Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Mészöly Dezső oldala, Magyar Fordítások

Mészöly Dezső portréja
Mészöly Dezső
(1918–2011)
 

Fordítások

XVIII. szonett (Magyar) ⇐ Shakespeare, William :: XVIII. Sonnet (Angol)
XX. Szonett (Magyar) ⇐ Shakespeare, William :: XX. Sonnet (Angol)
XXII. Szonett (Magyar) ⇐ Shakespeare, William :: XXII. Sonnet (Angol)
CXXIX. Szonett (Magyar) ⇐ Shakespeare, William :: CXXIX. Sonnet (Angol)
CXXX. Szonett (Magyar) ⇐ Shakespeare, William :: CXXX. Sonnet (Angol)
CXLVII. Szonett (Magyar) ⇐ Shakespeare, William :: CXLVII. Sonnet (Angol)
A Castlereagh-kormányzatra (Magyar) ⇐ Shelley, Percy Bysshe :: Lines Written During The Castlereagh Administration (Angol)
A három holló balladája (Magyar) ⇐ English and Scottish Folk Ballads :: The Three Ravens (Angol)
A Mirabeau-híd (Magyar) ⇐ Apollinaire, Guillaume :: Le Pont Mirabeau (Francia)
A suta (Magyar) ⇐ Wyatt, Sir Thomas :: Whoso List to Hunt (Angol) [video]
A REVIZOR (Magyar) ⇐ Gogol, Nyikolaj Vasziljevics :: Ревизор (Orosz)
Csicsíjja (Magyar) ⇐ Skelton, John :: Lullay, lullay (Angol)
Dal dicsérjen, Pán atyánk! (Magyar) ⇐ Fletcher, John :: Sing His Praises (Angol)
Elég a dísz, a gála már (Magyar) ⇐ Jonson, Ben :: Simplex Munditiis (Angol)
Élet és szerelem (Magyar) ⇐ Wilmot, John, Earl of Rochester :: Love and Life (Angol)
Elmélkedések a Tower-ból (Magyar) ⇐ Howard, Henry, Earl of Surrey :: Reflections from the Tower (Angol)
Ha százszorszép és szarkaláb (Magyar) ⇐ Shakespeare, William :: When Daisies Pied and Violets Blue (Angol)
Hogy menekülnek tőlem (Magyar) ⇐ Wyatt, Sir Thomas :: They flee from me (Angol) [video]
Jaj, börtönömmé hogy lett énnekem (Magyar) ⇐ Howard, Henry, Earl of Surrey :: So cruel prison how could betide (Angol)
Jertek, királykák és vörösbegyek (Magyar) ⇐ Webster, John :: Call for the Robin Redbreast (Angol)
Lézengők a Grève piacon (Magyar) ⇐ Rutebeuf :: Dit des Ribauds de Grève (Francia)
Litánia pestis idején (Magyar) ⇐ Nashe, Thomas :: A Litany in Time of Plague (Angol)
Mind, ti kunyhók… (Magyar) ⇐ Fletcher, John :: All ye woods… (Angol)
Múlik az idő, kedvesem (Magyar) ⇐ Davie, Donald :: Time Passing, Beloved (Angol)
Nászballada (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Bridal Ballad (Angol)
Négysoros versezet a szegény Villon bitófájára (Magyar) ⇐ Villon, François :: Quatrain (Francia)
Nincs békém (Magyar) ⇐ Wyatt, Sir Thomas :: I Find no Peace (Angol) [video]
Nyári kockázások (Magyar) ⇐ Rutebeuf :: La Grièche d'Été (Francia)
Őszi nap (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Herbsttag (Német) [video]
Pygmalion (Magyar) ⇐ Shaw, George Bernard :: Pygmalion (Angol)
Ringass el... (Magyar) ⇐ Boleyn, Anne :: [O Death, rock me asleep] (Angol)
Újra (Magyar) ⇐ Meyer, Conrad Ferdinand :: Noch einmal (Német)
Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap