Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Imreh András oldala, Magyar Fordítások

Imreh András portréja
Imreh András
(1966–)
 

Fordítások

"Ritter, Tod und Teufel" két változata (Magyar) ⇐ Borges, Jorge Luis :: Dos versiones de "Ritter, Tod und Teufel" (Spanyol)
A bölény (Magyar) ⇐ Borges, Jorge Luis :: El bisonte (Spanyol)
A ciklikus éjszaka (Magyar) ⇐ Borges, Jorge Luis :: La noche cíclica (Spanyol)
A dolgok (Magyar) ⇐ Borges, Jorge Luis :: Las cosas (Spanyol)
A fehér szarvasünő (Magyar) ⇐ Borges, Jorge Luis :: La cierva blanca (Spanyol)
A gaucsó (Magyar) ⇐ Borges, Jorge Luis :: El gaucho (Spanyol) [video]
A glanmore-i rigó (Magyar) ⇐ Heaney, Seamus :: The Blackbird of Glanmore (Angol)
A halászok (Magyar) ⇐ Verhaeren, Émile :: Les pêcheurs (Francia)
A kakukkhoz (Magyar) ⇐ Wordsworth, William :: To The Cuckoo (Angol)
A labirintus (Magyar) ⇐ Borges, Jorge Luis :: El laberinto (Spanyol)
A látogatás (Magyar) ⇐ Goffette, Guy :: La visite (Francia)
A legjobb társaság (Magyar) ⇐ Larkin, Philip :: Best Society (Angol)
A másik tigris (Magyar) ⇐ Borges, Jorge Luis :: El otro tigre (Spanyol)
A müncheni próbababák (Magyar) ⇐ Plath, Sylvia :: The Munich Mannequins (Angol)
A rémálom (Magyar) ⇐ Borges, Jorge Luis :: La pesadilla (Spanyol)
A sziget alja Lough Begnél (Magyar) ⇐ Heaney, Seamus :: The Strand at Lough Beg (Angol)
A szomorú férfihez (Magyar) ⇐ Borges, Jorge Luis :: Al triste (Spanyol)
A természetbúvár halála (Magyar) ⇐ Heaney, Seamus :: Death of a Naturalist (Angol) [video]
A vízözön (Magyar) ⇐ Jouve, Pierre Jean :: Le Déluge (Francia)
Ahol lassan terjedtek a hírek (Magyar) ⇐ Greenlaw, Lavinia :: A world where news travelled slowly (Angol)
Almaszedés után (Magyar) ⇐ Frost, Robert :: After Apple-Picking (Angol)
Amiről semmi nem tudható (Magyar) ⇐ Borges, Jorge Luis :: De que nada se sabe (Spanyol)
Anyám, a nyár és én (Magyar) ⇐ Larkin, Philip :: Mother, Summer, I (Angol)
Ars Magna (Magyar) ⇐ Borges, Jorge Luis :: Ars Magna (Spanyol)
Athén (Magyar) ⇐ Borges, Jorge Luis :: Atenas (Spanyol)
Az engedély nélküli bika (Magyar) ⇐ Heaney, Seamus :: The Outlaw (Angol)
Az eső (Magyar) ⇐ Borges, Jorge Luis :: La lluvia (Spanyol)
Dulce et Decorum est (Magyar) ⇐ Owen, Wilfred :: Dulce et Decorum est (Angol) [video]
Elégia (Abramowicz) (Magyar) ⇐ Borges, Jorge Luis :: Elegía (Abramowicz) (Spanyol)
Elégia VIII Összehasonlítás (Magyar) ⇐ Donne, John :: Elegy VIII The Comparison (Angol)
Első villanellám (Magyar) ⇐ Ridland, John :: My First Villanelle (Angol)
Eper (Magyar) ⇐ Morgan, Edwin :: Strawberries (Angol)
Faragott állatkák (Magyar) ⇐ Atwood, Margaret :: Carved animals (Angol)
Februárban (Magyar) ⇐ Goffette, Guy :: En février (Francia)
Fekete angyal (Magyar) ⇐ Ridland, John :: Black Angel (Angol)
Füvészkönyv (Magyar) ⇐ Heaney, Seamus :: Herbal (Angol)
Georgiai strand (Magyar) ⇐ Atwood, Margaret :: Georgia Beach (Angol)
Határok (E nyugatra tartó utcák...) (Magyar) ⇐ Borges, Jorge Luis :: Límites (De estas calles…) (Spanyol) [video]
Hívás (Magyar) ⇐ Heaney, Seamus :: A Call (Angol)
Ím, az utcánk (Magyar) ⇐ Gandlevszkij, Szergej Markovics :: Вот наша улица (Orosz)
Indulás (Magyar) ⇐ Heaney, Seamus :: Quitting Time (Angol)
Járatlan út (Magyar) ⇐ Frost, Robert :: The Road Not Taken (Angol)
Kérdezd a papát, úgyse tudja (Magyar) ⇐ Nash, Ogden :: Ask Daddy, He Won't Know (Angol)
Két fivér milongája (Magyar) ⇐ Borges, Jorge Luis :: Milonga de dos hermanos (Spanyol)
Krisztus a kereszten (Magyar) ⇐ Borges, Jorge Luis :: Cristo en la cruz (Spanyol)
Labirintus (Magyar) ⇐ Borges, Jorge Luis :: Laberinto (Spanyol)
Legyen ez a vers (Magyar) ⇐ Larkin, Philip :: This Be The Verse (Angol)
Lepke a sziklán (Magyar) ⇐ Layton, Irving :: Butterfly on Rock (Angol)
Megismertem az éjszakát (Magyar) ⇐ Frost, Robert :: Acquainted with the Night (Angol)
Mindenből csak egy van (Magyar) ⇐ Atwood, Margaret :: There is only one of everything (Angol)
Mindennek mélyén egy ló alszik (Magyar) ⇐ Rojas, Gonzalo :: Al fondo de esto duerme un caballo (Spanyol)
Nem egyhamar (Magyar) ⇐ Gandlevszkij, Szergej Markovics :: Еще далёко (Orosz)
On his blindness (Magyar) ⇐ Borges, Jorge Luis :: On his blindness (Spanyol)
Papírsárkány Michaelnek és Christophernek (Magyar) ⇐ Heaney, Seamus :: A Kite for Michael and Christopher (Angol)
Parti asszony (Magyar) ⇐ Heaney, Seamus :: Shore Woman (Angol)
Qedásím qedésót (Magyar) ⇐ Rojas, Gonzalo :: Quedeshím Quedeshoth (Spanyol)
Rezsólap W. H. Audennek (Magyar) ⇐ Heaney, Seamus :: A Stove Lid for W.H. Auden (Angol)
Sakk (Magyar) ⇐ Borges, Jorge Luis :: Ajedrez (Spanyol)
Szederszedés (Magyar) ⇐ Heaney, Seamus :: Blackberry-picking (Angol) [video]
Szent Ferenc és a madarak (Magyar) ⇐ Heaney, Seamus :: Saint Francis and the Birds (Angol)
Szex, politika, vallás (Magyar) ⇐ Greenlaw, Lavinia :: Sex, politics and religion (Angol)
Szt. Kevin és a rigó (Magyar) ⇐ Heaney, Seamus :: St Kevin and the Blackbird (Angol) [video]
Tarisznyarák II (Magyar) ⇐ Atwood, Margaret :: Landcrab II (Angol)
Terry Street-i férfiak (Magyar) ⇐ Dunn, Douglas :: Men of Terry Street (Angol)
Utójáték (Magyar) ⇐ Plath, Sylvia :: Aftermath (Angol)
Utolsó tigrisem (Magyar) ⇐ Borges, Jorge Luis :: Mi último tigre (Spanyol)
Varázsvesszős ember (Magyar) ⇐ Morgan, Edwin :: The Dowser (Angol)
Vasúti gyerekek (Magyar) ⇐ Heaney, Seamus :: The Railway Children (Angol) [video]

(Az oldal szerkesztője: P. T.)

Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap