English and Scottish Folk Ballads oldala, Művek fordításai Magyar nyelvre
Művek
A három holló balladája {Mészöly Dezső} (The Three Ravens)A két holló {Kiss Zsuzsa} (The Twa Corbies (The Two Crows))
A két nővér {Nagy László} (The Twa Sisters)
A megzavart sír (népballada) {Israel Efraim} (The Unquiet Grave )
A nyugtalan sír {Somlyó György} (The Unquiet Grave )
A nyugtalan sír {Tandori Dezső} (The Unquiet Grave )
A paraszt pokolba ragadott felesége {Weöres Sándor} (The Farmer's Curst Wife)
A vitéz meg a pásztor lánya {Israel Efraim} (The Knight And Shepherd's Daughter)
Az Usher’s Welli asszony {Israel Efraim} (The Wife of Usher’s Well)
Két holló (15. század) {Székely Csaba} (The Twa Corbies (The Two Crows))
Ki tögye bé az ajtót? {Israel Efraim} (The Barring o' the Door.)
Menj, csukd be a kaput! {Gombos Imre} (Get Up and Bar the Door)
Ó jaj, ó jaj {Tandori Dezső} (Waly, Waly, Love be Bonny)