Ozsváth, Zsuzsanna, Turner, Frederick} (Mama [video] [audio])
March {Morgan, Edwin} (Március)
Mercy Denied Forever {Ozsváth, Zsuzsanna, Turner, Frederick} (Tudod, hogy nincs bocsánat [video])
Mother {Watkins, Vernon} (Mama [video] [audio])
Mum {Kery, Leslie A.} (Mama [video] [audio])
My Eyes Jump In and Out… {Ozsváth, Zsuzsanna} (Ki-be ugrál…)
My God {Kery, Leslie A.} (Istenem [video])
(My heart's been wandering around a lot...) {N. Ullrich Katalin} ((Az én szivem sokat csatangolt…) [audio])
My mother {Kery, Leslie A.} (Anyám)
Night in the suburbs {Morgan, Edwin} (Külvárosi éj [video])
Night on the Outskirts {Michael Hamburger} (Külvárosi éj [video])
No Shriek of Mine {Ozsváth, Zsuzsanna} (Nem én kiáltok [audio])
No flowers, but a spike... {Ozsváth, Zsuzsanna, Turner, Frederick} (Karóval jöttél [video])
Not lifted up by anyone {Kery, Leslie A.} (Nem emel föl)
Not To Hit Back {N. Ullrich Katalin} (Milyen jó lenne nem ütni vissza)
Nothing {Castro, Michael} (Semmi)
Ode {Gyukics Gábor, Castro, Michael} (Óda [video])
Ode {Ozsváth, Zsuzsanna} (Óda [video])
Ode {Kabdebó Tamás} (Óda [video])
Preferred a spike more than a flower {Zsófia Schuler} (Karóval jöttél [video])
She rises at dawn like the bakers {Kery, Leslie A.} (Hajnalban kel föl, mint a pékek)
Silent Evening Psalm {N. Ullrich Katalin} (Csöndes estéli zsoltár)
Sitting, Standing, Killing, Dying {Ozsváth, Zsuzsanna, Turner, Frederick} (Ülni, állni, ölni, halni)
Small souvenirs… {Kery, Leslie A.} (Könnyű emlékek...)
Tell me what lies in store for a man... {Kabdebó Tamás} (Mondd, mit érlel…)
That beauty from gone days {Kery, Leslie A.} (Az a szép, régi asszony)
That which your heart disguises {Ozsváth, Zsuzsanna, Turner, Frederick} (Amit szivedbe rejtesz)
The Scream {Ozsváth, Zsuzsanna} (Kiáltozás [video])
The Seventh {anonim} (A hetedik [video] [audio])
The Seventh One {Gyukics Gábor, Castro, Michael} (A hetedik [video] [audio])
There was beauty {Rey, Lucien} (Gyönyörűt láttam)
(Those Who Read Me...) {Szabó Attila Henrik} ((Csak az olvassa...) [video])
True man {Kery, Leslie A.} (Igaz ember)
Tumble out of the Flood {Ozsváth, Zsuzsanna} (Bukj föl az árból)
Two Hexameters {N. Ullrich Katalin} (Két hexameter [video])
Walls {Kery, Leslie A.} (Falak)
Welcome for Thomas Mann {Ozsváth, Zsuzsanna, Turner, Frederick} (Thomas Mann üdvözlése)
Welcome to Thomas Mann {Watkins, Vernon} (Thomas Mann üdvözlése)
What Will Become of Him... {Ozsváth, Zsuzsanna} (Mondd, mit érlel…)
When my dear one crossed the street {Kery, Leslie A.} (Mikor az uccán átment a kedves)
With a pure heart {Kurdi Zoltán} (Tiszta szívvel [video] [audio])
With a pure heart {Michael Beevor} (Tiszta szívvel [video] [audio])
With a pure heart {Kery, Leslie A.} (Tiszta szívvel [video] [audio])
With Pure Heart {Gyukics Gábor, Castro, Michael} (Tiszta szívvel [video] [audio])
With a pure heart {Kabdebó Tamás} (Tiszta szívvel [video] [audio])
Without Hope {Ozsváth, Zsuzsanna} (Reménytelenül [video])
Without Knocking {N. Ullrich Katalin} (Kopogtatás nélkül [video])
Without Hope {Morgan, Edwin} (Reménytelenül [video])
Woodcutter {Kery, Leslie A.} (Favágó [audio])
Yellow Grass {Gyukics Gábor, Castro, Michael} (Sárga füvek)
You've made me a kid {Szabados Tamás} (Gyermekké tettél [video])

Fordítás nélküli művek

A bőr alatt halovány árnyék [video]
A tőkések hasznáról
A város peremén
A bűn [audio]
Ady emlékezete
Csudálkozunk az életen
Curriculum vitae
Dícsértessék
Dúdoló [audio]
Egy spanyol földmíves sírverse
Együgyü ének
Elégia [audio]
Fagy
Flóra [video]
Flóra I-II
Gyöngy [audio]
(Ha lelked, logikád...)
Hajad az ujjamé…
Harmatocska [video]
Hazám [audio]
Hét napja
Jaj, majdnem…
Kertész leszek [audio]
Két dal [audio]
(Költő szerelme szalmaláng…)
Lebukott
Légy ostoba
Levegőt! [video] [audio]
Medáliák
Medvetánc [audio]
Megfáradt ember
Mint a mezőn…
Munkások
Nemzett József Áron
Nyár
(Ó Európa...)
Olyan bolond vagy
Ringató [video]
Sóhaj
Szép csöndesen aludj
Téli éjszaka
Tömeg
Várlak
Világ megokolt utálata
Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap