Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Wordsworth, William oldala, Művek fordításai Magyar nyelvre

Wordsworth, William portréja
Wordsworth, William
(1770–1850)
 

Művek

A kakukkhoz {Szabó Lőrinc} (To The Cuckoo)
A kakukkhoz {Imreh András} (To The Cuckoo)
A két áprilisi reggel {Répás Norbert} (The Two April Mornings [video])
A magányos aratólány {Kálnoky László} (The Solitary Reaper)
A szivárvány {Kálnoky László} (My Heart Leaps Up When I Behold [video])
A szonett {Fodor András} (Scorn not the Sonnet)
A Westminster hídon {Szabó Lőrinc} (Upon Westminster Bridge [video])
A Westminster hídon, 1802. szeptember 3. {Péti, Miklós} (Upon Westminster Bridge [video])
A Westminster Hídról írtam {Israel Efraim} (Upon Westminster Bridge [video])
A Westminster-hidon {Radnóti Miklós} (Upon Westminster Bridge [video])
A Velencei Köztársaság halálára {Radnóti Miklós} (On the Extinction of the Venetian Republic)
Az álomhoz {Babits Mihály} (To Sleep)
Az előszó - Első könyv (részlet) {Tandori Dezső} (The Prelude - Book First (detail))
Az előszó - Harmadik könyv (részlet) {Tandori Dezső} (The Prelude - Book Third (detail))
Az előszó - Kilencedik könyv (részlet) {Tandori Dezső} (The Prelude - Book Ninth (detail))
Ballada Lucy Grayről {Gergely Ágnes} (Lucy Gray [or Solitude])
Elszántság és függetlenség {Tótfalusi István} (Resolution and Independence)
Gőzhajók, hidak, vasutak {Kiskun Farkas László} (Steamboats, viaducts, and railways [video])
Húgomnak {Ferencz Győző} (To My Sister)
James Hogg halálakor felindultan {N. Kiss Zsuzsa} (Extempore Effusion upon the Death of James Hogg)
London 1802 {Bárány Ferenc} (London 1802 [video])
Lucy {Kálnoky László} (Lucy)
Mi heten {Rossner Roberto} (We are seven)
Nárciszok {Rossner Roberto} (The Daffodils [video])
Óda: A halhatatlanság sejtelme a kora gyermekkor emlékeiből {Ferencz Győző} (Ode: Intimations of Immortality from Recollections of Early Childhood)
Sorok a tinterni apátság fölött {Szabó Lőrinc} (Lines composed a few miles above Tintern Abbey [video])
Táncoló tűzliliomok {Szabó Lőrinc} (The Daffodils [video])
Aranyliliomok {Faludy György} (The Daffodils [video])
Tünemény {Babits Mihály} (She Was a Phantom of Delight)
Változékonyság {N. Kiss Zsuzsa} (Mutability)
Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap