Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Cikos Ibolja oldala, Olasz Fordítások

Cikos Ibolja portréja
Cikos Ibolja
(1947–)
1000 fordítás:
de 
 
it 
 
 

Fordítások

"Verweile doch!" (Olasz) ⇐ Balla Zsófia :: "Verweile Doch!" (Magyar)
“Abbi cura di te e non preoccuparti di me” (Jékely Zoltán) (Olasz) ⇐ Tandori Dezső :: „Vigyázz magadra s ne törődj velem" (Jékely Zoltán) (Magyar)
“L’infedeltà (Olasz) ⇐ Kondor Béla :: Hűtlenség (Magyar)
(Frammento n° 2, dal Primo Atto) L’eden (Olasz) ⇐ Marno János :: Az első sírásó - PARADICSOM (Magyar)
(Si dischiude) (Olasz) ⇐ A. Túri Zsuzsa :: (Kitárul) (Magyar)
150.000 (Olasz) ⇐ Páskándi Géza :: 150.000 (Magyar)
1973 (Olasz) ⇐ Demény Ottó :: 1973 (Magyar)
22. dicembre 1970. (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: 1970. december 22. (Magyar)
2x2 (Olasz) ⇐ Fodor Ákos :: 2x2 (Magyar)
98 (E’ questa la città…) (Olasz) ⇐ Kassák Lajos :: 98 (A város ez…) (Magyar)
A 27281 (Olasz) ⇐ Röhrig Géza :: A 27281 (Magyar)
A Catullo (Olasz) ⇐ Orbán Ottó :: Catullushoz (Magyar)
A chi di dovere, capirà (XII. 28.) (Olasz) ⇐ Kálnoky László :: Akiket illet, megértik (XII. 28.) (Magyar)
- A Csáth Géza - (Olasz) ⇐ Kosztolányi Dezső :: - Csáth Gézának - (Magyar)
A Kassák Lajos (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: Kassák Lajosnak (Magyar)
À la recherche... (Olasz) ⇐ Radnóti Miklós :: À la recherche… (Magyar)
A mia madre (Olasz) ⇐ Szenes Anikó :: Anyámnak (Magyar)
A Napoleone (Olasz) ⇐ Berzsenyi Dániel :: Napoleonhoz (Magyar)
A perdifiato (Olasz) ⇐ Sipos Tamás :: Lélekszakadva (Magyar)
A quel punto (Olasz) ⇐ Jász Attila :: Majd (Magyar)
A S. W. (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: S. W.-hez (Magyar)
A te, che stai leggendo (Olasz) ⇐ Petri György :: Hozzád, ki olvasod (Magyar)
(a trent'anni) (Olasz) ⇐ Benő Attila :: (harmincévesen) (Magyar)
A volte (Olasz) ⇐ Kamarás Klára :: Néha (Magyar)
A volte l'amore... (Olasz) ⇐ Ladányi Mihály :: A szerelem olykor... (Magyar)
A William Carlos Williams (Olasz) ⇐ Kemenczky Judit :: William Carlos Williamsnek (Magyar)
A zia Maria (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Mári néninek (Magyar)
Abbiam' colto dei fiori (Olasz) ⇐ Szenes Anikó :: Virágot szedtünk (Magyar)
Accessori (Olasz) ⇐ Balázs F. Attila :: Kellékek (Magyar)
Accettazione del fumo (Olasz) ⇐ Petrőczi Éva :: A füst vállalása (Magyar)
Ad un busto divino (Olasz) ⇐ Sárközi György :: Egy isteni torzóhoz (Magyar)
Ad un tratto (Olasz) ⇐ Mezei András :: Egyszer csak (Magyar)
Adagio (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: Adagio (Magyar)
Adamo (Olasz) ⇐ Kosztolányi Dezső :: Ádám (Magyar)
Addio a mia madre (Olasz) ⇐ Salamon Ernő :: Búcsú anyámtól (Magyar)
Affascinante (Olasz) ⇐ Radnóti Miklós :: Bájoló (Magyar)
Afferrati (Olasz) ⇐ Marno János :: Kapaszkodj (Magyar)
Affresco (Olasz) ⇐ Kiss Judit Ágnes :: freskó (Magyar)
Aggrappati insieme (Olasz) ⇐ A. Túri Zsuzsa :: Összekapaszkodva (Magyar)
Agli ordini (Olasz) ⇐ Mezei András :: Parancsra (Magyar)
Ai cambiamenti francesi (Olasz) ⇐ Batsányi János :: A franciaországi változásokra (Magyar)
Ai fratelli (Olasz) ⇐ Szenes Anikó :: A testvérekhez (Magyar)
Ai miei amici (Olasz) ⇐ Szente B. Levente :: Barátaimnak (Magyar)
Ai poeti di fine secolo (Olasz) ⇐ Baka István :: A századvég költőihez (Magyar)
Ai ragazzi domando (Olasz) ⇐ Pásztor Béla :: Gyerekektől kérdezem (Magyar)
Ai tempi nostri (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: A mi időnkben (Magyar)
Al fato (Olasz) ⇐ Babits Mihály :: A sorshoz (Magyar)
Al giudicante (Olasz) ⇐ Illyés Gyula :: Az ítéletmondóhoz (Magyar)
Al limite dell'amore (Olasz) ⇐ Utassy József :: A szerelem szélén (Magyar)
Al mare (Olasz) ⇐ Baka István :: A tengerhez (Magyar)
Al margine d’una passione (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Egy szenvedély margójára (Magyar)
Al margine dei crocevia (Olasz) ⇐ Szente B. Levente :: Keresztutak margójára (Magyar)
Al margine di una Bibbia (Olasz) ⇐ Rába György :: Egy biblia margójára (Magyar)
Al margine di una conversazione (Olasz) ⇐ Egervári József :: Egy beszélgetés margójára (Magyar)
Al mascherato (Olasz) ⇐ Kálnoky László :: Az álarcoshoz (Magyar)
Al mio fantasma (Olasz) ⇐ Marno János :: Kisértetemhez (Magyar)
Al mio paese natio (Olasz) ⇐ Rafi Lajos :: Szülőföldemhez (Magyar)
Al nuovo scultore! (Olasz) ⇐ Füst Milán :: Az új szobrászhoz! (Magyar)
Al popolo magiaro (Olasz) ⇐ Berzsenyi Dániel :: A magyarokhoz (II) (Magyar)
Al posto dell'Ars poetica (Olasz) ⇐ Choli Daróczi, József :: Ars poetica helyett (Magyar)
Al posto della lettera (Olasz) ⇐ Hervay Gizella :: Levél helyett (Magyar)
Al posto della pietra tombale (Olasz) ⇐ Ország-Land, Thomas :: Sírkő helyett (Magyar)
Al tempo (Olasz) [video]Juhász Gyula :: Az időnek (Magyar)
Al tempo di bassa marea (Olasz) ⇐ Gyukics Gábor :: Apály idején (Magyar)
Al terzo giorno (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Harmadnapon (Magyar)
Al terzo giorno (Olasz) ⇐ Tóth Imre :: Harmadnap (Magyar)
Al tramonto (Olasz) ⇐ Babits Mihály :: Napszálltakor (Magyar)
Al tramonto dell’anno (Olasz) ⇐ Erdélyi József :: Az év alkonyatán (Magyar)
Alba di febbraio (Olasz) ⇐ Petri György :: Februári hajnal (Magyar)
Album di famiglia (Olasz) ⇐ Nádasdy Ádám :: Családi album (Magyar)
Aleppo (Olasz) ⇐ Gergely Tamás :: Aleppo (Magyar)
Alfa e Omega (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: Alfa és Omega (Magyar)
Alga marina (Olasz) ⇐ Orbán Ottó :: Tengeri fű (Magyar)
all'inizio (Olasz) ⇐ Kiss Judit Ágnes :: eleinte (Magyar)
All'ultimo ritratto di József Attila (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: József Attila utolsó fényképére (Magyar)
All’alba della vecchiaia (Olasz) ⇐ Oravecz Imre :: Az öregség hajnalán (Magyar)
All’anatomia (Olasz) ⇐ Borbély Szilárd :: Az Anatómiához (Magyar)
All’inferno (Olasz) ⇐ Nemes Nagy Ágnes :: A pokolhoz (Magyar)
Alla frontiera (Olasz) ⇐ Szilágyi Domokos :: Határok (Magyar)
Alla memoria del Dr. K. H.G. (Olasz) ⇐ Örkény István :: In memoriam Dr. K. H. G. (Magyar)
Alla memoria di Kondor Béla (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: In memoriam Kondor Béla (Magyar)
Alla morte di Rolf Bossert (Olasz) ⇐ Petri György :: Rolf Bossert halálára (Magyar)
Alla morte del poeta (Olasz) ⇐ Rába György :: A költő halálára (Magyar)
Alla morte di Nick Carter* (Olasz) ⇐ Vozári Dezső :: Nick Carter* halálára (Magyar)
Alla periferia d’Europa (Olasz) ⇐ Csata Ernő :: Európa peremén (Magyar)
Alla ricerca del figliol prodigo (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: A tékozló fiú keresése (Magyar)
Alla sinistra di Dio (Olasz) ⇐ Ady Endre :: Az isten balján (Magyar)
Allarme (Olasz) ⇐ Vasadi Péter :: Riadó (Magyar)
Alle spalle di Dio (Olasz) ⇐ Kányádi Sándor :: Isten háta mögött (Magyar)
Allora ed ora (Olasz) ⇐ N. Ullrich Katalin :: Akkor és most (Magyar)
Almanaccare (Olasz) ⇐ Rafi Lajos :: Morfondírozás (Magyar)
Altrettanto (Olasz) ⇐ Győrffy Ákos :: Ugyanannyira (Magyar)
Amadeus (Olasz) ⇐ Oláh Tamás :: Amadeus (Magyar)
Amarcord (Olasz) ⇐ Oláh Tamás :: Amarcord (Magyar)
Amatrice’16 (Olasz) ⇐ Gergely Tamás :: Amatrice’16 (Magyar)
(Amici miei cari...) (Olasz) ⇐ József Attila :: (Drága barátim...) (Magyar)
amico d'infanzia (Olasz) ⇐ Röhrig Géza :: gyerekkori barát (Magyar)
Amico mio, tu, che dici… (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: Barátom, ki azt mondod* (Magyar)
Ammalata (Olasz) ⇐ B. Tomos Hajnal :: Betegen (Magyar)
Amo la gente mesta di Pest (Olasz) ⇐ Kosztolányi Dezső :: Ó én szeretem a bús pesti népet (Magyar)
Anche se il mio colore è nero (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Bár színem fekete (Magyar)
Anche se la libertà dovesse rifiorire (Olasz) ⇐ Orbán János Dénes :: Ha kivirágzik is a szabadság (Magyar)
Ancora (Olasz) ⇐ Oravecz Imre :: Még (Magyar)
Ancora no (Olasz) ⇐ Demény Ottó :: Még nem (Magyar)
Andrà tutto bene (Olasz) ⇐ A. Túri Zsuzsa :: Rendben lesz minden (Magyar)
angela (Olasz) ⇐ Röhrig Géza :: angéla (Magyar)
Angstrad (Olasz) ⇐ Tóth Imre :: Angstrad (Magyar)
Anima, tu sai quant'è? (Olasz) ⇐ Gellért Oszkár :: Lélek, mennyi az? (Magyar)
Animali del bosco, uccelli del cielo (Olasz) ⇐ Csanádi Imre :: Erdei vadak, égi madarak (Magyar)
Anitre selvatiche (Olasz) ⇐ Marno János :: Vadkacsák (Magyar)
Anna l'eterna (Olasz) ⇐ Juhász Gyula :: Anna örök (Magyar) [video]
ANNA VII. (Olasz) ⇐ Marno János :: VII. ANNA (Magyar)
ANONYMUS (Olasz) ⇐ Hervay Gizella :: ANONYMUS (Magyar)
Antartide: andata e ritorno (Olasz) ⇐ Cseke Gábor :: Antarktisz: oda-vissza (Magyar)
APERITIVO (Olasz) ⇐ Jónás Tamás :: APERITIF (Magyar)
Apertamente (Olasz) ⇐ Fodor András :: Szemtől-szembe (Magyar)
Apocalisse (Olasz) ⇐ Dsida Jenő :: Apokalipszis (Magyar)
Apocrifo (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Apokrif (Magyar)
Appello (Olasz) ⇐ Kiss Judit Ágnes :: Szó (Magyar)
Appresso (Olasz) ⇐ Jász Attila :: Után (Magyar)
Aprile nel parco vetusto (Olasz) ⇐ Hajnal Anna :: Április a régi parkban (Magyar)
Aria fredda (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Hideg szél (Magyar)
Armenia! (Olasz) ⇐ Füst Milán :: Arménia! (Magyar)
Arringa difensiva dello scapolo (Olasz) ⇐ Ladányi Mihály :: Agglegény esti védőbeszéde (Magyar)
Arriva (Olasz) ⇐ Reményik Sándor :: Jön (Magyar)
Arrivi inaspettatamente (Olasz) ⇐ Debreczeny György :: Váratlanul jössz (Magyar)
Ars Poetica (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: Ars Poetica (Magyar) [video]
Ars poetica (Olasz) ⇐ Heltai Jenő :: Ars poetica (Magyar)
Ars poetica (Olasz) ⇐ Nádasdy Ádám :: Ars poetica (Magyar)
Ars poetica (Olasz) ⇐ Rákos Sándor :: Ars poetica (Magyar)
Ascoltami (Olasz) ⇐ Dsida Jenő :: Ide hallgass (Magyar)
Ascoltando il concerto di Bach in D - moll per due violini (Olasz) ⇐ Szabó T. Anna :: Bach D-moll kettősversenyének hallgatása közben (Magyar)
Aspettando Agnese (Olasz) ⇐ Cserenkó Gábor :: Ágnesre várva (Magyar)
Assaggiatori dei veleni (Olasz) ⇐ Pásztor Béla :: Méregkóstolók (Magyar)
Assassinio sul piano (Olasz) ⇐ Vozári Dezső :: Gyilkosság az emeleten (Magyar)
Assolo di tamburo (Olasz) ⇐ Ladányi Mihály :: Dobszóló (Magyar)
Attacco di cuore. Alla memoria di Pilinszky (Olasz) ⇐ Somlyó György :: Szívroham. In memoriam Pilinszky (Magyar)
Attendo l’altra (Olasz) ⇐ Ady Endre :: Várom a másikat (Magyar)
Atto d'accusa (Olasz) ⇐ Balogh Attila :: Vádirat (Magyar)
(attraverso la finestra rotta) (Olasz) ⇐ Benő Attila :: (tört ablakon át) (Magyar)
Attraverso una vita (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Egy életen keresztűl (Magyar)
Au lecture (Olasz) ⇐ Szabó T. Anna :: Au lecteur (Magyar)
Auguri di buon anno (Olasz) ⇐ Csata Ernő :: Újévi köszöntő (Magyar)
Auschwitz (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Auschwitz (Magyar)
Auto – epopea (Olasz) ⇐ Balogh Attila :: Ön - eposz (Magyar)
Auto-da-fe 1. (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Auto-da-fé 1. (Magyar)
Auto-da-fe 10. (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Auto-da-fé 10. (Magyar)
Auto-da-fe 11. (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Auto-da-fé 11. (Magyar)
Auto-da-fe 12. (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Auto-da-fé 12. (Magyar)
Auto-da-fe 13. (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Auto-da-fé 13. (Magyar)
Auto-da-fe 14. (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Auto-da-fé 14. (Magyar)
Auto-da-fe 15. (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Auto-da-fé 15. (Magyar)
Auto-da-fe 16. (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Auto-da-fé 16. (Magyar)
Auto-da-fe 17. (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Auto-da-fé 17. (Magyar)
Auto-da-fe 18. (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Auto-da-fé 18. (Magyar)
Auto-da-fe 19. (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Auto-da-fé 19. (Magyar)
Auto-da-fe 2. (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Auto-da-fé 2. (Magyar)
Auto-da-fe 20. (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Auto-da-fé 20. (Magyar)
Auto-da-fe 21. (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Auto-da-fé 21. (Magyar)
Auto-da-fe 22. (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Auto-da-fé 22. (Magyar)
Auto-da-fe 3. (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Auto-da-fé 3. (Magyar)
Auto-da-fe 4. (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Auto-da-fé 4. (Magyar)
Auto-da-fe 5. (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Auto-da-fé 5. (Magyar)
Auto-da-fe 6. (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Auto-da-fé 6. (Magyar)
Auto-da-fe 7. (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Auto-da-fé 7. (Magyar)
Auto-da-fe 8. (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Auto-da-fé 8. (Magyar)
Auto-da-fe 9. (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Auto-da-fé 9. (Magyar)
Autobiografia (Olasz) ⇐ Eörsi István :: Önéletrajz (Magyar)
Autobiografia (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: Önéletrajz (Magyar)
Autofagia (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: Autophagia (Magyar)
Autoritratto (Olasz) ⇐ Justus Pál :: Önarckép (Magyar)
Autoritratto, dal 2015 (Olasz) ⇐ Petrőczi Éva :: Önarckép, 2015 - ből (Magyar)
Autunno (Olasz) ⇐ Rába György :: Ősz (Magyar)
Autunno (Olasz) ⇐ Bari Károly :: Ősz (Magyar)
Autunno (Olasz) ⇐ Oláh Tamás :: Ősz (Magyar)
Autunno (Olasz) ⇐ Ratkó József :: Ősz (Magyar)
Autunno sul Lido (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: A Lídó őszön (Magyar)
Autunno tardivo (Olasz) ⇐ Rafi Lajos :: Késői ősz (Magyar)
Autunno zingaro (Olasz) ⇐ Rafi Lajos :: Cigány ősz (Magyar)
Aveva letto due libri sulla teoria musicale (Olasz) ⇐ Csehy Zoltán :: Elolvasott két zeneelméleti könyvet (Magyar)
Avevo chiuso il mio bel libro.* (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: Szép könyvemet lassan becsuktam.* (Magyar)
Avevo costruito una torre (Olasz) ⇐ Horváth István :: Tornyot raktam (Magyar)
Avevo guardato nel pozzo (Olasz) ⇐ Gergely Ágnes :: A kútba néztem (Magyar)
Avrei potuto vivere magnificamente (Olasz) ⇐ Ladányi Mihály :: Élhettem volna gyönyörűen (Magyar)
Avvenimenti (Olasz) ⇐ Kondor Béla :: Események (Magyar)
Avvertenza I. II. (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Figyelmeztető I. II. (Magyar)
Azarel - mi hai liberato dalla morte (Olasz) ⇐ Pap Károly :: Azarel - Megszabadítottál a haláltól (Magyar)
Bacchetta spruzza scintille (Olasz) ⇐ Demény Ottó :: Csillagszóró (Magyar)
Balassi (Olasz) ⇐ Demény Ottó :: Balassi (Magyar)
Ballata sull’ unico amore di F. GY. (Olasz) ⇐ Faludy György :: Ballada F. Gy. egyetlen szerelméről (Magyar)
Ballata sulla vita di Nullo Carlo (Olasz) ⇐ Faludy György :: Ballada Nulla Károly életéről (Magyar)
Banchetto funebre (Olasz) ⇐ Pásztor Béla :: Tor (Magyar)
banconota (Olasz) ⇐ Gyukics Gábor :: papírpénz (Magyar)
Banda d’oro sulla fronte di Dio (Olasz) ⇐ Szente B. Levente :: Aranypánt, Isten homlokán (Magyar)
Bandiera (Olasz) ⇐ Kosztolányi Dezső :: Zászló (Magyar)
Barcolliamo (Olasz) ⇐ Kormos István :: Dülöngélünk (Magyar)
Bartók in America (Olasz) ⇐ Szilágyi Domokos :: Bartók Amerikában (Magyar) [video]
Basta (Olasz) ⇐ Képes Géza :: Elég (Magyar)
Basta uno sguardo laterale (Olasz) ⇐ Csukás, István :: Elég egy oldalpillantás (Magyar)
Bensì (Olasz) ⇐ Jász Attila :: Hanem (Magyar)
Bianco – nero (Olasz) ⇐ Rakovszky Zsuzsa :: Fehér-fekete (Magyar)
Biasimo (Olasz) ⇐ Petri György :: Szemrehányás (Magyar)
Biografia (Olasz) ⇐ Cseke Gábor :: Életrajz (Magyar)
Biografia dell’amore (Olasz) ⇐ Pethes Mária :: A szerelem életrajza (Magyar)
Bionico (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Cyborg (Magyar)
Birra pesante (Olasz) ⇐ Szécsi Margit :: Nehéz sört (Magyar)
Bizzosamente… (Olasz) ⇐ Bak Rita :: Szeszélyesen (Magyar)
Blu (Olasz) ⇐ Szenes Anikó :: Kék (Magyar)
Bosnia (Olasz) ⇐ Kiss Judit Ágnes :: Bosznia (Magyar)
Bravo (Olasz) ⇐ Kiss Ottó :: (Magyar)
(briciole sul margine) (Olasz) ⇐ Szente B. Levente :: (lapszélen morzsák) (Magyar)
Buio (Olasz) ⇐ Szabó T. Anna :: A sötétről (Magyar)
Bussata (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Kopogtatás (Magyar)
C'è sempre speranza (Olasz) ⇐ Örkény István :: Mindig van remény (Magyar)
C'est la vie (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: C’est la vie (Magyar)
***(c’è chi se ne va)1 (Olasz) ⇐ Hajnal Éva :: ***(van aki elmegy)1 (Magyar)
C’è un arco (Olasz) ⇐ Győrffy Ákos :: Van egy ív (Magyar)
C’è un paese (Olasz) ⇐ Erdős Virág :: Van egy ország (Magyar)
Caccia al lupo (Olasz) ⇐ Kormos István :: Farkasvadászat (Magyar)
Caccia atunnale (Olasz) ⇐ Kondor Béla :: Őszi vadászat (Magyar)
Cacciatore di tesoro (Olasz) ⇐ Márkus László :: Kincskereső (Magyar)
Cade l'alba come i capelli (Olasz) ⇐ Hervay Gizella :: Hullik a hajnal mint a haj (Magyar)
Cade la pioggia (Olasz) ⇐ Kormos István :: Eső esik (Magyar)
Caduta libera (Olasz) ⇐ B. Tomos Hajnal :: Szabadesés (Magyar)
caino (Olasz) ⇐ Röhrig Géza :: káin (Magyar)
(cambiamento) (Olasz) ⇐ Benő Attila :: (változás) (Magyar)
Cambio dei ruoli (Olasz) ⇐ Gergely Ágnes :: Szerepcsere (Magyar)
Camera con vista sul mare (Olasz) ⇐ Petőcz András :: A tengerre néző szoba (Magyar)
Campana (Olasz) ⇐ Kormos István :: Harang (Magyar)
Cane (Olasz) ⇐ Baka István :: Kutya (Magyar)
Cantarella (Olasz) ⇐ Rab Zsuzsa :: Dúdoló (Magyar)
Cantata dell’aurora (Olasz) ⇐ Hell István :: Hajnali ének (Magyar)
Cantata sciocca sulla moglie (Olasz) ⇐ Radnóti Miklós :: Együgyű dal a feleségről (Magyar)
Canto (Olasz) ⇐ Ladányi Mihály :: Ének (Magyar)
Canto (Olasz) ⇐ Ladányi Mihály :: Dal (Magyar)
Canto a tre voci (Olasz) ⇐ Hervay Gizella :: Ének három hangra (Magyar)
Canto autunnale discordante (Olasz) ⇐ Kányádi Sándor :: Felemás őszi ének (Magyar)
Canto dei fiori (Olasz) ⇐ Sárközi György :: Virágének (Magyar)
Canto dei libri di Patak (Olasz) ⇐ Petrőczi Éva :: A pataki könyvek éneke (Magyar)
Canto dei lupi (Olasz) ⇐ Petőfi Sándor :: A farkasok dala (Magyar)
Canto del fine inverno (Olasz) ⇐ Demény Ottó :: Tél végi dal (Magyar)
Canto del vagabondo (Olasz) ⇐ Ladányi Mihály :: Csavargó- dal (Magyar)
Canto del viandante (Olasz) ⇐ Ladányi Mihály :: Vándordal (Magyar)
Canto in scala minore (Olasz) ⇐ Ladányi Mihály :: Ének moll - ban (Magyar)
Canto invernale (Olasz) ⇐ Orbán János Dénes :: Téli dal (Magyar)
Canto sul tempo (Olasz) ⇐ Rakovszky Zsuzsa :: Dal az időről (Magyar)
Canto sulle molteplicità delle strade (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Dal az utak sokféleségéről (Magyar)
Canto tascabile (Olasz) ⇐ Ladányi Mihály :: Zseb - dal (Magyar)
Canto vagabondo (Olasz) ⇐ Rab Zsuzsa :: Csavargóének (Magyar)
Canzone (Olasz) ⇐ Szécsi Margit :: Sláger (Magyar)
Capinera (Olasz) ⇐ Oravecz Imre :: Barátposzáta (Magyar)
Capotto loden sul chiodo dell'Est Europa (Olasz) ⇐ Hervay Gizella :: Lódenkabát Keleteurópa szegén (Magyar)
[Capotto sbottonato] (Olasz) ⇐ Hajnal Éva :: [Kigombolt kabát] (Magyar)
Cargo Cult (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Cargo Cult (Magyar)
Carillon (Olasz) ⇐ Juhász Gyula :: Harangjáték (Magyar)
Carmen 1 - 3 (Olasz) ⇐ Baka István :: Carmen 1-3 (Magyar)
Carnevale (Olasz) ⇐ Csata Ernő :: Farsang (Magyar)
Cartolina d’autunno (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: Őszi anzix (Magyar)
Cartolina da Mosca (Olasz) ⇐ Rab Zsuzsa :: Moszkvai képeslap (Magyar)
Cartolina dal Caucaso (Olasz) ⇐ Rab Zsuzsa :: Kaukázusi képeslap (Magyar)
Cartoline (1 - 2) (Olasz) ⇐ Radnóti Miklós :: Razglednicák (1-2) (Magyar)
Cartoline (3 -4) (Olasz) ⇐ Radnóti Miklós :: Razglednicák (3-4) (Magyar)
Cartoline da Leningrado (Olasz) ⇐ Tolnai Ottó :: Leningrádi képeslap (Magyar)
Casa di vento, senza pareti (Olasz) ⇐ Kormos István :: Szélház, nincs fala (Magyar)
Casa in Normandia (Olasz) ⇐ Kormos István :: Ház Normandiában (Magyar)
Caseggiato dei zingari (Olasz) ⇐ Bari Károly :: Cigánysor (Magyar)
Cassandra (Olasz) ⇐ Reményik Sándor :: Cassandra (Magyar)
Cavalieri nudi (Olasz) ⇐ Balázs F. Attila :: Meztelen lovagok (Magyar)
Cavalli della morte (Olasz) ⇐ Ady Endre :: A halál lovai (Magyar)
Cercasi (Olasz) ⇐ Ladányi Mihály :: Kerestetik (Magyar)
Cerchio completo (Olasz) ⇐ Acsai Roland :: A teljes kör (Magyar)
Cesarea (Olasz) ⇐ Szenes Anikó :: Készária (Magyar)
Chanson (Olasz) ⇐ Ladányi Mihály :: Sanszon (Magyar)
Che arcipelago (Olasz) ⇐ Simon Balázs :: Micsoda szigettenger (Magyar)
Che cosa facciamo? (Olasz) ⇐ Arany János :: Mit csinálunk? (Magyar)
Che cosa può fare il poeta ? (Olasz) ⇐ Szilágyi Domokos :: A költő mit tehet? (Magyar)
Che Dio mi dia (Olasz) ⇐ Nagy László :: Adjon az Isten (Magyar)
(Che legga solo colui...) (Olasz) ⇐ József Attila :: (Csak az olvassa...) (Magyar)
Che tipo giardino avrò? (Olasz) ⇐ Nádasdy Ádám :: Milyen kertem lesz? (Magyar)
Che venga la primavera! (Olasz) ⇐ Oláh Tamás :: Jöjj el tavasz! (Magyar)
Chemioterapia (Olasz) ⇐ Hajnal Éva :: Kemoterápia (Magyar)
Chi è via (Olasz) ⇐ Zilahy Péter :: Aki el (Magyar)
Chi porta l’amore (Olasz) ⇐ Nagy László :: Ki viszi át a Szerelmet (Magyar)
(chi sei/sono) (Olasz) ⇐ Szente B. Levente :: (ki vagy/ok) (Magyar)
Chiaccherata serale (Olasz) ⇐ Szenes Anikó :: Esti beszélgetés (Magyar)
Chiacchierata con il vento (Olasz) ⇐ Cseke Gábor :: Beszélgetés a széllel (Magyar)
Chiacchierata confidenziale sulla veranda (Olasz) ⇐ Dsida Jenő :: Meghitt beszélgetés a verandán (Magyar)
Chiacchierata tra alberi dormienti (Olasz) ⇐ Botár Attila :: Alvó fák beszéde (Magyar)
Chiara, estate, silenzio (Olasz) ⇐ Kormos István :: Klári, nyár, csönd (Magyar) [video]
Chiarimento della questione (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: A helyzet tisztázása (Magyar)
Chiodi (Olasz) ⇐ Eörsi István :: Szögek (Magyar)
Chippendale (Olasz) ⇐ Fabó Kinga :: Chippendale (Magyar)
Chiusi di giorno (Olasz) ⇐ Kondor Béla :: Nappal behunyva (Magyar)
Chiusura della cassa (Olasz) ⇐ Birtalan Balázs :: Kasszazárás (Magyar)
Ci duole solo la mancanza (Olasz) ⇐ Szente B. Levente :: Csak a hiány fáj (Magyar)
Ci sarebbe ancora (Olasz) ⇐ Kányádi Sándor :: Volna még (Magyar)
Ciao, babbo! (Olasz) ⇐ Kiss Ottó :: Szia, apa! (Magyar)
Ciechi sul ponte (Olasz) ⇐ Babits Mihály :: Vakok a hídon (Magyar)
Cieli terre (Olasz) ⇐ Szente B. Levente :: Egek földek (Magyar)
Cielo aperto (Olasz) ⇐ Farkas Árpád :: Nyitott égbolt (Magyar)
Cimitero a Hajongard (Olasz) ⇐ Jékely Zoltán :: A Házsongárdi temetőben (Magyar)
Cimitero dei braccianti (Olasz) ⇐ Illyés Gyula :: Béres temető (Magyar)
cimitero di Csepel parcella N°26 (Olasz) ⇐ Gyukics Gábor :: csepeli temető 26-os parcella (Magyar)
Cimitero ebreo (Olasz) ⇐ Nádasdy Ádám :: Zsidótemetõ (Magyar)
Cimitero presso il fiume Savannah (Olasz) ⇐ Gyukics Gábor :: Temető a Savannah folyónál (Magyar)
Cinema (Olasz) ⇐ Heltai Jenő :: Mozi (Magyar)
Cinquantanove (Olasz) ⇐ Márai Sándor :: Ötvenkilenc (Magyar)
Cinquantasei (Olasz) ⇐ Márai Sándor :: Ötvenhat (Magyar)
Cinquantasette (Olasz) ⇐ Márai Sándor :: Ötvenhét (Magyar)
Cinquantotto (Olasz) ⇐ Márai Sándor :: Ötvennyolc (Magyar)
Circumdederunt (Olasz) ⇐ Baka István :: Circumdederunt (Magyar)
Circus maximus (Olasz) ⇐ Baka István :: Circus maximus (Magyar)
Circus Maximus (Olasz) ⇐ Dsida Jenő :: Circus Maximus (Magyar)
Città canora (Olasz) ⇐ Vozári Dezső :: Az éneklő város (Magyar)
Civilandia (Olasz) ⇐ Ladányi Mihály :: Polgária (Magyar)
Clemenza (Olasz) ⇐ Petri György :: Kegy (Magyar)
Col cibo, in silenzio (Olasz) ⇐ Hervay Gizella :: Étellel, csenddel... (Magyar)
Col cuore puro (Olasz) ⇐ József Attila :: Tiszta szívvel (Magyar)
Coleottero chiuso nell'ambra (Olasz) ⇐ Hajnal Anna :: Borostyánkőbe zárt bogár (Magyar)
Coloro, che mancano (Olasz) ⇐ Botár Attila :: Hiányzók (Magyar)
Colpa mia (Olasz) ⇐ Erdős Virág :: Én vétkem (Magyar) [video]
Colui che guarda le onde (Olasz) ⇐ Sárközi György :: A hullámnézőhöz (Magyar)
Colui, che io bacio (Olasz) ⇐ Ady Endre :: Akit én csókolok (Magyar)
Com'è toccante un poeta mediocre (Olasz) ⇐ Kosztolányi Dezső :: Egy rossz költő mily megindító (Magyar)
Combustione lenta (Olasz) ⇐ Gyukics Gábor :: Lassú égés (Magyar)
Come cominciai (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Amiként kezdtem (Magyar)
Come gli alberi (Olasz) ⇐ Gősi Vali :: Akár a fák (Magyar)
Come il toro (Olasz) ⇐ Radnóti Miklós :: Mint a bika (Magyar)
Come la terra (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Akár a föld (Magyar)
Come mi viene in mente di venire qua (Olasz) ⇐ Petri György :: Hogy jövök ahhoz, hogy idejöjjek (Magyar) [video]
Come mise il piede nella taverna... (Olasz) ⇐ Cserenkó Gábor :: Ahogy belépett a füstszagú kocsmába... (Magyar)
Come nella favola (Olasz) ⇐ Kiss Ottó :: Mint a mesében (Magyar)
Come posso dirti grazie… (Olasz) ⇐ Nagy Teréz :: Hogy köszönjem meg... (Magyar)
Come primo passo (Olasz) ⇐ Mezei András :: Első lépésként (Magyar)
Come quando da solo (Olasz) ⇐ Haraszti Mária :: Mint mikor egyedül (Magyar)
Come scarpe levate (Olasz) ⇐ Petri György :: Mint levetett (Magyar)
Come se... (Olasz) ⇐ Zilahy Péter :: Mintha... (Magyar)
Come tanto tempo fa (Olasz) ⇐ Fabó Kinga :: Mint régen (Magyar)
Come ti posso nominare? (Olasz) ⇐ Petőfi Sándor :: Minek nevezzelek? (Magyar)
Come un insolito messaggero (Olasz) ⇐ Babits Mihály :: Mint különös hirmondó… (Magyar)
Commento alle parole (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: Kommentár a szavakhoz (Magyar)
Compagno lince (Olasz) ⇐ Aranyi László :: Hiúz elvtárs (Magyar)
Compleanno (Olasz) ⇐ N. Ullrich Katalin :: Születésnap (Magyar)
Composizione (Olasz) ⇐ B. Tomos Hajnal :: Kompozició (Magyar)
Comunità (Olasz) ⇐ Márkus László :: Közös(s) ég (Magyar)
comunque solo il silenzio (Olasz) ⇐ Debreczeny György :: hisz úgyis csak a csend (Magyar)
Con frasi concise (Olasz) ⇐ Hervay Gizella :: Tőmondatokban (Magyar)
Con gli occhi d’un alieno (Olasz) ⇐ Orbán Ottó :: Az idegen szemével (Magyar)
Con il custode dei segreti... (Olasz) ⇐ Fabó Kinga :: A titok viselőjével… (Magyar)
Con il polmone (Olasz) ⇐ Laboda, Róbert :: Tüdővel (Magyar)
Con József Attila (Olasz) ⇐ Csata Ernő :: József Attilával (Magyar)
Con la bocca e le orecchie tappate (XII. 6.) (Olasz) ⇐ Kálnoky László :: Betömött szájjal, füllel (XII. 6.) (Magyar)
Con la testa all'ingiù (Olasz) ⇐ Oláh Tamás :: Fejjel lefelé (Magyar)
Con le ali arrugginite (Olasz) ⇐ Péter Erika :: Rozsdás szárnyakkal (Magyar)
Con le tasche rivoltate (Olasz) ⇐ Kormos István :: Kiforgatott zsebbel (Magyar)
[Con ogni passo] (Olasz) ⇐ Hajnal Éva :: [Minden lépéssel] (Magyar)
Con ogni sorta di camicia (Olasz) ⇐ B. Kiss Tamás :: Mindenféle ingesek (Magyar)
Con un malanimo sincero (Olasz) ⇐ Fabó Kinga :: Őszinte női rosszindulattal (Magyar)
Con un occhio (Olasz) ⇐ Fodor András :: Félszemmel (Magyar)
Con una sola mano (Olasz) ⇐ Rab Zsuzsa :: Félkezeddel (Magyar)
Concerto a Helsinki (Olasz) ⇐ Csehy Zoltán :: Koncert Helsinkiben (Magyar)
Concetto (Olasz) ⇐ Páskándi Géza :: Fogalom (Magyar)
Conciliare il sonno (Olasz) ⇐ Cserenkó Gábor :: Álomba ringató (Magyar)
Confessione (Olasz) ⇐ Kondor Béla :: Vallomás (Magyar)
Confessione (Olasz) ⇐ Képes Géza :: Vallomás (Magyar)
Confessione del Danubio (Olasz) ⇐ Ady Endre :: A Duna vallomása (Magyar) [video]
confessioni (Olasz) ⇐ P. Pálffy Julianna :: vallomások (Magyar)
Confine (Olasz) ⇐ Rákos Sándor :: Határ (Magyar)
Congedo (Olasz) ⇐ Szabó Lőrinc :: Búcsú (Magyar)
Considerando che stiamo perdendo (Olasz) ⇐ Gyukics Gábor :: Amennyiben vesztésre állunk (Magyar)
Consigli (Olasz) ⇐ Eörsi István :: Tanácsok (Magyar)
Consolazione (Olasz) ⇐ Fodor András :: Vigasz (Magyar)
Consumarmi nell’abbraccio (Olasz) ⇐ Ady Endre :: Elfogyni az ölelésben (Magyar)
Contadini (Olasz) ⇐ B. Tomos Hajnal :: Parasztok (Magyar)
Contemplerò (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Majd elnézem (Magyar)
Conto alla rovescia (Olasz) ⇐ BALÁZS F. Attila :: Visszaszámolás (Magyar)
(conto alla rovescia) (Olasz) ⇐ Benő Attila :: (visszaszámlálás) (Magyar)
Controcopertina (Olasz) ⇐ Kálnoky László :: Fülszövegek (Magyar)
Conversazione con Dio (Olasz) ⇐ Gergely Tamás :: Beszélgetés az Istennel (Magyar)
Conversazioni con Sheryl Sutton – Il romanzo d’un dialogo (parte 1.) (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Beszélgetések Sheryl Suttonnal – Egy párbeszéd regénye (részlet 1.) (Magyar)
Copulazione? O amore? (Olasz) ⇐ Aranyi László :: Párzás? Vagy szerelem? (Magyar)
Corfù a primavera (Olasz) ⇐ Szabó T. Anna :: Korfu tavasszal (Magyar)
Corsaro, Josefstadt (Olasz) ⇐ Tandori Dezső :: Corsaro, Josefstadt (Magyar)
Corta (Olasz) ⇐ A. Túri Zsuzsa :: Rövid (Magyar)
Corvi (Olasz) ⇐ Oravecz Imre :: Hollók (Magyar)
Cos’è la poesia per voi? (Olasz) ⇐ Jónás Tamás :: Mi a vers nektek? (Magyar)
Cos’è questo, cos’è? (Olasz) ⇐ Kosztolányi Dezső :: Mi ez, mi ez? (Magyar)
Cosa sarà di te, se già anche di noi (Olasz) ⇐ Szente B. Levente :: Mi lesz veled, ha már velünk is (Magyar)
Cosa sarei? (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: |Mi volnék?| (Magyar)
Così (Olasz) ⇐ Kiszely Diána :: Így (Magyar)
Cosi segnalai (Olasz) ⇐ Petri György :: Ekképp jeleztem (Magyar)
Cratere (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Kráter (Magyar)
Creare (Olasz) ⇐ Kiszely Diána :: Terem meg (Magyar)
Creature (Olasz) ⇐ Ladányi Mihály :: Teremtmények (Magyar)
Credete che (Olasz) ⇐ Bari Károly :: Azt hiszitek (Magyar)
Credevo (Olasz) ⇐ Kamarás Klára :: Hittem (Magyar)
Credevo, che saresti arrivata (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Azt hittem, megérkezel (Magyar)
Credo di amarti (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Azt hiszem (Magyar)
Crimine (Olasz) ⇐ Ladányi Mihály :: Krimi (Magyar)
Cristo (Olasz) ⇐ Dsida Jenő :: Krisztus (Magyar)
Cristo di Corcovado (Olasz) ⇐ Kányádi Sándor :: A Corcovado Krisztusa (Magyar)
Crocevia (Olasz) ⇐ B. Tomos Hajnal :: Keresztút (Magyar)
Cronaca di Akasha (Olasz) ⇐ Aranyi László :: Ákásá-krónika (Magyar)
Csontváry (Olasz) ⇐ Petrőczi Éva :: Csontváry (Magyar)
Cullando (Olasz) ⇐ Gősi Vali :: Ringató (Magyar)
Cuori lontani l'un dal'altro (Olasz) ⇐ Ady Endre :: Szívek messze egymástól (Magyar)
Cura dimagrante (Olasz) ⇐ Csata Ernő :: Fogyókúra (Magyar)
Da dove son venuta… (Olasz) ⇐ Nagy Teréz :: Ahonnan jöttem... (Magyar)
Da quando t’ascolto (Olasz) ⇐ Faludy György :: Mióta hallgatlak (Magyar)
da te (Olasz) ⇐ P. Pálffy Julianna :: hozzád (Magyar)
Da tempo non mi giunge* (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: Régóta hang se jön felém* (Magyar)
Da tempo non risuonano più i giorni di Saffo (Olasz) ⇐ Babits Mihály :: Régen elzengtek Sappho napjai… (Magyar)
Da tre giorni (Olasz) ⇐ Kormos István :: Három napja (Magyar)
Dai canti Indù (Olasz) ⇐ Nemes Nagy Ágnes :: A Hindu énekekből (Magyar)
Dal lamento dei violini (Olasz) ⇐ Bari Károly :: Hegedűk vijjogásából (Magyar)
Dal libro di Giobbe (Olasz) ⇐ Petrőczi Éva :: Jób könyvéből (Magyar)
Dal mattino fino la morte (Olasz) ⇐ Hervay Gizella :: Reggeltől halálig (Magyar)
Dal taccuino di una salma riesumata (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: Egy exhumált tetem noteszéből (Magyar)
Dall'albero all'albero (Olasz) ⇐ Kányádi Sándor :: Fától fáig (Magyar)
Dalla luce avvolta (Olasz) ⇐ Bak Rita :: Fénybeburkolt (Magyar)
Dalle litanie di Lazzaro, il redivivo (Olasz) ⇐ Reményik Sándor :: A feltámadt Lázár litániáiból (Magyar)
Dammi la mano (Olasz) ⇐ Pethes Mária :: Add a kezed (Magyar)
Danza della falena (Olasz) ⇐ Rákos Sándor :: Lepketánc (Magyar)
Danza della morte (Olasz) ⇐ Csata Ernő :: Haláltánc (Magyar)
Danza la Luna* (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: Táncol a Hold* (Magyar)
Dati (Olasz) ⇐ Mezei András :: Adatok (Magyar)
Dato di fatto (Olasz) ⇐ Mezei András :: Tényvers (Magyar)
Davanti il cancello (Olasz) ⇐ Dsida Jenő :: A kapú előtt (Magyar)
Davanti lo scaffale dei libri (Olasz) ⇐ Kántor Péter :: A könyvespolc előtt (Magyar)
De profundis (Olasz) ⇐ Kálnoky László :: De profundis (Magyar)
De profundis (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: De profundis (Magyar)
De profundis (Olasz) ⇐ Marno János :: De profundis (Magyar)
de profundis (frammento) (Olasz) ⇐ Röhrig Géza :: de profundis (részlet) (Magyar)
Dedicata a una farfalla (Olasz) ⇐ Rába György :: Egy pillangóhoz (Magyar)
Dedicato a me stesso (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Magamhoz (Magyar)
Dedicato a Radnóti (Olasz) ⇐ Bari Károly :: Radnótihoz (Magyar)
Del Danubio, attraverso lo squarcio* (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: A függönyrésen* (Magyar)
Delineamento (Olasz) ⇐ Csehy Zoltán :: Körvonal (Magyar)
Delirio (Olasz) ⇐ Aranyi László :: Önkívület (Magyar)
Dell'uva e degli altri piaceri (Olasz) ⇐ Eörsi István :: A szőlőről és más örömökről (Magyar)
Della morte (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: A halálról (Magyar)
Demolizione della casa (Olasz) ⇐ Pásztor Béla :: Házbontáskor (Magyar)
Denominazione del valore (Olasz) ⇐ Páskándi Géza :: Az érték megnevezése (Magyar)
Dentro di me scorre il film (Olasz) ⇐ Oláh Tamás :: Pörög bennem a film (Magyar)
Dentro una stanza del convento (Olasz) ⇐ Kemenczky Judit :: Egy kolostorszobában (Magyar)
Desideravo proprio un po’ di calore… (Olasz) ⇐ Cseke Gábor :: Éppen egy kis melegre vágytam... (Magyar)
Desideri minuscoli (Olasz) ⇐ Nagy Bandó András :: Kicsinyke vágyak (Magyar)
Desiderio (Olasz) ⇐ Kányádi Sándor :: Kívánság (Magyar)
Desiderio e costrizione (Olasz) ⇐ Simon Balázs :: Vágy és kényszer (Magyar)
Deucalione Cooperativa di produttori (Olasz) ⇐ Borbély Szilárd :: A Deukalion Termelő Szövetkezet (Magyar)
Devi sapere (Olasz) ⇐ Pethes Mária :: Meg kell tudnod (Magyar)
Di che anno sei? (Olasz) ⇐ Szilágyi György :: Hanyas vagy? (Magyar) [video]
Di notte sulla panchina (Olasz) ⇐ Sipos Tamás :: Éjszaka a padon (Magyar)
Di nuovo autunno (Olasz) ⇐ Oláh Tamás :: Megint ősz (Magyar)
Di nuovo qui (Olasz) ⇐ Kiszely Diána :: Újra itt (Magyar)
Dì, che cosa matura… (Olasz) ⇐ József Attila :: Mondd, mit érlel… (Magyar)
Dialogo sul tempo (Olasz) ⇐ Rakovszky Zsuzsa :: Párbeszéd az időről (Magyar)
DIARIO (Olasz) ⇐ Marno János :: I. ANNA (Magyar)
Diatriba (Olasz) ⇐ Nyerges András :: Pörlekedés (Magyar)
Dica (Olasz) ⇐ Marno János :: Mondja (Magyar)
Dicembre (Olasz) ⇐ Dsida Jenő :: December (Magyar)
Didajka (Olasz) ⇐ Balogh Attila :: Didajka (Magyar)
Die Dame mit den Nelken/ La Dama dai garofani per mia mamma (Olasz) ⇐ Petrőczi Éva :: Die Dame mit den Nelken/ Hölgy, szekfűkkel anyunak (Magyar)
Dieci anni dopo (Olasz) ⇐ Balla Zsófia :: Tíz év után (Magyar)
Dietro colui che se ne va (Olasz) ⇐ Justus Pál :: A távozó után (Magyar)
Dietro di me il passato (Olasz) ⇐ Petőfi Sándor :: Mögöttem a múlt (Magyar)
Dietro di te sto gironzolando (Olasz) ⇐ Ladányi Mihály :: Utánad kószálok (Magyar)
(dietro la porta) (Olasz) ⇐ Benő Attila :: (az ajtó mögött) (Magyar)
Dietro la tua maschera (Olasz) ⇐ Oláh Tamás :: Maszkod mögé (Magyar)
Dietro le parole intirizzite (Olasz) ⇐ Nagy Teréz :: Téliesített szavak (Magyar)
Dietro le quinte (Olasz) ⇐ Balázs F. Attila :: Kulisszák mögött (Magyar)
(dietro) (Olasz) ⇐ Benő Attila :: (mögött) (Magyar)
Difensivo (Olasz) ⇐ Rab Zsuzsa :: Védekező (Magyar)
Dilemma della pietra (Olasz) ⇐ Páskándi Géza :: Kő-dilemmák (Magyar)
Dilemma metafisico (Olasz) ⇐ Aranyi László :: Metafizikai dilemma (Magyar)
Dimenticare (Olasz) ⇐ Kondor Béla :: Elfelejteni (Magyar)
Dio (Olasz) ⇐ Reményik Sándor :: Isten (Magyar)
Dio mio, amami (Olasz) ⇐ Ady Endre :: Szeress engem, Istenem (Magyar)
Dio sta passeggiando (Olasz) ⇐ Petőcz András :: Sétálgat az Isten (Magyar)
(Dio stava qui dietro alle mie spalle…) (Olasz) ⇐ József Attila :: (Az Isten itt állt a hátam mögött…) (Magyar)
Dio, il mendicante (Olasz) ⇐ Petőcz András :: A kéregető Isten (Magyar)
Dio, l'invecchiato (Olasz) ⇐ Petőcz András :: A megvénhedt Isten (Magyar)
Dio: il mio sogno (Olasz) ⇐ Ady Endre :: Álmom: az Isten (Magyar)
Dirsi addio in novembre (Olasz) ⇐ Kamarás Klára :: Búcsú novemberben (Magyar)
Dischi volanti (Olasz) ⇐ Faludy György :: Repülő csészealjak (Magyar)
Disinfestazione (Olasz) ⇐ Marno János :: Fertőtlenítés (Magyar)
Dissociazione (Olasz) ⇐ Rafi Lajos :: Elhatárolódás (Magyar)
Dittico (Olasz) ⇐ Hajnal Éva :: Diptichon (Magyar)
Diventano limacciosi (Olasz) ⇐ Marno János :: Eliszaposodik (Magyar)
Dodó (Olasz) ⇐ Marno János :: Dodó (Magyar)
Doleo, ergo sum (Olasz) ⇐ Illyés Gyula :: Doleo, ergo sum (Magyar)
Domani (Olasz) ⇐ Kondor Béla :: Holnap (Magyar)
domani è di nuovo martedì (Olasz) ⇐ Hajnal Éva :: holnap újra kedd (Magyar)
Domenica nera (Olasz) ⇐ Reményik Sándor :: Fekete vasárnap (Magyar)
Dopo di noi (Olasz) ⇐ Kormos István :: Utánunk (Magyar)
Dopo i cinquanta (Olasz) ⇐ Oravecz Imre :: Ötven után (Magyar)
Dopo il paradiso (Olasz) ⇐ B. Tomos Hajnal :: A paradicsom után (Magyar)
Dopo l’esaltazione (Olasz) ⇐ Tóth Imre :: Az elragadtatás után (Magyar)
Dopo la fuga (Olasz) ⇐ Botár Attila :: Szökés után (Magyar)
Dopo la pioggia (Olasz) ⇐ Gyukics Gábor :: Eső után (Magyar)
dopo la sepoltura (Olasz) ⇐ Gyukics Gábor :: temetés után (Magyar)
dopo la tua rianimazione (Olasz) ⇐ Jóna Dávid :: az újraélesztésed után (Magyar)
Dopo mezzanotte (Olasz) ⇐ Illyés Gyula :: Éjfél után (Magyar)
Dopo molti anni (Olasz) ⇐ Kamarás Klára :: Sok év után (Magyar)
Doppio concerto (Olasz) ⇐ Gergely Ágnes :: Kettősverseny (Magyar)
Dorme lontano (Olasz) ⇐ Győrffy Ákos :: Messze alszik (Magyar)
Dormi, madre mia, dormi! (Olasz) ⇐ Kamarás Klára :: Aludj, anyám, aludj! (Magyar)
Dormire e dimenticare (Olasz) ⇐ Vozári Dezső :: Aludni és felejteni (Magyar)
Dormiveglia (Olasz) ⇐ Fodor András :: Félálom (Magyar)
Dossier (Olasz) ⇐ Tóth Krisztina :: Dosszié (Magyar)
Dove andremo a finire? (Olasz) ⇐ Dsida Jenő :: Mi lesz ebből? (Magyar)
Dove sei, Adamo? (Olasz) ⇐ Ady Endre :: »Ádám, hol vagy?« (Magyar)
Dove, come? (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Merre, hogyan? (Magyar)
Due (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Kettő (Magyar)
Due formule (Olasz) ⇐ Kondor Béla :: Két képlet (Magyar)
Due miniature (Olasz) ⇐ Hervay Gizella :: Két miniatűr (Magyar)
Due opinioni (Olasz) ⇐ Birtalan Balázs :: Két vélemény (Magyar)
Due ritratti (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Két arckép (Magyar)
Duplicato (Olasz) ⇐ Hajnal Éva :: Másolat (Magyar)
Durante l’azione (Olasz) ⇐ Fabó Kinga :: Működés közben (Magyar)
E' accaduto cosi (Olasz) ⇐ Képes Géza :: Így történt (Magyar)
E’ giunta la sera (Olasz) ⇐ Füst Milán :: Este van (Magyar)
E' incoraggiante (Olasz) ⇐ Kalász Orsolya :: Bíztató (Magyar)
E' possibile (Olasz) ⇐ Rab Zsuzsa :: Lehet (Magyar)
E qui finisce (Olasz) ⇐ Gergely Ágnes :: És nincs tovább (Magyar)
È sempre rosso (Olasz) ⇐ A. Túri Zsuzsa :: Mindig piros (Magyar)
E' sufficiente (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Elég (Magyar)
È tutta una scena… (Olasz) ⇐ Balázs F. Attila :: Színpad az egész... (Magyar)
E' un giorno la vita (Olasz) ⇐ Kemény István :: Egy nap az élet (Magyar)
E’ tutta Miss Havisham (Olasz) ⇐ Fabó Kinga :: Csupa Miss Havisham (Magyar)
Ecco, un minuto (Olasz) ⇐ Kondor Béla :: Íme, egy perc (Magyar)
Echeggia (Olasz) ⇐ Laboda, Róbert :: Visszhangzik (Magyar)
Ed io sorriderò (Olasz) ⇐ Demény Ottó :: És mosolygok (Magyar)
Ein Traum (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: Ein Traum (Magyar)
(Einstein suona il violino) (Olasz) ⇐ Benő Attila :: (Einstein hegedül) (Magyar)
Electra (Olasz) ⇐ Petri György :: Élektra (Magyar)
Elegia (Olasz) ⇐ Szabó Magda :: Elégia (Magyar)
Elegia (Olasz) ⇐ Kamarás Klára :: Elégia (Magyar)
Elegia (pianeta aspra) (Olasz) ⇐ Petri György :: Elégia (Durva planéta) (Magyar)
Elegia adriatica (Olasz) ⇐ Petrőczi Éva :: Adriai elégia (Magyar)
Elegia delle tracce sparse (Olasz) ⇐ Rab Zsuzsa :: Szétszórt nyomok elégiája (Magyar)
Elegia di Seghedino (Olasz) ⇐ Bak Rita :: Szegedi elégia (Magyar)
Elegia senza età (Olasz) ⇐ Márkus László :: Kortalan elégia (Magyar)
Elegie autunnali 1. (Olasz) ⇐ Képes Géza :: Őszi elégiák 1. (Magyar)
Elegie autunnali 2. (Olasz) ⇐ Képes Géza :: Őszi elégiák 2. (Magyar)
Emma I (Olasz) ⇐ Reviczky Gyula :: Emma I (Magyar)
Encicliche (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: Enciklikák (Magyar)
epi - demia (Olasz) ⇐ Laboda, Róbert :: jár-vány (Magyar)
epidemia di haiku (Olasz) ⇐ Debreczeny György :: haikujárvány (Magyar)
Epilogo (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Utószó (Magyar)
Epilogo (Olasz) ⇐ Ladányi Mihály :: Epilógus (Magyar)
Epistola (Olasz) ⇐ Márkus László :: Episztola (Magyar)
Epitaffio (Olasz) ⇐ Rejtő Jenő :: Sír (a) felirat (Magyar)
Epitaffio (Olasz) ⇐ Dsida Jenő :: Sírfelirat (Magyar)
Epitaffio di un contadino spagnolo (Olasz) ⇐ József Attila :: Egy spanyol földmíves sírverse (Magyar)
Eppure (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Mégis (Magyar)
Eppure è difficile (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Mégis nehéz (Magyar)
Eppure qui (Olasz) ⇐ Bátai Tibor :: Mégis itt (Magyar)
Eppure, forse un giorno finirà (Olasz) ⇐ Reményik Sándor :: Egyszer talán majd mégis vége lesz (Magyar)
era primavera anche allora (Olasz) ⇐ Gősi Vali :: akkor is tavasz volt (Magyar)
Era una magia… (Olasz) ⇐ Nagy Teréz :: Varázslat volt… (Magyar)
erano qui ieri (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: itt álltak tegnap (Magyar)
Eravamo pagliacci… (Olasz) ⇐ Nagy Teréz :: Voltunk bohócok… (Magyar)
Erbaccia (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Gizgaz (Magyar)
Errore di trasmissione: intervallo (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: Adáshiba: első szünetjel (Magyar)
Errore professionale (Olasz) ⇐ Márkus László :: Műhiba (Magyar)
Esempio e supplica (Olasz) ⇐ Petrőczi Éva :: Példa és könyörgés (Magyar)
Esercizi liberi 1. (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: Szabad gyakorlatok 1. (Magyar)
Esercizi liberi 2. (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: Szabad gyakorlatok 2. (Magyar)
Esodio (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Végkifejlet (Magyar)
Esoterismo (Olasz) ⇐ Bak Rita :: Ezotéria (Magyar)
Esperienza a distanza ravvicinata (Olasz) ⇐ B. Tomos Hajnal :: Testközeli élmény (Magyar)
Essere un mago (Olasz) ⇐ Lackfi János :: Bűvésznek lenni (Magyar)
Et resurrexit tertia die (Olasz) ⇐ Jóna Dávid :: Et resurrexit tertia die (Magyar)
Eterno ed effimero (Olasz) ⇐ Balogh Zoltán :: Örök s mulandó (Magyar)
Eureka (Olasz) ⇐ Birtalan Balázs :: Heuréka (Magyar)
Excommunicatio (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: Excommunicatio (Magyar)
Existentia (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: Existentia (Magyar)
Exit (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: Exit (Magyar)
Fabbro di Dio (Olasz) ⇐ Erdélyi József :: Isten kovácsa (Magyar)
Fabula (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Fabula (Magyar)
Fagotti (Olasz) ⇐ Röhrig Géza :: Batyuk (Magyar)
Fallimento (Olasz) ⇐ Bátai Tibor :: Kudarc (Magyar)
Falso (Olasz) ⇐ N. Ullrich Katalin :: (Magyar)
Fammi dono dei tuoi occhi (Olasz) ⇐ Ady Endre :: Add nekem a szemeidet (Magyar)
Fango (Olasz) ⇐ Petri György :: Sár (Magyar)
Fantasmi (Olasz) ⇐ Rakovszky Zsuzsa :: Kísértetek (Magyar)
Fare un foro nel ghiaccio fa bene (Olasz) ⇐ Tolnai Ottó :: Léket vágni jó (Magyar)
Favola (Olasz) ⇐ Ladányi Mihály :: Mese (Magyar)
Favola – cosmogonìa (Olasz) ⇐ Somlyó György :: Mese-kozmogónia (Magyar)
Favola sul nome (Olasz) ⇐ Somlyó György :: Mese a névről (Magyar)
Febbraio a Güdüc (Olasz) ⇐ Rafi Lajos :: Güdüci február (Magyar)
Fiasco (Olasz) ⇐ Fodor András :: Fiaskó (Magyar)
Fievole poesia falsa dedicata alla casa della letteratura (Olasz) ⇐ Parti Nagy Lajos :: Halk, talmi vers az irodalom házához (Magyar)
***(Figure ingiallite) (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: ***(Megbarnult alakzatok) (Magyar)
Filosofia della zampa (Olasz) ⇐ Gergely Tamás :: Csülökfilozófia (Magyar)
Finché (Olasz) ⇐ A. Túri Zsuzsa :: Amíg... (Magyar)
Finché io marciavo (Olasz) ⇐ Nyerges András :: Míg én meneteltem (Magyar)
Finché siamo qui (Olasz) ⇐ Gyukics Gábor :: amíg még itt vagyunk (Magyar) [video]
Fine della strada (Olasz) ⇐ Márkus László :: (K)útvég (Magyar)
Fine estate (Olasz) ⇐ Utassy József :: Nyárutó (Magyar)
Fine inverno in Amherst (Olasz) ⇐ Gergely Ágnes :: Télutó Amherstben (Magyar)
Finestre (Olasz) ⇐ Justus Pál :: Ablakok (Magyar)
Fiore pietrificato (Olasz) ⇐ Gyukics Gábor :: Megkövült virág (Magyar)
Fiori di novembre (Olasz) ⇐ Kányádi Sándor :: Novemberi virágok (Magyar)
Fogli del calendario (Olasz) ⇐ Oláh Tamás :: Naptárlapok (Magyar)
Formica (Olasz) ⇐ József Attila :: Hangya (Magyar)
Forse (Olasz) ⇐ Kamarás Klára :: Talán (Magyar)
Forse il diluvio... (Olasz) ⇐ Babits Mihály :: Talán a vízözön… (Magyar)
Forse l’attesa (Olasz) ⇐ Gősi Vali :: Talán a várakozás (Magyar)
Fortissimo* (Olasz) ⇐ Babits Mihály :: Fortissimo* (Magyar)
(Foto di gruppo) (Olasz) ⇐ Benő Attila :: (csoportkép) (Magyar)
Fra vent'anni (Olasz) ⇐ Vajda János :: Húsz év múlva (Magyar)
Frammenti dei ricordi (Olasz) ⇐ Szente B. Levente :: Emlékek töredéke (Magyar)
Frammenti sull'amore (Olasz) ⇐ Hajnal Anna :: Töredék a szerelemről (Magyar)
Frammento (Olasz) ⇐ Radnóti Miklós :: Töredék (Magyar)
Frammento di ballata (Olasz) ⇐ Bak Rita :: Balladarészlet (Magyar)
Frastuono autunnale (Olasz) ⇐ Ady Endre :: Az őszi lárma (Magyar) [video]
Fred, il capitano sudicio (dettaglio) (Olasz) ⇐ Rejtő Jenő :: Piszkos Fred, a kapitány (részlet) (Magyar)
Freddo impietoso (Olasz) ⇐ Balázs F. Attila :: Kegyetlen hideg (Magyar)
Fronte della pioggia (Olasz) ⇐ Tóth Imre :: Esőfront (Magyar)
Fuga (Olasz) ⇐ B. Tomos Hajnal :: Menekvés (Magyar)
Fugge il cielo (Olasz) ⇐ Fodor András :: Szökik az ég (Magyar)
Funerale autunnale (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Temetés ősszel (Magyar)
Fuori dall'accampamento (Olasz) ⇐ Petrőczi Éva :: Kivűl a táboron (Magyar)
Galilea (Olasz) ⇐ Szenes Anikó :: A Galil (Magyar)
Gastro – limbo (Olasz) ⇐ B. Tomos Hajnal :: Gasztro - limbó (Magyar)
Gaudeamus igitur (Olasz) ⇐ Varga Ottó :: Gaudeamus igitur (Magyar)
(generazioni) (Olasz) ⇐ Benő Attila :: (nemzedékek) (Magyar)
Geografia (Olasz) ⇐ Tóth Imre :: Földrajz (Magyar)
Già pagato (Olasz) ⇐ Ritó Szabolcs :: Fizetve (Magyar)
Gigolo (Olasz) ⇐ Vozári Dezső :: Dzsigoló (Magyar)
Ginosar (Olasz) ⇐ Szenes Anikó :: Ginoszár (Magyar)
Giobbe (Olasz) ⇐ Székely Magda :: Jób (Magyar)
Giocare (Olasz) ⇐ Szabó Lőrinc :: Játszani (Magyar)
Gioco sul treno (Olasz) ⇐ B. Tomos Hajnal :: Játék a vonaton (Magyar)
Gioie (Olasz) ⇐ Cseke Gábor :: Örömök (Magyar)
Gioiosa (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Derűs (Magyar)
Giornale di bordo (Olasz) ⇐ Nyerges András :: Hajónapló (Magyar)
Giorni e notti (Olasz) ⇐ P. Pálffy Julianna :: Nappalok és éjszakák (Magyar)
Giorni feriali, emblemi (Olasz) ⇐ Birtalan Balázs :: Köznapok, emblémák (Magyar)
Giorno dei morti a Vienna (Olasz) ⇐ Kányádi Sándor :: Halottak napja Bécsben (Magyar)
Giorno del giudizio (Olasz) ⇐ Bari Károly :: Az ítélet napján (Magyar)
Giovedì (Olasz) ⇐ Radnóti Miklós :: Csütörtök (Magyar)
Giovedì santo (Olasz) ⇐ Dsida Jenő :: Nagycsütörtök (Magyar)
Giudizio individuale (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Különitélet (Magyar)
Giuro, che anche lei è eterna (Olasz) ⇐ Nagy László :: Esküszöm, hogy ő is örök (Magyar)
Giuseppe (Olasz) ⇐ Pásztor Béla :: József (Magyar)
Gli abbandonati (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Elhagyottak (Magyar)
Gli adulti (Olasz) ⇐ Fodor Ákos :: A felnőttek (Magyar)
Gli amanti (Olasz) ⇐ Petri György :: Szeretők (Magyar)
Gli amanti (L’arcano maggiore n° 6.) (Olasz) ⇐ Aranyi László :: Szeretők (Tarot Nagy Arkánum 6.) (Magyar)
Gli amici di mio padre (Olasz) ⇐ Kemény István :: Apa barátai (Magyar)
Gli anni (Olasz) ⇐ Rába György :: Az évek (Magyar)
(gli anni allevianti) (Olasz) ⇐ Benő Attila :: (lélegeztető évek) (Magyar)
Gli anni dissipati (Olasz) ⇐ Rab Zsuzsa :: Elprédált évek (Magyar)
gli aspetti negativi della fuga (Olasz) ⇐ André Ferenc :: a menekülés hátulütői (Magyar)
Gli eretici (Olasz) ⇐ Hervay Gizella :: Eretnekek (Magyar)
Gli incendiari (Olasz) ⇐ Fodor András :: Gyújtogatók (Magyar)
Gli indiani e la morte (Olasz) ⇐ Pásztor Béla :: Indiánok és a halál (Magyar)
Gli innamorati della primavera (Olasz) ⇐ Kutasi Gyula :: A tavasz szerelmesei (Magyar)
Gli ospiti della montagna (Olasz) ⇐ Acsai Roland :: A hegy vendégei (Magyar)
Gli sguardi (Olasz) ⇐ Oláh Tamás :: Tekintetek (Magyar)
Gli speroni d'oro (Olasz) ⇐ Szécsi Margit :: Arany sarkantyúk (Magyar)
Gli uomini (Olasz) ⇐ Reményik Sándor :: Emberek (Magyar)
Gocce di pioggia (Olasz) ⇐ Sárközi György :: Esőcseppek (Magyar)
Grazia (Olasz) ⇐ Mezei András :: Kegyelem (Magyar)
Grazia (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Kegyelem (Magyar)
Grazie, grazie, grazie (Olasz) ⇐ Ady Endre :: Köszönöm, köszönöm, köszönöm (Magyar)
Guida turistica (Olasz) ⇐ Erdős Virág :: Bedekker (Magyar) [video]
Gulliver ai laputiani (Olasz) ⇐ Kondor Béla :: Gulliver a laputaiakhoz (Magyar)
Guscio della chiocciola (Olasz) ⇐ Képes Géza :: Csigaház (Magyar)
Guscio della lumaca (Olasz) ⇐ Acsai Roland :: Csigaház (Magyar)
Gustavo! (Olasz) ⇐ Mezei András :: Gusztáv! (Magyar)
Ha vinto il medioevo? (Olasz) ⇐ Spiró György :: Győzött a középkor? (Magyar)
Hanno lanciato gli sputnik (Olasz) ⇐ Bak Rita :: Kilőtték a putnikokat (Magyar)
Hans Bülow ascolta Liszt Ferenc, il suo maestro (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: Hans Bülow mesterét, Liszt Ferencet hallgatja (Magyar)
Hanukkah (Olasz) ⇐ Szenes Anikó :: Chanuka (Magyar)
Harbach 1944 (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Harbach 1944 (Magyar)
Hispania, Hispania (Olasz) ⇐ Radnóti Miklós :: Hispánia, Hispánia (Magyar)
Ho dissotterrato un Dio (Olasz) ⇐ Páskándi Géza :: Egy istent kiástam (Magyar)
Ho imparato la lezione (Olasz) ⇐ Hervay Gizella :: A leckét megtanultam (Magyar)
Ho pensato un sogno (Olasz) ⇐ Nagy László :: Gondoltam egy álmot (Magyar)
Ho vissuto in un tale mondo (Olasz) ⇐ Kálnoky László :: Olyan világban éltem (Magyar)
Ho visto una meraviglia (Olasz) ⇐ József Attila :: Gyönyörűt láttam (Magyar)
Hölderlin (Olasz) ⇐ Kemenczky Judit :: Hölderlin (Magyar)
Hölderlin (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Hölderlin (Magyar)
Hommage à Isaac Newton (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Hommage à Isaac Newton (Magyar)
Hotel Faustus (Olasz) ⇐ Tóth Imre :: Hotel Faustus (Magyar)
I am here. You are there. (Olasz) ⇐ Petri György :: I am here. You are there (Magyar)
I bagni di Krummbachtal (Olasz) ⇐ Csehy Zoltán :: A krummbachtali fürdő (Magyar)
I becchini (Olasz) ⇐ Páskándi Géza :: Temetőbogarak (Magyar)
I congedanti (Olasz) ⇐ Tandori Dezső :: Az elválók (Magyar)
I dittatori (Olasz) ⇐ Zilahy Péter :: Diktátorok (Magyar)
I falchi schiudono le uova (Olasz) ⇐ Acsai Roland :: A sólymok kikelnek a tojásból (Magyar)
I fari dello zirlo dei grilli (Olasz) ⇐ Acsai Roland :: A tücsökciripelések fároszai (Magyar)
I girasoli (Olasz) ⇐ Szilágyi Domokos :: Napraforgó(k) (Magyar)
I gradi del dolore (Olasz) ⇐ Pethes Mária :: A fájdalom fokozatai (Magyar)
I magiari (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: Magyarok (Magyar)
I Messia magiari (Olasz) ⇐ Ady Endre :: A magyar messiások (Magyar)
I miei peccati (Olasz) ⇐ Fodor András :: Bűneim (Magyar)
I morti (Olasz) ⇐ Ady Endre :: A Halottak (Magyar)
I peccati della fedeltà (Olasz) ⇐ Fodor András :: A hűség bűnei (Magyar)
I popoli muti (Olasz) ⇐ Illyés Gyula :: Néma népek (Magyar)
I raggi del sole nuovo (Olasz) ⇐ Fodor András :: Új nap sugara (Magyar)
I re magi (Olasz) ⇐ József Attila :: Betlehemi királyok (Magyar)
I ricordi del dolore (Olasz) ⇐ Oláh Tamás :: A fájdalom emlékei (Magyar)
I ricordi della valle (Olasz) ⇐ Győrffy Ákos :: A völgy emlékei (Magyar)
I ricordi delle atrocità (Olasz) ⇐ A. Túri Zsuzsa :: Emlékek az embertelenségről (Magyar)
I sette giorni di Abramo Bogatyr (Olasz) ⇐ Kardos G. György :: Avraham Bogatir hét napja (Magyar)
I soldati (Olasz) ⇐ Reményik Sándor :: A katonák (Magyar)
I taglialegna (Olasz) ⇐ Páskándi Géza :: Favágók (Magyar)
I topi di Babilonia (Olasz) ⇐ Babits Mihály :: Babylon egerei (Magyar)
I tre busti (Olasz) ⇐ Szilágyi Domokos :: Három torzó (Magyar)
Icaro (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: Ikarosz (Magyar) [video]
Icaro (Olasz) ⇐ Szilágyi Domokos :: Ikarosz (Magyar)
Icone delle grandi città (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Nagyvárosi ikonok (Magyar)
II. ANNA (Olasz) ⇐ Marno János :: II. ANNA (Magyar)
III. ANNA (Olasz) ⇐ Marno János :: III. ANNA (Magyar)
Il bambino dei poveri slovacchi lo sente (Olasz) ⇐ Berda József :: Szegény tótok gyereke érzi (Magyar)
Il Barbarossa (Olasz) ⇐ Rab Zsuzsa :: A Rőtszakállú (Magyar)
Il barcollante (Olasz) ⇐ Rab Zsuzsa :: Tántorgó (Magyar)
Il biancospino (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: Galagonya (Magyar) [video]
Il blu serale (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Az esti kék (Magyar)
Il brigante santo (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Szent lator (Magyar)
Il canarino (Olasz) ⇐ Acsai Roland :: A kanári (Magyar)
Il cancro (Olasz) ⇐ Fabó Kinga :: Rák (Magyar)
Il cane (Olasz) ⇐ Kiss Noémi :: Kutya (Magyar)
Il canto dei cani (Olasz) ⇐ Petőfi Sándor :: A kutyák dala (Magyar)
Il canto della ragazza (Olasz) ⇐ Ladányi Mihály :: A lány dala (Magyar)
Il canto di Daniele (Olasz) ⇐ Babits Mihály :: Dániel éneke (Magyar)
Il canto di un umile cadavere (Olasz) ⇐ Forbáth Imre :: Egy egyszerű hulla énekel (Magyar)
Il canto funebre (Olasz) ⇐ Vozári Dezső :: Sirató (Magyar)
Il canto notturno del martire (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: A mártír éji dala (Magyar)
Il caseggiato (Olasz) ⇐ Kondor Béla :: Bérház (Magyar)
Il caso del campo giochi (Olasz) ⇐ Ritó Szabolcs :: Játszótéri eset (Magyar)
Il caso del giovane Noszty col Tóth Mari (Olasz) ⇐ Mikszáth Kálmán :: A Noszty fiú esete Tóth Marival (Magyar)
Il cavalli muore gli uccelli prendono il volo (Final) (Olasz) ⇐ Kassák Lajos :: A ló meghal a madarak kirepülnek (Záró részlet) (Magyar)
Il cavallo impazzito (Olasz) ⇐ Jóna Dávid :: A megvadult ló (Magyar)
Il cavallo muore gli uccelli prendono il volo (Tratto iniziale) (Olasz) ⇐ Kassák Lajos :: A ló meghal a madarak kirepülnek (Nyitó részlet) (Magyar)
Il cedro (Olasz) ⇐ Oláh Tamás :: Cédrus (Magyar)
Il cielo che ribolle (Olasz) ⇐ Radnóti Miklós :: Tajtékos ég (Magyar)
Il cielo è imbronciato (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Mogorva az ég (Magyar) [video]
Il cielo e la terra (Olasz) ⇐ Balla Zsófia :: Ég és föld (Magyar)
(il cielo pomeridiano) (Olasz) ⇐ Benő Attila :: (délutáni égbolt) (Magyar)
Il cielo stellato (Olasz) ⇐ Petőfi Sándor :: A csillagos ég (Magyar)
Il cigno canta solo una volta (Olasz) ⇐ Fabó Kinga :: A hattyú csak egyszer szól (Magyar)
Il cigno d’oro… - ricordo di un pacco d’aiuto, del 1956 – (Olasz) ⇐ Petrőczi Éva :: Az arany hattyú… – segélycsomag-emlék, 1956-ból – (Magyar)
Il cimitero ungherese (Olasz) ⇐ Gergely Ágnes :: Magyar cinterem (Magyar)
il colore del mare è il riflesso del cielo sull'acqua (Olasz) ⇐ Gyukics Gábor :: a tenger színe az ég tükörképe a vízen (Magyar)
Il commiato (Olasz) ⇐ Petri György :: Búcsúzás (Magyar)
Il commiato (Olasz) ⇐ Szenes Anikó :: Búcsú (Magyar)
il commiato del'aeroplanino di carta (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: a papírrepülő búcsúja (Magyar) [video]
Il conduttore (Olasz) ⇐ Kosztolányi Dezső :: A kalauz (Magyar)
Il conoscente sconosciuto (Olasz) ⇐ Marno János :: Az ismerős ismeretlen (Magyar)
Il convoglio delle donne deportate (Olasz) ⇐ Mezei András :: A deportált nők szerelvénye (Magyar)
Il coro dei vicini (Olasz) ⇐ Kemény István :: A szomszédok kara (Magyar) [video]
Il corso della vita (Olasz) ⇐ Képes Géza :: Az élet útja (Magyar)
Il cosmopolita (Olasz) ⇐ Gergely Ágnes :: Kozmopolita (Magyar)
Il cranio di Karinthy (Olasz) ⇐ Petrőczi Éva :: Karinthy koponyája (Magyar)
Il creatore (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: A képező (Magyar)
Il credo (Olasz) ⇐ Babits Mihály :: Hiszekegy (Magyar)
Il cuore dell’uomo (Olasz) ⇐ Kamarás Klára :: Az ember szíve (Magyar)
Il Demone ancestrale (Olasz) ⇐ Ady Endre :: Az ős Kaján (Magyar)
Il desiderio (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: Óhaj (Magyar)
Il destino (Olasz) ⇐ Fodor András :: Sors (Magyar)
Il diario (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Napló (Magyar)
Il diario (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Napló (Magyar)
Il diario ritrovato della carovana (Olasz) ⇐ Illyés Gyula :: Megtalált karaván-napló (Magyar)
Il Diluvio Universale (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: Az özönvíz (Magyar)
Il diniego della negazione (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: A tagadás tagadása (Magyar)
Il dissipatore (Olasz) ⇐ Tandori Dezső :: A tékozló (Magyar)
Il dittatore (Olasz) ⇐ Kassák Lajos :: A diktátor (Magyar)
Il dolore (Olasz) ⇐ Hervay Gizella :: Fájdalom (Magyar)
il domani s’è spostato (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: a holnap eltolódott (Magyar)
Il dono di nostro padre (Olasz) ⇐ Mezei András :: Apa ajándéka (Magyar)
Il dottore (Olasz) ⇐ Reményik Sándor :: Az orvos (Magyar)
Il dubbio (Olasz) ⇐ Marno János :: Kétség (Magyar)
Il fallimento della Creazione (Olasz) ⇐ Kálnoky László :: A teremtés kudarca (Magyar)
Il faut laisser... (Olasz) ⇐ Radnóti Miklós :: Il faut laisser... (Magyar)
Il fenomeno Örkény (Olasz) ⇐ Erdős Virág :: Az Örkény-jelenség (Magyar)
Il figlio morto (Olasz) ⇐ Pásztor Béla :: Halott fiú (Magyar)
Il filare degli alberi in attesa del re (Olasz) ⇐ Képes Géza :: A téli fasor királyvárása (Magyar)
Il fossato (Olasz) ⇐ Kondor Béla :: Árok (Magyar)
Il fuggitivo (Olasz) ⇐ Reményik Sándor :: A menekülő (Magyar)
Il fuggitivo (Olasz) ⇐ Hajnal Anna :: A menekülő (Magyar)
Il fumo (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: Füst (Magyar)
Il fuoco (Olasz) ⇐ Szente B. Levente :: A tűz (Magyar)
Il gemito di Giobbe (Olasz) ⇐ Reviczky Gyula :: Jób siralma (Magyar)
Il giardino (Olasz) ⇐ Petri György :: Kert (Magyar)
Il giardino di Istenhegy (Olasz) ⇐ Radnóti Miklós :: Istenhegyi kert (Magyar)
Il giorno dei morti (Olasz) ⇐ Baka István :: Halottak napja (Magyar)
Il girasole tonto (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Bamba napraforgó (Magyar)
Il granchio malato (Olasz) ⇐ Eörsi István :: A beteg rák (Magyar)
Il grande pescatore (Olasz) ⇐ Haraszti Mária :: A nagy halász (Magyar)
Il grande punto interrogativo (Olasz) ⇐ Kassák Lajos :: A nagy kérdőjel (Magyar)
Il grembiule di mia madre (Olasz) ⇐ Kamarás Klára :: Anyám köténye (Magyar)
Il grido soffocato (Olasz) ⇐ Kassák Lajos :: Elfojtott kiáltás (Magyar)
Il guidatore (Olasz) ⇐ Örkény István :: Az autóvezető (Magyar)
Il gusto del silenzio (Olasz) ⇐ Pethes Mária :: A csend íze (Magyar)
Il Kaddish ancora (Olasz) ⇐ Simon Balázs :: A kaddist még (Magyar)
Il lago (Olasz) ⇐ Nemes Nagy Ágnes :: A tó (Magyar)
Il lamento (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Panasz (Magyar)
Il lamento d’un fantasma triste (Olasz) ⇐ Füst Milán :: Egy bánatos kísértet panasza (Magyar)
Il libro dei vecchi (dettaglio) (Olasz) ⇐ Szilágyi Domokos :: Öregek könyve (részlet) (Magyar) [video]
Il libro di Giona 1. (Olasz) ⇐ Babits Mihály :: Jónás könyve 1. (Magyar)
Il libro di Giona 2. (Olasz) ⇐ Babits Mihály :: Jónás könyve 2. (Magyar)
Il linguaggio del SMS (Olasz) ⇐ N. Ullrich Katalin :: SMS nyelv (Magyar)
Il mago (Olasz) ⇐ Aranyi László :: A Mágus (Magyar)
Il mare (Olasz) ⇐ Beney Zsuzsa :: A tenger (Magyar)
Il mare dissimulatore (Olasz) ⇐ Rába György :: Az alakoskodó tenger (Magyar)
Il mattino (Olasz) ⇐ B. Tomos Hajnal :: Reggel (Magyar)
Il matto (L’arcano maggiore n° 0.) (Olasz) ⇐ Aranyi László :: A Bolond (Tarot, Nagy Arkánum 0.) (Magyar)
Il mercante ubriaco (Olasz) ⇐ Füst Milán :: A részeg kalmár (Magyar) [video]
Il merlo indeciso (Olasz) ⇐ Ferencz Győző :: A kételkedő rigó (Magyar)
Il messaggio della nonna Märy dopo la sua morte (Olasz) ⇐ Kemenczky Judit :: Märy nagymama üzenete halála után (Magyar)
(il miele) (Olasz) ⇐ Benő Attila :: (méz) (Magyar)
Il mio arrivo a casa (Olasz) ⇐ Oláh Tamás :: Hazaérkezésem (Magyar)
(Il mio cuore aveva errato tanto...) (Olasz) ⇐ József Attila :: (Az én szivem sokat csatangolt…) (Magyar)
Il mio destino… (Olasz) ⇐ Nagy Teréz :: A sorsom... (Magyar)
Il mio dio (Olasz) ⇐ Ferencz Győző :: Az én istenem (Magyar)
Il mio fuoco, la mia bandiera (Olasz) ⇐ Utassy József :: Tüzem, lobogóm (Magyar)
Il mio genio – un’anima serafica (Olasz) ⇐ Kemenczky Judit :: Géniuszom – egy angyali lélek (Magyar)
Il mio io e il suo tempo (Olasz) ⇐ Orbán János Dénes :: Énem és kora (Magyar)
Il mio re pastore… (Olasz) ⇐ Petrőczi Éva :: Az én pásztorkirályom… (Magyar)
Il mio ricordo più nitido (Olasz) ⇐ Demény Ottó :: Legtisztább emlékem (Magyar)
Il mio secondo io (Olasz) ⇐ Rafi Lajos :: Második énem (Magyar)
Il mio stemma (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Címerem (Magyar)
Il miracolo di Taub Eizik (Olasz) ⇐ Borbély Szilárd :: Taub Eizik csodája (Magyar)
Il momento estivo – Il momento invernale (Olasz) ⇐ Jóna Dávid :: A nyári pillanat - A téli pillanat (Magyar)
Il mondo (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: A világ (Magyar)
Il mondo percorso da un brivido di freddo (Olasz) ⇐ Csoóri Sándor :: Világot járó hideglelés (Magyar)
Il monologo del soldato di legno (Olasz) ⇐ Rába György :: A fa - katona monológja (Magyar)
Il monologo della vecchia signora del circo (Olasz) ⇐ Demény Ottó :: A vén cirkuszosné monológja (Magyar)
Il monologo smarrito di Amleto (Olasz) ⇐ Kálnoky László :: Hamlet elkallódott monológja (Magyar)
Il mortale sta poetando (Olasz) ⇐ Ország-Land, Thomas :: A halandó versel... (Magyar)
Il morto (Olasz) ⇐ Vozári Dezső :: A halott (Magyar)
Il mostro anfibio (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Kétéltű szörny (Magyar)
Il Natale (Olasz) ⇐ Jóna Dávid :: A karácsony (Magyar)
Il noce (Olasz) ⇐ Dragomán György :: Diófa (Magyar)
Il padre (Olasz) ⇐ Kosztolányi Dezső :: Az apa (Magyar)
Il padre dei popoli (Olasz) ⇐ Orbán Ottó :: A népek atyja (Magyar)
Il padrenostro (Olasz) ⇐ Páskándi Géza :: Nyulak miatyánkja (Magyar)
Il paese delle favole (Olasz) ⇐ Ladányi Mihály :: Meseország (Magyar) [video]
Il paese di Santo Stefano (Olasz) ⇐ Kemenczky Judit :: Szent István országa (Magyar)
Il paese nascosto (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: A rejtett ország (Magyar)
Il palloncino (Olasz) ⇐ Röhrig Géza :: A lufi (Magyar)
Il palo (Olasz) ⇐ Szilágyi Domokos :: Az oszlop (Magyar)
Il passato ritorna (Olasz) ⇐ Petőcz András :: Visszatér a múlt (Magyar)
Il pastore (Olasz) ⇐ Rafi Lajos :: A pásztor (Magyar)
Il pennello più fine (Olasz) ⇐ Acsai Roland :: A legfinomabb ecset (Magyar)
Il pesah di coloro che son rimasti (Olasz) ⇐ Petrőczi Éva :: Az ittmaradók páskája (Magyar)
Il pianoforte nero (Olasz) ⇐ Ady Endre :: A fekete zongora (Magyar)
Il pianto dei pesci (Olasz) ⇐ Pásztor Béla :: Halak sírása (Magyar)
Il piede calpestante (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: A tipró talp (Magyar)
Il pifferaio de Hamelin (Olasz) ⇐ Reményik Sándor :: A hammelni patkányfogó (Magyar)
Il più bel periodo (Olasz) ⇐ Kiss Ottó :: A legszebb időszak (Magyar)
Il poeta del ventesimo secolo (Olasz) ⇐ Kosztolányi Dezső :: Költő a huszadik században (Magyar)
Il poeta rammenta ai suoi simili e consorti, il tempio di Artemide (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: A költő Artemisz templomára emlékezteti faj- és sorstársait (Magyar)
Il prato (Olasz) ⇐ Borbély Szilárd :: A pázsit (Magyar)
Il precipizio (Olasz) ⇐ Zelk Zoltán :: Szakadék (Magyar)
Il presentimento della festa (Olasz) ⇐ Balla Zsófia :: Az ünnep előérzete (Magyar)
Il prigioniero di Guantanamo (Olasz) ⇐ Tóth Imre :: A guantanamoi fogoly (Magyar)
Il prigioniero francese (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Francia fogoly (Magyar)
Il primo mattino (Olasz) ⇐ Spiró György :: Az első reggel (Magyar)
Il prodigio (XII. 31.) (Olasz) ⇐ Kálnoky László :: A csodatétel (XII. 31.) (Magyar)
Il prologo (Olasz) ⇐ Kondor Béla :: Előszó (Magyar)
Il proseguimento del nostro discorso (Olasz) ⇐ Kondor Béla :: Beszélgetésünk folytatása (Magyar)
Il quarantasettesimo anno (Olasz) ⇐ Petrőczi Éva :: A negyvenhetedik év (Magyar)
Il quinto sigillo (Olasz) ⇐ Sánta Ferenc :: Az ötödik pecsét (Magyar)
il racconto del aeroplanino di carta (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: a papírrepülő meséje (Magyar)
Il racconto di vin brulé (Olasz) ⇐ Petrőczi Éva :: A forralt bor meséje (Magyar)
Il re Carminio (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: Karmazsin Király (Magyar) [video]
Il redentore (Olasz) ⇐ Örkény István :: A Megváltó (Magyar)
Il resto è pietà (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: A többi kegyelem (Magyar)
Il riflesso dell’albero nel ruscello (Olasz) ⇐ Rákos Sándor :: Fa képe a patak tükrében (Magyar)
Il risveglio della città (Olasz) ⇐ Oláh Tamás :: Ébredő város (Magyar)
Il ritratto di una donna (Olasz) ⇐ Justus Pál :: Egy asszony arcképe (Magyar)
Il rospo (Olasz) ⇐ Csáth Géza :: A béka (Magyar)
Il rospo di pietra andava lento* (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: A kő-béka lassan ment* (Magyar) [video]
Il rovescio della luce (Olasz) ⇐ Kálnoky László :: A fény fonákja (Magyar)
Il sasso (Olasz) ⇐ Jóna Dávid :: A kavics (Magyar)
Il segno del capricorno (Olasz) ⇐ Balla Zsófia :: A bak jegye (Magyar)
Il segreto dei segreti 3. (Olasz) ⇐ Somlyó György :: Műhelytitkok 3. (Magyar)
Il segreto delle pietre miliarie (Olasz) ⇐ Dsida Jenő :: A mérföldkövek titka (Magyar)
Il seme (Olasz) ⇐ Szenes Anikó :: Magszem (Magyar)
Il senso della vita (Olasz) ⇐ Örkény István :: Az élet értelme (Magyar)
Il Signor Musashi torna a casa (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: Musashi úr hazatér (Magyar)
Il silenzio (Olasz) ⇐ B. Tomos Hajnal :: A csend (Magyar)
Il silenzio (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: A csend (Magyar)
il silenzio (Olasz) ⇐ Márkus László :: a csönd (Magyar)
Il silenzio bianco (Olasz) ⇐ Ady Endre :: A fehér csönd (Magyar)
Il silenzio della pace (Olasz) ⇐ Varga Ottó :: A béke csendje (Magyar)
Il silenzio opprime… (Olasz) ⇐ Rafi Lajos :: Csönd megülte... (Magyar)
Il silenzio terrestre (Olasz) ⇐ Balla Zsófia :: Földi csendesség (Magyar)
Il sognatore (XII. 23.) (Olasz) ⇐ Kálnoky László :: Az álmodó (XII. 23.) (Magyar)
Il sole di York (Olasz) ⇐ Kiss Judit Ágnes :: York napsütése (Magyar)
Il sole è tramontato (Olasz) ⇐ Nemes Nagy Ágnes :: Lement a nap (Magyar)
Il sommo sacerdote (L’arcano maggiore n°5.) (Olasz) ⇐ Aranyi László :: A Főpap (Magyar)
Il sonetto dei petegolezzi (Olasz) ⇐ Vozári Dezső :: Pletykák szonettje (Magyar)
Il sorriso (Olasz) ⇐ Petri György :: Mosoly (Magyar)
Il suo guardiano, l'eterna prigione (Olasz) ⇐ Fabó Kinga :: Őre, örök börtöne (Magyar)
Il telefono (Olasz) ⇐ Gellért Oszkár :: Telefon (Magyar)
Il tempo incurvato (Olasz) ⇐ Fodor András :: Görbült idő (Magyar)
Il tempo non esiste (Olasz) ⇐ Déry Lucy :: Nincs Idő (Magyar)
Il terzo (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: A harmadik (Magyar)
Il traduttore (Olasz) ⇐ Beney Zsuzsa :: A fordító (Magyar)
Il traduttore (Frammento) (Olasz) ⇐ Reményik Sándor :: A fordító (Részlet) (Magyar)
Il trovatore si congeda dalla sua Regina (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: A trubadúr elköszön Királynőjétől (Magyar)
Il trovatore si rammenta di un re (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: A dalnok egy királyra emlékezik (Magyar)
Il tutore (Olasz) ⇐ Rab Zsuzsa :: A pártfogó (Magyar)
Il vecchio attore (Olasz) ⇐ Juhász Gyula :: Öreg színész (Magyar)
Il vecchio penitenziario (Olasz) ⇐ Radnóti Miklós :: Ó, régi börtönök (Magyar)
Il vecchio poeta (Olasz) ⇐ Rónay György :: Az öreg költő (Magyar)
Il velo (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Fátyol (Magyar)
Il vento s'è placato (Olasz) ⇐ Fodor András :: Elállt a szél (Magyar)
Il villaggio (Olasz) ⇐ Cseke Gábor :: A falu (Magyar)
Il violino del Signore (Olasz) ⇐ Nádasdy Ádám :: Az Úr hegedűje (Magyar)
Il zolfanello felice (Olasz) ⇐ Szenes Anikó :: Boldog a gyufa (Magyar)
Illusione (Olasz) ⇐ Márkus László :: Ábránd (Magyar)
Immagine sacra (Olasz) ⇐ Petrőczi Éva :: Szentkép (Magyar)
Immobile (Olasz) ⇐ Egervári József :: Mozdulatlan (Magyar)
Impara questa mia poesia (Olasz) ⇐ Faludy György :: Tanuld meg ezt a versemet (Magyar)
Imparare a vivere (Olasz) ⇐ Kántor Péter :: Megtanulni élni (Magyar)
Imparare a vivere – II (Olasz) ⇐ Kántor Péter :: Megtanulni élni – II. (Magyar)
Imparare a vivere – III (Olasz) ⇐ Kántor Péter :: Megtanulni élni – III (Magyar)
Implacabilmente (Olasz) ⇐ Hervay Gizella :: Kérlelhetetlenül (Magyar)
Implorare per la speranza (Olasz) ⇐ Kamarás Klára :: Könyörgés reményért (Magyar)
Imputazioni a Ovidio – Resignatio (Olasz) ⇐ Jékely Zoltán :: Ráfogások Ovidiusra - Resignatio (Magyar)
Imre Nagy (Olasz) ⇐ Petri György :: Nagy Imréről (Magyar)
In cima di una rupe selvaggia (Olasz) ⇐ Ady Endre :: Vad szirttetőn állunk (Magyar)
In fondo al magazzino polveroso (Olasz) ⇐ Fabó Kinga :: Poros kelléktárak mélyén (Magyar)
In memoria di Blaise Pascal (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: Blaise Pascal emlékezetére (Magyar)
In memoriam F. Á. (Olasz) ⇐ N. Ullrich Katalin :: In memoriam F. Á. (Magyar)
In memoriam F. M.Dostoevskij (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: In memoriam F. M. Dosztojevszkij (Magyar)
In memoriam J. A. (Olasz) ⇐ Gergely Ágnes :: In memoriam J. A. (Magyar)
In minoranza (Olasz) ⇐ Ferencz Győző :: Kisebbségben (Magyar)
In ordine (Olasz) ⇐ Marno János :: Sorrend (Magyar)
In pieno inverno (Olasz) ⇐ Kamarás Klára :: Tél közepén (Magyar)
In quattro righe (Olasz) ⇐ Demény Ottó :: Négysoros (Magyar)
In riva al mar azzurro (Olasz) ⇐ Ady Endre :: A kék tenger partján (Magyar)
In riva al mare (Olasz) ⇐ Csata Ernő :: Tengerparton (Magyar)
In riva al niente (Olasz) ⇐ Vasadi Péter :: A semmi partján (Magyar)
In riva all’acqua torbida (Olasz) ⇐ Varga Ottó :: Zavaros víz partján (Magyar)
In segno della mia gratitudine (Olasz) ⇐ Emőd Tamás :: Hálám jeléül (Magyar)
In senso antiorario (Olasz) ⇐ Bíró Tímea :: Az óra járásával ellentétes irány (Magyar)
In senso astratto (Olasz) ⇐ Fabó Kinga :: Absztraktumok (Magyar)
In una frase (Olasz) ⇐ Kalász Orsolya :: Egy mondatban (Magyar)
Incantamento (Olasz) ⇐ Ladányi Mihály :: Ráolvasás (Magyar)
incenerente (Olasz) ⇐ Hajnal Éva :: hamvadó (Magyar)
Incognito (Olasz) ⇐ Páskándi Géza :: In cognito (Magyar)
Incontri (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Találkozások (Magyar)
Incoraggiamento (Olasz) ⇐ József Attila :: Biztató (Magyar)
Incoraggiamento (Olasz) ⇐ Rákos Sándor :: Bíztatás (Magyar)
Indicibilmente (Olasz) ⇐ Laboda, Róbert :: Kimondhatatlanul (Magyar)
Indietro, indietro (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Visszafele (Magyar)
Indifesa (Olasz) ⇐ Hervay Gizella :: Védtelenül (Magyar)
(Inferriata? muro?) (Olasz) ⇐ Fodor Ákos :: [Rács? fal?] (Magyar)
Infortunio sul viale (Olasz) ⇐ Vozári Dezső :: Körúti baleset (Magyar)
Ingrid Bergman - per Robert Capa (Olasz) ⇐ Petrőczi Éva :: Ingrid Bergman - Robert Capának (Magyar)
Inno alla fortuna (Olasz) ⇐ Szécsi Margit :: Himnusz a szerencséhez (Magyar)
Inno di primavera (Olasz) ⇐ Hajnal Anna :: Tavaszi himnusz (Magyar)
Insegnamento (Olasz) ⇐ Jobbágy Károly :: Tanítás (Magyar)
Insegnamento sull’amore (Olasz) ⇐ Baranyi Ferenc :: Tanítás a szerelemről (Magyar)
Insensate parole a profusione per una serva color viola (Olasz) ⇐ Kondor Béla :: Érthetetlen szóhalmaz violaszínű cselédnek (Magyar)
Inserisci (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Emeld be (Magyar)
Insonne (Olasz) ⇐ Fodor András :: Álomtalan (Magyar)
Insonne - visione con Maya e bambino (Olasz) ⇐ Petri György :: Éber-álomkép Mayával, gyerekkel (Magyar)
Insonnia (Olasz) ⇐ Baka István :: Álmatlanság (Magyar)
Intermezzo notturno (Olasz) ⇐ Eörsi István :: Éjjeli intermezzo (Magyar)
Interrogatorio dei vecchi (Olasz) ⇐ Oravecz Imre :: Az öregek faggatása (Magyar)
Intorno alla mia culla di pietra (Olasz) ⇐ Orbán Ottó :: Kőbölcsőm körül (Magyar)
Introduci (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Emeld be (Magyar)
Introduzione (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Introitusz (Magyar)
Invano (Olasz) ⇐ Fodor András :: Hiába (Magyar)
Invano (Olasz) ⇐ Gyukics Gábor :: Hiába (Magyar)
Inventario (Olasz) ⇐ Kántor Péter :: Leltár (Magyar)
Invettiva (Olasz) ⇐ Kondor Béla :: Szidalmazás (Magyar)
Invito a rimanere (Olasz) ⇐ Rafi Lajos :: Marasztaló (Magyar)
Invocazione di febbraio (Olasz) ⇐ Marno János :: Februári fohász (Magyar)
Invocazione prima di spegnere le luci (Olasz) ⇐ Gergely Ágnes :: Fohász lámpaoltás előtt (Magyar)
Io guardavo soltanto (Olasz) ⇐ Laboda, Róbert :: Én csak néztem (Magyar)
Io ho paura. (Olasz) ⇐ Kosztolányi Dezső :: Én félek. (Magyar)
Io il mio cuore... (Olasz) ⇐ Reményik Sándor :: Én a szívemet... (Magyar)
Io qui (Olasz) ⇐ Spiró György :: Én itt (Magyar)
Io scompaio (Olasz) ⇐ Reményik Sándor :: Én eltűnök (Magyar)
Io t’avevo amato (Olasz) ⇐ Márkus László :: Én szerettelek (Magyar)
Io, Liszti lászló (Olasz) ⇐ Csehy Zoltán :: Én, Liszti László (Magyar)
Irragiungibile (Olasz) ⇐ Reményik Sándor :: Elérhetetlen (Magyar)
Irrazionale (Olasz) ⇐ Szabédi László :: Irrationale (Magyar)
Irreversibile (Olasz) ⇐ Kiss Judit Ágnes :: Egyirányú (Magyar)
Istanza (Olasz) ⇐ Szilágyi Domokos :: Kérvény (Magyar) [video]
Istanza alla vecchiaia (Olasz) ⇐ Áprily Lajos :: Kérés az öregséghez (Magyar)
Istruzione per l’uso (Olasz) ⇐ Örkény István :: Használati utasítás (Magyar)
Janis (Olasz) ⇐ Gergely Tamás :: Janis (Magyar)
Juhász Gyula (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: Juhász Gyula (Magyar)
Kaputt (Olasz) ⇐ Petri György :: Kaputt (Magyar)
Katyn (Olasz) ⇐ Oláh Tamás :: Katyn (Magyar)
Koan bel canto (Olasz) ⇐ Tandori Dezső :: Koan bel canto (Magyar)
Kornél, il magazziniere (Olasz) ⇐ Benő Attila :: Kornél, a raktáros (Magyar)
L'abbaglio degli anni luce (Olasz) ⇐ Képes Géza :: Fényévek káprázata (Magyar)
L'ABC della traduzione e delle storpiature (Olasz) ⇐ Kosztolányi Dezső :: ÁBÉCÉ a fordításról és a ferdítésről (Magyar)
L'abisso del mare (Olasz) ⇐ Kormos István :: Tengermély (Magyar)
L'accusa (Olasz) ⇐ Szilágyi Domokos :: Vád (Magyar)
L'acquario scoppiato (Olasz) ⇐ Balázs F. Attila :: Felrobbant akvárium (Magyar) [video]
L'acquazzone (Olasz) ⇐ Justus Pál :: Zápor (Magyar)
l'aeroplanino di carta racconta 1. (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: a papírrepülő meséi 1. (Magyar)
l'aeroplanino di carta racconta 2. (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: a papírrepülő meséi 2. (Magyar)
l'aeroplanino di carta racconta 3. (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: a papírrepülő meséi 3. (Magyar)
l'aeroplanino di carta racconta 4. (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: a papírrepülő meséi 4. (Magyar)
l'aeroplanino di carta racconta 5. (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: a papírrepülő meséi 5. (Magyar)
L'agonia cristiana (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Agonia christiana (Magyar)
L'albero (Olasz) ⇐ Beney Zsuzsa :: A fa (Magyar)
L'albero canta (Olasz) ⇐ Balázs F. Attila :: Énekel a fa (Magyar)
L'alleanza (Olasz) ⇐ Rafi Lajos :: Szövetség (Magyar)
L'altalena del silenzio (Olasz) ⇐ Utassy József :: A csend hintája (Magyar)
L'alterazione di colore della parola (Olasz) ⇐ Fabó Kinga :: A szó színeváltozása (Magyar)
L'altra (Olasz) ⇐ Heltai Jenő :: A másik (Magyar)
L'altro bosco (Olasz) ⇐ Simon Balázs :: A másik erdő (Magyar)
L'altro infinito (Olasz) ⇐ Fodor András :: Másik végtelen (Magyar)
L'amore (Olasz) ⇐ Déry Tibor :: Szerelem (Magyar)
L'amore (Olasz) ⇐ Kondor Béla :: Ámor (Magyar)
L'amore (Olasz) ⇐ N. Ullrich Katalin :: Szerelem (Magyar)
L'amore (Olasz) ⇐ Ladányi Mihály :: Szerelem (Magyar)
L'amore (Olasz) ⇐ Bari Károly :: Szerelem (Magyar)
L'amore del poeta (Olasz) ⇐ Balázs F. Attila :: A költő szerelme (Magyar)
(L'amore distrugge) (Olasz) ⇐ Fodor Ákos :: [A szerelem lerombol és] (Magyar)
L'amore, 1959 (Olasz) ⇐ Hervay Gizella :: Szerelem, 1959 (Magyar)
L'angelo spietato (Olasz) ⇐ Radnóti Miklós :: A félelmetes angyal (Magyar)
L'anima è viva (Olasz) ⇐ Reményik Sándor :: A lélek él (Magyar)
L'anima mia (Olasz) ⇐ Kosztolányi Dezső :: A lelkem oly kihalt, üres (Magyar)
L'anima, che avevo cercato tanto (Olasz) ⇐ Fabó Kinga :: Lélek, akit úgy kerestem... (Magyar)
L'ansia (Olasz) ⇐ Ladányi Mihály :: Szorongás (Magyar)
L'apparecchio televisivo (Olasz) ⇐ Cserenkó Gábor :: A televíziókészülék (Magyar)
L'assalto dei droni (Olasz) ⇐ Tóth Imre :: A drónok támadása (Magyar)
(l'autunno) (Olasz) ⇐ Benő Attila :: (ősz) (Magyar)
L'epigrafe (Olasz) ⇐ Petri György :: Felirat (Magyar)
L'epilogo del lirico (Olasz) ⇐ Babits Mihály :: A lírikus epilógja (Magyar) [video]
L'eredità (Olasz) ⇐ Ladányi Mihály :: Hagyaték (Magyar)
L'esame (Olasz) ⇐ Dávid Attila :: A vizsga (Magyar)
L'esposizione: i Capolavori del Demonio (Olasz) ⇐ Szabó Lőrinc :: Tárlat: a Sátán Műremekei (Magyar)
L'essenza... (Olasz) ⇐ Fésűs Éva :: A lényeg… (Magyar)
L'estate (Olasz) ⇐ Rafi Lajos :: Nyár (Magyar)
L'estate bellissima (Olasz) ⇐ Fodor András :: Szép nyár (Magyar)
L'età adulta (Olasz) ⇐ Rába György :: Férfikor (Magyar)
L'eventuale (Olasz) ⇐ Jász Attila :: Az esetleges (Magyar)
L'impronta del tradimento - Per Hervay Gizella (Olasz) ⇐ Pethes Mária :: Az árulás ujjlenyomata – Hervay Gizelláért (Magyar)
L'incantesimo (Olasz) ⇐ Ladányi Mihály :: Varázslat (Magyar)
L'incantevole (Olasz) ⇐ Cserenkó Gábor :: Bájos (Magyar)
L'incontro mancato con János Pilinszky (Olasz) ⇐ Kányádi Sándor :: Elmaradt Találkozás Pilinszky Jánossal (Magyar)
L'infedeltà (Olasz) ⇐ Kondor Béla :: Hűtlenség (Magyar)
l'inizio della decisione (Olasz) ⇐ Gyukics Gábor :: az elhatározás kezdete (Magyar)
L'insetto (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: Bogár (Magyar)
L'instancabile (Olasz) ⇐ Képes Géza :: Fáradhatatlan (Magyar)
L'inventario (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: Leltár (Magyar)
L'inventario (Olasz) ⇐ Kormos István :: Leltár (Magyar)
L'inventario 1. (Olasz) ⇐ Ladányi Mihály :: Leltár 1. (Magyar)
L'inventario è pronto (Olasz) ⇐ József Attila :: Kész a leltár (Magyar)
L'inventore (Olasz) ⇐ Dragomán György :: A feltaláló (Magyar)
L'inverno (Olasz) ⇐ Füst Milán :: Tél (Magyar)
L'invio (Olasz) ⇐ B. Tomos Hajnal :: A küldemény (Magyar)
L'isola (Olasz) ⇐ Győrffy Ákos :: Isola (Magyar)
L'occhio di Horus (Olasz) ⇐ Haraszti Mária :: Hórusz szeme (Magyar)
(l'ombra translucida) (Olasz) ⇐ Benő Attila :: (áttetsző árnyék) (Magyar)
L'ora della tristezza (Olasz) ⇐ Rába György :: Szomorúság órája (Magyar)
L'orecchio (Olasz) ⇐ Fabó Kinga :: A fül (Magyar)
L'organizzazione dell'evento (Olasz) ⇐ Birtalan Balázs :: Rendezvényszervezés (Magyar)
(l'ospite non invitato) (Olasz) ⇐ Benő Attila :: (hívatlan vendég) (Magyar)
L'uccello (Olasz) ⇐ Nemes Nagy Ágnes :: Madár (Magyar)
L'uccello migratore (Olasz) ⇐ Rába György :: Költöző madár (Magyar)
L'uccisione del Drago (Olasz) ⇐ Jékely Zoltán :: Sárkányölés (Magyar)
L'ultima cronaca (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: Utolsó krónika (Magyar)
L'ultima sera (Olasz) ⇐ Spiró György :: Az utolsó este (Magyar)
L'ultimo Padre nostro (Olasz) ⇐ Dsida Jenő :: Az utolsó miatyánk (Magyar)
L'ultimo rap (Olasz) ⇐ Kiss Judit Ágnes :: Az utolsó rap (Magyar)
L'ultimo tratto (Olasz) ⇐ Ady Endre :: Az utolsó részlet (Magyar)
L'uomo (Olasz) ⇐ Ladányi Mihály :: Az ember (Magyar)
l'uomo (Olasz) ⇐ Röhrig Géza :: férfi (Magyar)
(l'uomo di carta) (Olasz) ⇐ Benő Attila :: (papírember) (Magyar)
L’abbraccio della Piccola Donna (Olasz) ⇐ Petőcz András :: A Kicsi Asszony ölelése (Magyar)
L’abulia vacua (Olasz) ⇐ Nagy Teréz :: A léha közöny (Magyar)
l’acchiappacani (Olasz) ⇐ André Ferenc :: sintér (Magyar)
L’addio (Olasz) ⇐ Dsida Jenő :: Búcsú (Magyar)
L’adunata (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: Sorakozó (Magyar)
L’alba praghese (Olasz) ⇐ Vozári Dezső :: Prágai hajnal (Magyar)
L’amore è un ricordo particolare (Olasz) ⇐ Szente B. Levente :: A szeretet különb emlék (Magyar)
L’anno nuovo (Olasz) ⇐ Babits Mihály :: Új esztendő (Magyar)
L’archeologia (Olasz) ⇐ Kondor Béla :: Régészet (Magyar)
L’arma terribile (Olasz) ⇐ Illyés Gyula :: Szörnyű fegyver (Magyar)
L’armonia (Olasz) ⇐ Szenes Anikó :: Harmónia (Magyar)
l’arredamento (Olasz) ⇐ André Ferenc :: lakberendezés (Magyar)
L’attimo (Olasz) ⇐ Hajnal Éva :: Pillanat (Magyar)
L’autobiografia (Olasz) ⇐ Képes Géza :: Önéletrajz (Magyar)
L’avevo inventato (Olasz) ⇐ Botár Attila :: Kitaláltam (Magyar)
L’avventura (Olasz) ⇐ Vozári Dezső :: Kaland (Magyar)
L’effetto farfalla (Olasz) ⇐ Marno János :: A pillangó hatás (Magyar)
L’elmo blu (Olasz) ⇐ Gergely Tamás :: Kék sisak (Magyar)
L’enfisema (Olasz) ⇐ Marno János :: Emphysema (Magyar)
L’Epifania (Olasz) ⇐ Marno János :: Epifánia (Magyar)
L’epilogo (Olasz) ⇐ Kemény István :: Epilógus (Magyar)
L’epitaffio (Olasz) ⇐ Beney Zsuzsa :: Sírfelirat (Magyar)
L’eremita (Olasz) ⇐ Aranyi László :: A remete (Magyar)
L’IDEALE. (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: AZ IDEAL. (Magyar)
L’incantatore (Olasz) ⇐ Rab Zsuzsa :: Varázsoló (Magyar)
L’incidente (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Baleset (Magyar)
L’incisore della cataratta (Olasz) ⇐ Góz Adrienn :: Hályogkovács (Magyar)
L’incontro (Olasz) ⇐ Jóna Dávid :: Találkozás (Magyar)
L’infinitivo (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Infinitívusz (Magyar)
L’innominato (Olasz) ⇐ Rákos Sándor :: A névtelen (Magyar)
L’insolito (Olasz) ⇐ Nádasdy Ádám :: A szokatlant (Magyar)
L’instancabile (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Örökmozgó (Magyar)
L’intagliatore del legno di rosa (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: Aki rózsafát farag (Magyar)
L’interrogazione del blu eryngo (Olasz) ⇐ Hervay Gizella :: A kékiringó kihallgatása (Magyar)
L’inverno (Olasz) ⇐ Szilágyi Domokos :: Tél (Magyar) [video]
L’inverno imminente (Olasz) ⇐ Berzsenyi Dániel :: A közelítő tél (Magyar)
L’inverno sublime (Olasz) ⇐ Babits Mihály :: Az előkelő tél (Magyar)
L’involucro (Olasz) ⇐ Beney Zsuzsa :: A burok (Magyar)
L’io lirico e quel, che ha messo tra le parentesi (Olasz) ⇐ Petri György :: A lírai én meg amit zárójelbe tett (Magyar)
L’oda esitante (Olasz) ⇐ Radnóti Miklós :: Tétova óda (Magyar)
L’ombra (Olasz) ⇐ Jóna Dávid :: Árnyék (Magyar)
l’ombra sconsiderata (Olasz) ⇐ Márkus László :: csélcsap árnyék (Magyar)
L’ora dei lupi (Olasz) ⇐ Baka István :: Farkasok órája (Magyar)
(l’orologio monco) (Olasz) ⇐ Benő Attila :: (félkarú óra) (Magyar)
L’oscurità autunnale. Parte I. Neve di sagittario (Olasz) ⇐ Füst Milán :: Őszi sötétség. Részlet. I. Nyilas-hava (Magyar) [video]
L’ospite (Olasz) ⇐ Beney Zsuzsa :: A vendég (Magyar)
L’uccello camminatore (Olasz) ⇐ Hervay Gizella :: Gyalogmadár (Magyar)
L’ultima lettera a Szilágyi Domokos (I) (Olasz) ⇐ Hervay Gizella :: Utolsó levél Szilágyi Domokosnak (I) (Magyar)
L’ultima lettera a Szilágyi Domokos (II) (Olasz) ⇐ Hervay Gizella :: Utolsó levél Szilágyi Domokosnak (II) (Magyar)
L’ultima preghiera di Michelangelo (Olasz) ⇐ Faludy György :: Michelangelo utolsó imája (Magyar)
L’ultimo appuntamento (Olasz) ⇐ A. Túri Zsuzsa :: Az utolsó találka (Magyar)
L’ultimo desiderio (Olasz) ⇐ Reviczky Gyula :: Utolsó vágy (Magyar)
L’ultimo messaggio della festa (Olasz) ⇐ Oláh Tamás :: Az ünnep utolsó üzenete (Magyar)
L’ultimo poeta (Olasz) ⇐ Reviczky Gyula :: Az utolsó költő (Magyar)
L’unico gesto (Olasz) ⇐ Hervay Gizella :: Egyetlen mozdulat (Magyar)
L’unione (Olasz) ⇐ Kemenczky Judit :: Egyesülés (Magyar)
L’uomo di Nazareth (Olasz) ⇐ Kántor Péter :: A názáreti ember (Magyar)
L’uomo povero cucina con l’acqua (Olasz) ⇐ Kálnoky László :: Szegény ember vízzel főz (XII. 25.) (Magyar)
L’uomo qui (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Az ember itt (Magyar)
L’urlo ubriaco (Olasz) ⇐ Berda József :: Részeg sikoltás (Magyar)
La Balena riluttante (Olasz) ⇐ Rába György :: A vonakodó Cethal (Magyar)
La ballata del principe (Olasz) ⇐ Jónás Tamás :: A herceg balladája (Magyar)
La ballata dell'uomo bambino (Olasz) ⇐ Kiss Judit Ágnes :: Gyerekférfiak balladája (Magyar)
La ballata della morte (Olasz) ⇐ Faludy György :: A haláltánc ballada (Magyar)
La barca (Olasz) ⇐ Déry Lucy :: Csónak (Magyar)
La barretta del viaggiatore (Olasz) ⇐ Góz Adrienn :: Utasszelet (Magyar)
La bella creatura (Olasz) ⇐ Parti Nagy Lajos :: A szép teremtés (Magyar)
La bella moglie dell'armaiolo si congeda dai ragazzi di una volta (Olasz) ⇐ Balla Zsófia :: A szép fegyverkovácsné elköszön a régi fiúktól (Magyar)
La bellezza iniziata. La regole della pittura iconografica (Olasz) ⇐ Jász Attila :: Megkezdett szépség. Az ikonfestés szabályai (Magyar)
La bellezza, solo un istante (Olasz) ⇐ Szabó Lőrinc :: Szépség, egy pillanat (Magyar)
La bestia (Olasz) ⇐ Rákos Sándor :: Vadállat (Magyar)
(la bottega degli oggetti rinvenuti) (Olasz) ⇐ Benő Attila :: (talált tárgyak boltja) (Magyar)
La brutta capricciosa (Olasz) ⇐ Kiss Judit Ágnes :: Ronda capriccioso (Magyar)
La bufera bionda (dettaglio) (Olasz) ⇐ Rejtő Jenő :: A szőke ciklon (Magyar)
La caccia del Signore (Olasz) ⇐ Rába György :: Az Úr vadászata (Magyar)
La calligrafia di Bach (Olasz) ⇐ Petrőczi Éva :: Bach kézírása (Magyar)
La carrozza del fieno (Olasz) ⇐ Szabó Lőrinc :: Szénásszekér (Magyar)
La cartina del cuore (Olasz) ⇐ Fodor András :: Szívtérkép (Magyar)
La casa (Olasz) ⇐ Gergely Ágnes :: A ház (Magyar)
la casa dei ricordi (Olasz) ⇐ Gyukics Gábor :: emlékek háza (Magyar)
la casa del niente (Olasz) ⇐ Gyukics Gábor :: a semmi háza (Magyar)
La casa vecchia (Olasz) ⇐ Kálnoky László :: A régi ház (Magyar)
La casetta era così piccolina* (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: Föléje - nőtt a bodzafa* (Magyar)
La cinghia di ferro (Olasz) ⇐ Rab Zsuzsa :: Vaspántok (Magyar)
La cipolla si pronuncia (Olasz) ⇐ Petri György :: A hagyma szól (Magyar)
La città (Olasz) ⇐ Bari Károly :: Város (Magyar)
La città (Olasz) ⇐ Szabó Lőrinc :: Város (Magyar)
La città relativa (Olasz) ⇐ Rafi Lajos :: A relatív város (Magyar)
La compagna (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: A társ (Magyar)
La confessione del testimone (Olasz) ⇐ Hervay Gizella :: A tanú vallomása (Magyar)
La copia vivente ossia la donna morta è la buona donna (Olasz) ⇐ Zilahy Péter :: Az élő másolat avagy a halott nő a jó nő (Magyar)
La creazione (Olasz) ⇐ Nádasdy Ádám :: Teremtés (Magyar)
La crisi (Olasz) ⇐ Petri György :: Krízis (Magyar)
La croce del deserto (Olasz) ⇐ Kemenczky Judit :: A sivatag keresztje (Magyar)
La cruna del'ago (Olasz) ⇐ Páskándi Géza :: Tű Foka (Magyar)
La danza (Olasz) ⇐ Oláh Tamás :: Tánc (Magyar)
La danza dei minuti (Olasz) ⇐ Szenes Anikó :: Percek tánca (Magyar)
La danza di Esenina – Duncan (Olasz) [video]Fabó Kinga :: Jeszenyina-Duncan tánca (Magyar) [video]
La difesa siciliana (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: Szicíliai védelem (Magyar)
La differenza (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Különbség (Magyar)
La dipartita dell’albero (Olasz) ⇐ Oravecz Imre :: Távozó fa (Magyar)
La falena (Olasz) ⇐ Jóna Dávid :: Éjjeli lepke (Magyar)
La femme fatal (Olasz) ⇐ Csata Ernő :: La femme fatale (Magyar)
La ferita e il coltello (Olasz) ⇐ Somlyó György :: Seb és kés (Magyar)
La festa (Olasz) ⇐ Balla Zsófia :: Ünnepet (Magyar)
La festa del punto basso (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: A mélypont ünnepélye (Magyar)
La filosofa perde terreno (Olasz) ⇐ Zilahy Péter :: A filozófusnő térfosztása (Magyar)
La fine dell'infanzia (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: A gyermekkor vége (Magyar)
(la finestra) (Olasz) ⇐ Benő Attila :: (ablak) (Magyar)
La foglia (Olasz) ⇐ Szenes Anikó :: Falevél (Magyar)
La forma (Olasz) ⇐ Reményik Sándor :: Forma (Magyar)
La forma più intima (Olasz) ⇐ Marno János :: A legbenső forma (Magyar)
La forza (Olasz) ⇐ Reményik Sándor :: Erő (Magyar)
La foto malriuscita (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Rossz fölvétel (Magyar)
La giornata di oggi (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: A mai nap (Magyar)
La giostra, N° II. (Olasz) ⇐ Petrőczi Éva :: A körhinta, No. II. (Magyar)
La grande notte (Olasz) ⇐ Fodor András :: Nagy éjjel (Magyar)
La grande traversata (Olasz) ⇐ Márkus László :: A nagy utazás (Magyar)
La gregge di Dio Marte (Olasz) ⇐ Kassák Lajos :: Marsisten nyája (Magyar)
La hora della ragazza esiliata (Olasz) ⇐ Szenes Anikó :: Galuti lány hórája (Magyar)
La lacrima (Olasz) ⇐ Szenes Anikó :: A könny (Magyar)
La legenda (Olasz) ⇐ Gergely Ágnes :: Legenda (Magyar)
La lettera (Olasz) ⇐ Képes Géza :: A levél (Magyar)
La lettera di Isotta (Olasz) ⇐ Baka István :: Izolda levele (Magyar)
La libertà del principio (Olasz) ⇐ Rab Zsuzsa :: A kezdet szabadsága (Magyar)
La lugubre gondola (Olasz) ⇐ Simon Balázs :: A halálgondola (Magyar) [video]
La luna (Olasz) ⇐ Ladányi Mihály :: Hold (Magyar)
La macchina di quattordici carati (dettaglio) (Olasz) ⇐ Rejtő Jenő :: A tizennégy karátos autó (részlet) (Magyar)
La madre di un bambino cieco racconta (Olasz) ⇐ B. Tomos Hajnal :: Vak gyerek anyja meséli (Magyar)
La magia d’un tocco (Olasz) ⇐ Jóna Dávid :: Az érintés varázsa (Magyar)
La mandria rossa dei cavalli (Olasz) ⇐ Képes Géza :: A piros ménes (Magyar)
La mano (Olasz) ⇐ Fodor András :: A kéz (Magyar)
La mano fiorita (Olasz) ⇐ Szécsi Margit :: A kivirágzott kéz (Magyar)
(la marea decrescente) (Olasz) ⇐ Benő Attila :: (apadó tenger) (Magyar)
La meretrice di Babilonia (XII. 30.) (Olasz) ⇐ Kálnoky László :: „A Babiloni Parázna” (XII. 30.) (Magyar)
La mestizia? Un oceano grande (Olasz) ⇐ Petőfi Sándor :: A bánat? Egy nagy oceán (Magyar)
La mia anima palpitava da tante illusioni (Olasz) ⇐ Kosztolányi Dezső :: Annyi ábrándtól remegett a lelkem (Magyar)
La mia cantilena (Olasz) ⇐ Vozári Dezső :: Ezt dúdolom (Magyar)
La mia fede è poca (Olasz) ⇐ Nagy Teréz :: A hitem kevés (Magyar)
la mia mano (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: kezem (Magyar)
La mia poesia (Olasz) ⇐ Kassák Lajos :: Költészetem (Magyar)
La mia sposa (Olasz) ⇐ Ady Endre :: Az én menyasszonyom (Magyar)
La mia stella... (Olasz) ⇐ Kormos István :: Csillagom... (Magyar)
La minaccia (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: Fenyegetés (Magyar)
La morte del traduttore letterario (Olasz) ⇐ Kálnoky László :: A műfordító halála (Magyar)
La morte dell’attore (Olasz) ⇐ Örkény István :: A színész halála (Magyar)
La morte di Pan (Olasz) ⇐ Reviczky Gyula :: Pán halála (Magyar)
La mosca pigra (Olasz) ⇐ Eörsi István :: A lusta légy (Magyar)
La musica si quieta (Olasz) ⇐ Rába György :: Elhallgat a zene (Magyar)
La nebbia (Olasz) ⇐ Fekete István :: Köd (Magyar)
La nonna (Olasz) ⇐ Röhrig Géza :: Nagymama (Magyar)
La nonna (Olasz) ⇐ Kántor Péter :: A nagymama (Magyar)
La nostra casa (Olasz) ⇐ Kosztolányi Dezső :: A mi házunk (Magyar)
La nostra patria (Olasz) ⇐ Bari Károly :: Hazánk (Magyar)
La notte (Olasz) ⇐ Kondor Béla :: Éjszaka (Magyar)
La notte (Olasz) ⇐ Radnóti Miklós :: Éjszaka (Magyar)
La notte (Olasz) ⇐ Bari Károly :: Éjszaka (Magyar)
La notte di Franz Liszt nella casa della Piazza del pesce (Olasz) ⇐ Baka István :: Liszt Ferenc éjszakája a Hal téri házban (Magyar)
La nuova cometa (Olasz) ⇐ Rába György :: Új üstökös (Magyar)
La nuvola a pianger’ si appresta (Olasz) ⇐ Vozári Dezső :: A felleg sírni készülődik (Magyar)
La parata dei carri armati (Olasz) ⇐ Képes Géza :: Tank - parádé (Magyar)
La Parca di Noè (Olasz) ⇐ Marno János :: Noé párkája (Magyar)
La Pasqua del falco (Olasz) ⇐ Acsai Roland :: A sólyom húsvétja (Magyar)
La paura (Olasz) ⇐ Kamarás Klára :: A félelem (Magyar)
La pelle indifesa (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: A védtelen bőr (Magyar)
La perdizione della tristezza (Olasz) ⇐ Petőcz András :: A szomorúság pusztulása (Magyar)
La piccola scimmietta (Olasz) ⇐ Kemény István :: Kis majom (Magyar)
La più bella (Olasz) ⇐ Kiss Ottó :: A legszebb (Magyar)
La porta (Olasz) ⇐ Szabó Magda :: Az ajtó (Magyar)
La porta nera (Olasz) ⇐ Bari Károly :: Fekete ajtó (Magyar)
La prima elegia di Bornholm (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: Első bornholmi elégia (Magyar) [video]
La prima messa alla prova di Bonfido Gatti (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: Bonfido Gatti első megkísértése (Magyar)
La profezia degli oggetti (Olasz) ⇐ Rába György :: A tárgyak jóslata (Magyar)
La quarta elegia di Bornholm (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: Negyedik bornholmi elégia (Magyar) [video]
La questione (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Kérdés (Magyar)
La quindicenne (Olasz) ⇐ Petőcz András :: A 15 éves lány (Magyar)
La risposta (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: A válasz (Magyar)
La ritroverei (Olasz) ⇐ Demény Ottó :: Meglelném még (Magyar)
La roccia (Olasz) ⇐ Sárközi György :: Szikla (Magyar)
La salvezza (Olasz) ⇐ Páskándi Géza :: Megmaradás (Magyar)
La scala (Olasz) ⇐ Petri György :: Lépcső (Magyar)
La scelta (Olasz) ⇐ Mezei András :: Választás (Magyar)
La scienza (Olasz) ⇐ Fodor Ákos :: A tudomány (Magyar)
La scuola al confine (dettaglio) (Olasz) ⇐ Ottlik Géza :: Iskola a határon (részlet) (Magyar)
La secca (Olasz) ⇐ Petri György :: Zátony (Magyar)
La seconda elegia di Bornholm (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: Második bornholmi elégia (Magyar) [video]
La seconda storia (Olasz) ⇐ Kemenczky Judit :: Második történet (Magyar)
La sequenza della Redenzione. (Olasz) ⇐ Borbély Szilárd :: A Megváltás szekvenciája. (Magyar)
La sequenza di Otto Moll (Olasz) ⇐ Borbély Szilárd :: Otto Moll szekvenciája (Magyar)
La settima egloga (Olasz) ⇐ Radnóti Miklós :: Hetedik ecloga (Magyar)
La settima stanza (Olasz) ⇐ Hajnal Éva :: A hetedik szoba (Magyar)
La situazione (Olasz) ⇐ Páskándi Géza :: Helyzet (Magyar)
La solitudine (Olasz) ⇐ Szenes Anikó :: Magány (Magyar)
La solitudine (Olasz) ⇐ Fodor András :: Magány (Magyar)
La sorella (Olasz) ⇐ Reményik Sándor :: A testvér (Magyar)
La speranza (Olasz) ⇐ Fodor András :: Remény (Magyar)
La speranza (Olasz) ⇐ Petőfi Sándor :: Remény (Magyar)
La storia di mia moglie. I. (Olasz) ⇐ Füst Milán :: A feleségem története. I. (Magyar)
La storia di mia moglie. II. (Olasz) ⇐ Füst Milán :: A feleségem története. II. (Magyar)
La strada di notte (Olasz) ⇐ Képes Géza :: Az út éjjel (Magyar)
La supplica di Giles Corey alle pietre *Al margine di un verdetto di Salem - (Olasz) ⇐ Petrőczi Éva :: Giles Corey könyörög a köveknek * Egy salemi ítélet margójára- (Magyar)
la terra il cielo la via l’acqua (Olasz) ⇐ Cseke Gábor :: a föld az ég az út a víz (Magyar)
La terza elegia di Bornholm (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: Harmadik bornholmi elégia (Magyar) [video]
La terza era (Olasz) ⇐ Acsai Roland :: A harmadik időszámítás (Magyar)
La tignola (Olasz) ⇐ Oláh Tamás :: Molylepke (Magyar)
La tomba di Hegeso (Olasz) ⇐ Babits Mihály :: Hegeso sírja (Magyar)
La torre di Babele, come configurazione grammaticale, ossia continua la frase incominciata (Olasz) ⇐ Erdős Virág :: Bábel tornya, mint nyelvtani alakzat, avagy folytasd a megkezdett mondatot (Magyar)
La traversata (Olasz) ⇐ Győrffy Ákos :: Átkelés (Magyar)
La tristezza del verbo della pura esistenza (Olasz) ⇐ Tandori Dezső :: A puszta létige szomorúsága (Magyar)
La tristezza della Piccola Donna (Olasz) ⇐ Petőcz András :: A Kicsi Asszony szomorúsága (Magyar)
La tua mano, la mia mano (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Kezed, kezem (Magyar)
La tua scossa (Olasz) ⇐ Oláh Tamás :: Áramütésed (Magyar)
La tua voce è la più bella (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: A hangod akkor a legszebb* (Magyar)
La Tua volontà... (Olasz) ⇐ Reményik Sándor :: A te akaratod... (Magyar)
La valigia (Olasz) ⇐ Spiró György :: Koffer (Magyar)
La vecchia (Olasz) ⇐ Rakovszky Zsuzsa :: Öregasszony (Magyar)
La vecchiaia (Olasz) ⇐ Füst Milán :: Öregség (Magyar)
La vedova del poeta (Olasz) ⇐ Lackfi János :: A költő özvegye (Magyar)
La Venere zoppa (Olasz) ⇐ Páskándi Géza :: Sánta Vénusz (Magyar)
La via degli spiriti (Olasz) ⇐ Füst Milán :: Szellemek utcája (Magyar) [video]
La via del pensiero (Olasz) ⇐ Hervay Gizella :: A gondolat útja (Magyar)
La via di Damasco (Olasz) ⇐ Tandori Dezső :: A damaszkuszi út (Magyar)
La visita (Olasz) ⇐ Oravecz Imre :: Látogatás (Magyar)
La visita dell’anima fluttuante (Olasz) ⇐ Ferencz Győző :: Lebegő lélek látogatása (Magyar)
Labirinto dritto (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Egyenes labirintus (Magyar)
Laci e Fodor (Olasz) ⇐ Eörsi István :: Laci és Fodor (Magyar)
Lamento (Olasz) ⇐ Dsida Jenő :: Siralom (Magyar)
Lanciatore di coltelli (Olasz) ⇐ Marno János :: A késdobáló (Magyar)
Lanterna (Olasz) ⇐ Rab Zsuzsa :: Lámpás (Magyar)
Lapsus lingual (anche) (Olasz) ⇐ Páskándi Géza :: Lapsus lingual (is) (Magyar)
Lascito (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Hagyaték (Magyar)
Lazzarone (Olasz) ⇐ Ország-Land, Thomas :: Aszfaltbetyár (Magyar)
Le bolle (Olasz) ⇐ Nyerges András :: Buborékok (Magyar)
(le camicie) (Olasz) ⇐ Benő Attila :: (ingek) (Magyar)
Le colonne (Olasz) ⇐ Kondor Béla :: Oszlopok (Magyar)
Le costole nel palmo (Olasz) ⇐ Zilahy Péter :: Bordáit tenyerében (Magyar)
Le Danaidi (Olasz) ⇐ Babits Mihály :: A Danaidák (Magyar)
Le difficoltà ad addormentarsi (Olasz) ⇐ Rakovszky Zsuzsa :: Az elalvás nehézségei (Magyar)
Le due casse di mio padre (Olasz) ⇐ Varga Ottó :: Apám két ládája (Magyar)
Le due oche (Olasz) ⇐ Reviczky Gyula :: A két lúd (Magyar)
Le grida felici del tuo corpo (Olasz) ⇐ Balázs F. Attila :: Tested boldog kiáltásait (Magyar)
Le madri (Olasz) ⇐ Kiss Judit Ágnes :: az anyák (Magyar)
le mani che significano il mondo (Olasz) ⇐ Kalász Orsolya :: világot jelentő kezek (Magyar)
Le marachelle (Olasz) ⇐ Cseke Gábor :: Csínytevések (Magyar)
Le memorie (Olasz) ⇐ Képes Géza :: Önéletírás (Magyar)
Le mie due donne (Olasz) ⇐ Ady Endre :: Az én két asszonyom (Magyar)
Le mie paure confuse (Olasz) ⇐ Podolszki József :: Kusza félelmeim (Magyar)
(le nostre parole) (Olasz) ⇐ Benő Attila :: (szavaink) (Magyar)
Le notti di Raskolnikov (Olasz) ⇐ Baka István :: Raszkolnyikov éjszakái (Magyar)
Le novità (Olasz) ⇐ Oravecz Imre :: Újdonságok (Magyar)
Le nozze di Tàpa (Olasz) ⇐ Juhász Gyula :: Tápai lagzi (Magyar)
Le occasioni (Olasz) ⇐ Rab Zsuzsa :: Lehetőségek (Magyar)
Le ombre delle parti di giorno (Olasz) ⇐ Pethes Mária :: Napszakok árnyai (Magyar)
Le onde (Olasz) ⇐ Kondor Béla :: Hullámok (Magyar)
(le onde) (Olasz) ⇐ Benő Attila :: (hullámok) (Magyar)
Le parche (Olasz) ⇐ Tóth Imre :: Párkák (Magyar)
Le ragazze dai capelli rossi (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: Vöröshajú lányok (Magyar)
Le ragazze norvegesi (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: Norvég leányok (Magyar) [video]
Le ragazze Vermeer (Olasz) ⇐ Kántor Péter :: A Vermeer-lányok (Magyar)
Le sequenze di Natale (Olasz) ⇐ Borbély Szilárd :: Karácsonyi szekvenciák (Magyar)
Le signore (Olasz) ⇐ Fodor András :: Asszonyok (Magyar)
le soglie (Olasz) ⇐ Kalász Orsolya :: küszöbök (Magyar)
(le stagioni contemporanei) (Olasz) ⇐ Benő Attila :: (egyidejű évszakok) (Magyar)
Le stagioni dell'amore (Olasz) ⇐ Demény Ottó :: A szerelem évszakai (Magyar)
Le strade (Olasz) ⇐ Eörsi István :: Utak (Magyar)
Le ultime cose. L’Eternità. (Olasz) ⇐ Borbély Szilárd :: Végső Dolgok. Az Örökké-valóság. (Magyar)
Legame (Olasz) ⇐ Rab Zsuzsa :: Kötés (Magyar)
Lege artis (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: Lege artis (Magyar)
Legenda invernale (Olasz) ⇐ Kormos István :: Téli rege (Magyar)
Legge marziale (Olasz) ⇐ Tóth Imre :: Statárium (Magyar)
Lenz (Olasz) ⇐ Marno János :: Lenz (Magyar)
Lesbica; forse (Olasz) ⇐ Fabó Kinga :: Leszbosz; talán (Magyar)
Lettera (Olasz) ⇐ Fodor András :: Levél (Magyar)
Lettera a Magda (Olasz) ⇐ Balogh Attila :: Levél Magdának (Magyar)
Lettera al mio nonno I. (Olasz) ⇐ Laboda, Róbert :: Levél nagyapámnak I. (Magyar) [video]
Lettera al mio nonno II. (Olasz) ⇐ Laboda, Róbert :: Levél nagyapámnak II. (Magyar) [video]
Lettera alla moglie (Olasz) ⇐ Radnóti Miklós :: Levél a hitveshez (Magyar)
Lettera d'amore - rap (Olasz) ⇐ Kiss Judit Ágnes :: búcsúlevél-rap (Magyar)
Lettera d'amore alla libertà (Olasz) ⇐ Szilágyi Domokos :: Szerelmes vers a szabadsághoz (Magyar) [video]
Lettera dal Fukushima (Olasz) ⇐ Tóth Imre :: Levél Fukusimából (Magyar)
Lettera di Nusi – Derecske, 6 giugno 1944. (Olasz) ⇐ Mezei András :: Nusi levele - 1944. június 6. Derecske (Magyar)
Lettera in terra straniera (Olasz) ⇐ Rába György :: Levél idegenbe (Magyar)
Lettere dal Fukushima II. (Olasz) ⇐ Tóth Imre :: Levelek Fukusimából II. (Magyar)
lettere polverose (Olasz) ⇐ Laboda, Róbert :: poros betűk (Magyar)
Lettere, righe (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Betűk, sorok (Magyar)
Letto stretto sul lago (Olasz) ⇐ Gyukics Gábor :: Keskeny ágy a tavon (Magyar)
Li senti gli uccelli? (Olasz) ⇐ Gergely Ágnes :: Hallod a madarakat? (Magyar)
Libellula (Olasz) ⇐ Páskándi Géza :: Szitakötő (Magyar)
Libertà (Olasz) ⇐ Heltai Jenő :: Szabadság (Magyar)
Libretto di buoni (Olasz) ⇐ Dávid Attila :: Kuponfüzet (Magyar)
Libro di Giona 4. (Olasz) ⇐ Babits Mihály :: Jónás könyve 4. (Magyar)
Libro di Giona 3. (Olasz) ⇐ Babits Mihály :: Jónás könyve 3. (Magyar)
Libro lunare 1. Dai canti delle giovani streghe (Olasz) ⇐ Pásztor Béla :: Holdaskönyv 1. Az ifjú boszorkányok énekeiből (Magyar)
Libro lunare 2. Dai canti delle vecchie streghe (Olasz) ⇐ Pásztor Béla :: Holdaskönyv 2. A vén boszorkányok énekeiből (Magyar)
Libro lunare 3. Dai canti delle stramberie (Olasz) ⇐ Pásztor Béla :: Holdaskönyv 3. A herkentyűk énekeiből (Magyar)
Libro lunare 4. Dai canti dei negromanti (Olasz) ⇐ Pásztor Béla :: Holdaskönyv 4. A garabonciások énekeiből (Magyar)
Libro lunare 5. Dai canti delle pareti (Olasz) ⇐ Pásztor Béla :: Holdaskönyv 5. A falak énekeiből (Magyar)
Libro lunare 6. Dai canti dei matti (Olasz) ⇐ Pásztor Béla :: Holdaskönyv 6. A bolondok énekeiből (Magyar)
Libro lunare 7. Dai canti dei pagliacci (Olasz) ⇐ Pásztor Béla :: Holdaskönyv 7. A bohócok énekeiből (Magyar)
(libro) (Olasz) ⇐ Benő Attila :: (könyv) (Magyar)
Limes (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: Limes (Magyar)
Linquenda... (Olasz) ⇐ Rab Zsuzsa :: Linquenda... (Magyar)
Lira inglese (Olasz) ⇐ Szabó Lőrinc :: Angol líra (Magyar)
Litania (Ai tempi miei) (Olasz) ⇐ Kosztolányi Dezső :: Litánia (Az én koromban…) (Magyar) [video]
Litigando (Olasz) ⇐ Szilágyi Domokos :: Haragban (Magyar)
Liturgia (Olasz) ⇐ Kondor Béla :: Istentisztelet (Magyar)
Lo sai (Olasz) ⇐ A. Túri Zsuzsa :: Tudod (Magyar)
Lo sai che il perdono non esiste (Olasz) ⇐ József Attila :: Tudod, hogy nincs bocsánat (Magyar)
Lo scultore (Olasz) ⇐ B. Tomos Hajnal :: Szobrász (Magyar)
Lo spazzolino di denti (Olasz) ⇐ B. Kiss Tamás :: A fogkefe (Magyar)
Lo specchio (Olasz) ⇐ Déry Lucy :: Tükör (Magyar)
Lo specchio s'è rotto (Olasz) ⇐ Baka István :: A tükör széttört (Magyar)
Lo stato della situazione zingara (Olasz) ⇐ Rafi Lajos :: Cigány helyzetállapot (Magyar)
Lode (Olasz) ⇐ Fodor András :: Dicséret (Magyar)
Lontananza primaverile (Olasz) ⇐ Laboda, Róbert :: Tavaszi messzeség (Magyar)
Lontano, lontano (Olasz) ⇐ Babits Mihály :: Messze, messze (Magyar)
Loto dell'alba (Olasz) ⇐ Déry Lucy :: Hajnali Lótusz (Magyar)
Lotta senza speranza (Olasz) ⇐ Oravecz Imre :: Reménytelen küzdelem (Magyar)
Lucertola (Olasz) ⇐ B. Tomos Hajnal :: Gyík (Magyar)
Lucien Freud dipinge la regina (Olasz) ⇐ Kántor Péter :: Lucien Freud lefesti a királynőt (Magyar)
Lumaca sul ghiaccio (Olasz) ⇐ Gyukics Gábor :: Csigabiga a jégen (Magyar)
Luna piena (Olasz) ⇐ Nagy Bandó András :: Telihold (Magyar)
M’hanno iscritto in ogni sorta di Libro (Olasz) ⇐ Kosztolányi Dezső :: Beírtak engem mindenféle Könyvbe (Magyar)
Ma nel frattempo (Olasz) ⇐ Rab Zsuzsa :: De addig (Magyar)
Ma non m’abbandonare (Olasz) ⇐ Szente B. Levente :: Csak ne hagyj magamra (Magyar)
Ma uccidere no – no e no e no (Olasz) ⇐ Szente B. Levente :: De ölni nem – nem és nem és nem (Magyar)
(macchia di neve) (Olasz) ⇐ Benő Attila :: (hófolt) (Magyar)
Macchia nera nel sole (Olasz) ⇐ Balázs F. Attila :: Fekete folt a napban (Magyar)
Maggio nero (Olasz) ⇐ Rafi Lajos :: Fekete május (Magyar) [video]
Maggio nuovo (Olasz) ⇐ Rafi Lajos :: Új május (Magyar)
Malattia, medicine: La vita verso la cinquanta (Olasz) ⇐ Orbán Ottó :: Betegség, gyógyszerek: Élet ötven felé (Magyar)
Mamma (Olasz) ⇐ Szenes Anikó :: Az édesanya (Magyar)
Mamma (Olasz) ⇐ Bak Rita :: Anya (Magyar)
Mamma (Olasz) ⇐ József Attila :: Mama (Magyar)
Mamma, ho inghiottito la fanfara dei pompieri (Olasz) ⇐ Páskándi Géza :: Anyu, lenyeltem a tűzoltózenekart (Magyar)
mammarosa (Olasz) ⇐ Röhrig Géza :: rózsamama (Magyar)
Manca ancora qualcosa (Olasz) ⇐ Balázs F. Attila :: Hiányzik még valami (Magyar)
Mancanza (Olasz) ⇐ B. Tomos Hajnal :: Hiány (Magyar)
Mancanza (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Hiány (Magyar)
Mancanza d’ossigeno (Olasz) ⇐ Borbély Szilárd :: Az oxigénhiány (Magyar)
Mandala del tuo viso (Olasz) ⇐ Pethes Mária :: Arcod mandalája (Magyar)
Mandel’štam appresso il reticolato (Olasz) ⇐ Faludy György :: Mandelstam a kerítésnél (Magyar)
Mangiata d’oro (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Aranyevés (Magyar)
Mangiatoia (Olasz) ⇐ Kormos István :: Jàszol (Magyar)
Mango – canto (Olasz) ⇐ Petrőczi Éva :: Mangó-dal (Magyar)
Mano tesa e mano ritirata (Olasz) ⇐ Reményik Sándor :: A kinyujtott és visszahúzott kéz (Magyar)
Maonia (Olasz) ⇐ Góz Adrienn :: Mahónia (Magyar)
Marcia forzata (Olasz) ⇐ Radnóti Miklós :: Erőltetett menet (Magyar)
Marconi di prima sera (Olasz) ⇐ Gyukics Gábor :: Marconi kora este (Magyar)
(mare di occhi) (Olasz) ⇐ Jász Attila :: (szemtenger) (Magyar)
Margit, Elena (Olasz) ⇐ Csehy Zoltán :: Margit, Heléna (Magyar)
Máriabesnyő (Olasz) ⇐ Petrőczi Éva :: Máriabesnyő (Magyar)
Martedi mattina (Olasz) ⇐ B. Tomos Hajnal :: Kedd reggel (Magyar)
Marzo (Olasz) ⇐ Áprily Lajos :: Március (Magyar)
Maschera mortuaria (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: Halotti maszk (Magyar)
Matricidio (Olasz) ⇐ Csáth Géza :: Anyagyilkosság (Magyar)
Mattinata a Beszterce (Olasz) ⇐ Pásztor Béla :: Besztercei reggel (Magyar)
Mattino (Olasz) ⇐ Erdélyi József :: Reggel (Magyar)
Medioevo (Olasz) ⇐ Ladányi Mihály :: Középkor (Magyar)
Meditazione (Olasz) ⇐ Ladányi Mihály :: Meditáció (Magyar)
Memento (Olasz) ⇐ Babits Mihály :: Memento (Magyar)
Mendicante d’amore (Olasz) ⇐ Pethes Mária :: A szerelem koldusa (Magyar)
mendicante nella notte (Olasz) ⇐ Jóna Dávid :: koldus az éjben (Magyar)
Méné, tekel… (Olasz) ⇐ Karinthy Frigyes :: Méné, tekel.. (Magyar)
Messaggio (Olasz) ⇐ Fodor András :: Üzenet (Magyar)
Messaggio (Olasz) ⇐ Nyerges András :: Üzenet (Magyar)
Messaggio a distanza (Olasz) ⇐ Kamarás Klára :: Üzenet a távolba (Magyar)
Messaggio a vuoto (Olasz) ⇐ Kassák Lajos :: Üzenet a semmibe (Magyar)
Messaggio da Varsavia (Olasz) ⇐ Csukás, István :: Üzenet Varsóból (Magyar)
Messaggio in bottiglia (Olasz) ⇐ Emőd Tamás :: Írás a palackban (Magyar)
Messaggio Pasquale (Olasz) ⇐ Gergely Tamás :: Húsvéti messzidzs (Magyar)
Messaggio turchese (Olasz) ⇐ Petőcz András :: Türkiz-kék üzenet (Magyar)
Mestizia (Olasz) ⇐ N. Ullrich Katalin :: Bánat (Magyar)
Metamorfosi (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Átváltozások (Magyar)
Metamorfosi (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Átváltozás (Magyar)
Metamorfosi (Olasz) ⇐ Marno János :: Átalakulatok (Magyar)
Metrònomo (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Metronóm (Magyar)
Metropoli (Olasz) ⇐ Tóth Imre :: Világváros (Magyar)
Mette in guardia guardia (Olasz) ⇐ Gergely Tamás :: Figyelmeztet meztet (Magyar)
Mezzi cerchi (Olasz) ⇐ Fabó Kinga :: Félkörök (Magyar)
(mezzogiorno) (Olasz) ⇐ Benő Attila :: (dél) (Magyar)
Mi accontento di poco (Olasz) ⇐ Nagy Bandó András :: Kevéssel beérem (Magyar)
Mi costringi a vivere (Olasz) ⇐ B. Kiss Tamás :: Élni kényszerítesz (Magyar)
Mi dai rifugio (Olasz) ⇐ Rab Zsuzsa :: Otthont adsz (Magyar)
Mi dispensi un sorriso... (Olasz) ⇐ Nagy Teréz :: Áldasz-e mosollyal… (Magyar)
Mi duole (Olasz) ⇐ Choli Daróczi, József :: Fáj (Magyar)
Mi hai reso bambino (Olasz) ⇐ József Attila :: Gyermekké tettél (Magyar)
Mi manchi! (Olasz) ⇐ Balázs F. Attila :: Hiányzol! (Magyar)
Mi piace (Olasz) ⇐ Petri György :: Kedvelem… (Magyar)
Mi piacerebbe essere amato (Olasz) ⇐ Ady Endre :: Szeretném, ha szeretnének (Magyar) [video]
Mi sono innamorata di te (Olasz) ⇐ Gősi Vali :: Megszerettelek (Magyar)
Mi svegliai sul palmo di Dio (Olasz) ⇐ Földes Lívia :: Isten tenyerén ébredtem (Magyar)
Mia madre (Olasz) ⇐ Oláh Tamás :: Anyám (Magyar)
Mia Patria, il mendicante (Olasz) ⇐ Utassy József :: Kit koldus hazámnak hívok (Magyar)
Mietitura (Olasz) ⇐ Szenes Anikó :: Aratás (Magyar)
Migrante (Olasz) ⇐ Oláh Tamás :: Vándor (Magyar)
Mikszáth - Canto funereo per bambino (Olasz) ⇐ Petrőczi Éva :: Mikszáth - Gyermekgyászdal (Magyar)
Mille e una notte (Olasz) ⇐ Bak Rita :: Ezeregy éjjel (Magyar)
Millenovecento ottantanove (Olasz) ⇐ Szente B. Levente :: Ezerkilencszáznyolcvankilenc (Magyar)
Millstein (Olasz) ⇐ Benő Attila :: Millstein (Magyar)
Mimetismo (Olasz) ⇐ Kiss Judit Ágnes :: Mimikri (Magyar)
Mine (Olasz) ⇐ Gergely Tamás :: Aknák (Magyar)
Mio lascito (Olasz) ⇐ Berzsenyi Dániel :: Osztályrészem (Magyar)
Mio ramo fragile, mia dolcezza* (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: Gyönge ágam, édes párom* (Magyar)
Miracoli leggeri (Olasz) ⇐ Reményik Sándor :: Csendes csodák (Magyar)
Misericordia per voi stessi! (Olasz) ⇐ Rákos Sándor :: Irgalmat magatoknak! (Magyar)
MOM – restringimento (Olasz) ⇐ Marno János :: MOM-szűkület (Magyar)
Mondo dei sogni (Olasz) ⇐ Márkus László :: Álomvilág (Magyar)
Mondo inaridito (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Kihűlt világ (Magyar)
Monito (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Intelem (Magyar)
Monologo (Olasz) ⇐ Ladányi Mihály :: Monológ (Magyar)
Monologo (Olasz) ⇐ Kosztolányi Dezső :: Magánbeszéd (Magyar)
Monologo di Lucian Freud sul corpo abbandonato a se stesso (Olasz) ⇐ Kántor Péter :: Lucian Freud monológja a magára hagyott testről (Magyar)
Monologo per la vita e la morte (Olasz) ⇐ Faludy György :: Monológ életre halálra (Magyar)
Montaggio (Olasz) ⇐ Zilahy Péter :: Montázs (Magyar)
Monti azzurri (Olasz) ⇐ Szenes Anikó :: Kék hegyek (Magyar)
Morire (Olasz) ⇐ Szenes Anikó :: Meghalni (Magyar)
Morire in calzini (Olasz) ⇐ Zilahy Péter :: Zokniban halni meg (Magyar)
Morte pagata (Olasz) ⇐ Nagy Teréz :: Fizetett halál (Magyar)
Morte privata (Olasz) ⇐ Gyukics Gábor :: Magánhalott (Magyar)
Morte, io ti sfido (Olasz) ⇐ Szilágyi Domokos :: Szemből, halál (Magyar)
Mostra d'arte (c'est la vie) (Olasz) ⇐ N. Ullrich Katalin :: tárlat (c'est la vie...) (Magyar)
Motivi ricorrenti (Olasz) ⇐ Sipos Tamás :: Visszatérő motívumok (Magyar)
Motivo di divorzio (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: Válóok (Magyar)
Mr. Blake (Olasz) ⇐ Kondor Béla :: Mr. Blake (Magyar)
Musica per chitarra (Olasz) ⇐ Ladányi Mihály :: Zene gitáron (Magyar) [video]
Mutande nel vento (Olasz) ⇐ Eörsi István :: Bugyi a szélben (Magyar)
Muto (Olasz) ⇐ Hajnal Éva :: Néma (Magyar)
Narciso oggi (Olasz) ⇐ Marno János :: Ma nem nyúl (Magyar)
Narciso si prepara (Olasz) ⇐ Marno János :: Nárcisz készül (Magyar)
Nasconde nei particolari (Olasz) ⇐ Jász Attila :: Részletekben rejti el (Magyar)
Nascondino (Olasz) ⇐ Marno János :: Bújócska (Magyar)
Natale (Olasz) ⇐ Szilágyi Domokos :: Karácsony (Magyar)
Natura morta (Olasz) ⇐ Páskándi Géza :: Csendélet (Magyar)
Natura morta americana (Olasz) ⇐ Gyukics Gábor :: Amerikai csendélet (Magyar)
Natura morta di Gyoma, dal 1926 (Olasz) ⇐ Petrőczi Éva :: Gyomai csendélet, 1926 - ból (Magyar)
Natura morta dopo la festa (Olasz) ⇐ Péter Erika :: Csendélet vendégség után (Magyar)
(natura morta?) (Olasz) ⇐ Benő Attila :: (csendélet?) (Magyar)
Nave – madre (Olasz) ⇐ Bíró Tímea :: Anya-hajó (Magyar)
(navigare necessaire est) (Olasz) ⇐ Parti Nagy Lajos :: (navigare neszesszer est) (Magyar)
Navigatore morto (Olasz) ⇐ Choli Daróczi, József :: Halott hajós (Magyar)
Né da sveglio, né dormendo (Olasz) ⇐ Szilágyi Domokos :: Se ébren se alva (Magyar)
Ne ricordo ne incanto (Olasz) ⇐ Radnóti Miklós :: Sem emlék sem varázslat (Magyar)
necrologio (Olasz) ⇐ Röhrig Géza :: nekrológ (Magyar)
(nei nostri silenzi) (Olasz) ⇐ Benő Attila :: (hallgatásainkban) (Magyar)
Nel dormiveglia (Olasz) ⇐ Képes Géza :: Félálomban (Magyar)
Nel Duomo di Seghedino (Olasz) ⇐ Gyukics Gábor :: A szegedi Dómban (Magyar)
Nel giardino (Olasz) ⇐ Bak Rita :: A kertben (Magyar)
Nel gioco (Olasz) ⇐ Csata Ernő :: Játékban (Magyar)
Nel sogno (Olasz) ⇐ Pásztor Béla :: Álmomban (Magyar)
Nell'improvviso vuoto tutto si amplifica (Olasz) ⇐ Fabó Kinga :: Minden megnő a hirtelen támadt ürességben (Magyar)
Nella casa oscura (Olasz) ⇐ Pásztor Béla :: Sötét házban (Magyar)
Nella chiesa di Velemér (Olasz) ⇐ Petrőczi Éva :: A veleméri templomban (Magyar)
Nella fossa (Olasz) ⇐ Gergely Ágnes :: Veremben (Magyar)
Nella lingua universale della miseria (Olasz) ⇐ Hervay Gizella :: A nyomor nemzetközi nyelvén (Magyar)
Nella mia città abbandonata (Olasz) ⇐ Rab Zsuzsa :: Otthagyott városomban (Magyar)
Nella parete muta (Olasz) ⇐ Szente B. Levente :: Néma falban (Magyar)
Nella tasca del mio capotto (Olasz) ⇐ Acsai Roland :: A kabátzsebemben (Magyar)
Nello stadio attuale della mia vecchiaia (Olasz) ⇐ Eörsi István :: Öregedésem jelenlegi stádiumában (Magyar)
Nemrod va a vivere in Persia, i suoi figli: Hunor e Magor, in Meozia; la legenda della cerva (Olasz) ⇐ Kézai Simon :: Ménrot Perzsiába, fiai: Hunor és Magor Meótiszba költöznek; a gímszarvas regéje (Magyar)
Nenia per un coleottero (Olasz) ⇐ Páskándi Géza :: Bogár-sirató (Magyar)
Neppure (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Ginseng (Magyar)
Neppure pioggia (Olasz) ⇐ Cserenkó Gábor :: Eső se (Magyar)
Neve (Olasz) ⇐ Orbán Ottó :: (Magyar)
Neve - poesia (Olasz) ⇐ Hajnal Éva :: Hóvers (Magyar)
Nevicata (Olasz) ⇐ Haraszti Mária :: Hóesés (Magyar)
Nevicata agostana (Olasz) ⇐ Balázs F. Attila :: Augusztusi havazás (Magyar)
Nient'altro (Olasz) ⇐ Szabó Lőrinc :: Egyéb nem (Magyar)
Niente di niente (Olasz) ⇐ Tolnai Ottó :: Semmi, semmi (Magyar)
Niente di particolare (Olasz) ⇐ Jóna Dávid :: Semmi különös (Magyar)
Nihil (Olasz) ⇐ Karinthy Frigyes :: Nihil (Magyar)
Ninnananna (Olasz) ⇐ Spiró György :: Bölcsődal (Magyar)
Nizza '84 (Olasz) ⇐ Gergely Tamás :: Nizza '84 (Magyar)
No (Olasz) ⇐ Képes Géza :: Nem (Magyar)
No! No! No! (Olasz) ⇐ Petri György :: Nemnemnem (Magyar)
Nodo gordiano (Olasz) ⇐ Balázs F. Attila :: Gordiuszi csomó (Magyar)
Noi e loro (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Mi és ők (Magyar)
Noir (Olasz) ⇐ Aranyi László :: Noir (Magyar)
Nomignolo (Olasz) ⇐ Petrőczi Éva :: Becenév (Magyar)
Non (Olasz) ⇐ Marno János :: Nem (Magyar)
Non – danza (Olasz) ⇐ B. Tomos Hajnal :: Nem-tánc (Magyar)
non addormentarti (Olasz) ⇐ Röhrig Géza :: ne aludj el (Magyar)
Non andar' fuori (Olasz) ⇐ Bari Károly :: Ne menj ki (Magyar)
Non avevo il diritto (Olasz) ⇐ Zelk Zoltán :: Nem volt jogom (Magyar)
Non è magia, solo ricordo (Olasz) ⇐ Petrőczi Éva :: Csak emlék, nem varázslat (Magyar)
(non è un fiume) (Olasz) ⇐ Benő Attila :: (nem folyó) (Magyar)
Non esiste progetto (Olasz) ⇐ Gyukics Gábor :: Nincs terv (Magyar)
(Non esser avventato…) (Olasz) ⇐ József Attila :: (Ne légy szeles…) (Magyar)
Non hai l'idea (Olasz) ⇐ Cserenkó Gábor :: Nem is gondolnád (Magyar)
Non ho più parole (Olasz) ⇐ Hervay Gizella :: Nincs már szavam (Magyar)
[Non la tua assenza] (Olasz) ⇐ Kiszely Diána :: [Nem a hiányod] (Magyar)
Non m’ami più (Olasz) ⇐ Rákos Sándor :: Már nem szeretsz (Magyar)
Non ora (Olasz) ⇐ Somlyó György :: Ne most (Magyar)
Non pòsso chieder conto (Olasz) ⇐ Ferencz Győző :: Nem kérhetem (Magyar)
Non possono amarti tutti (Olasz) ⇐ Hajnal Anna :: Nem szerethet mindenki (Magyar)
Non sei abbandonata (Olasz) ⇐ Szenes Anikó :: Nem vagy elhagyott (Magyar)
Non serve atterrirsi (Olasz) ⇐ Csehy Zoltán :: Nem kell megrémülni (Magyar)
Non serve... (Olasz) ⇐ Fodor András :: Nem kell... (Magyar)
Non so (Olasz) ⇐ Kondor Béla :: Nem tudom (Magyar) [video]
Non son io a gridare (Olasz) ⇐ József Attila :: Nem én kiáltok (Magyar)
Non sospettano (Olasz) ⇐ Gyukics Gábor :: Nem sejtik (Magyar)
Non temere (Olasz) ⇐ Nagy Teréz :: Sose félts (Magyar)
Non vuole (Olasz) ⇐ Jász Attila :: Nem akar (Magyar)
Nonnina (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: Öreganyó (Magyar)
Nonnino (Olasz) ⇐ Márkus László :: Apóka (Magyar)
Nonnino al sud (Olasz) ⇐ Kemény István :: Bácsi, délen (Magyar)
Nostalgia (Olasz) ⇐ Röhrig Géza :: Honvágy (Magyar)
Nostalgia (Olasz) ⇐ Hervay Gizella :: Nosztalgia (Magyar)
Nostro maiale (Olasz) ⇐ Marno János :: Disznónk (Magyar)
Notte di Balaton (Olasz) ⇐ Képes Géza :: Balatoni éj (Magyar)
Notte invernale (Olasz) ⇐ Oravecz Imre :: Téli éjszaka (Magyar)
Novantunesimo (Olasz) ⇐ Faludy György :: A kilencvenegyedik (Magyar)
Numeri (Olasz) ⇐ Mezei András :: Számok (Magyar)
Numero civico (Olasz) ⇐ Páskándi Géza :: Házszám (Magyar)
Nuovamente a San Pietroburgo (Olasz) ⇐ Baka István :: Szentpéterváron újra (Magyar)
O si (Olasz) ⇐ Fabó Kinga :: Vagy igen (Magyar)
Occhi azzurri (Olasz) ⇐ Mezei András :: Kék szemek (Magyar)
Oda (Olasz) ⇐ Ladányi Mihály :: Óda (Magyar)
Ode (Olasz) ⇐ József Attila :: Óda (Magyar)
Ode a un ministro afgano per il suo conferimento in carica (Olasz) ⇐ Illyés Gyula :: Óda egy hivatalba lépő afgán miniszterhez (Magyar)
Ode al mare (Olasz) ⇐ Szécsi Margit :: Óda a tengerhez (Magyar)
Odiare è più facile (Olasz) ⇐ Rába György :: Gyűlölni könnyebb (Magyar)
Oggi (Olasz) ⇐ Hajnal Anna :: Ma (Magyar)
Oggi altre… (Olasz) ⇐ B. Tomos Hajnal :: Ma más... (Magyar)
Oggi cucino io (Olasz) ⇐ Kiss Ottó :: Most én főzök (Magyar)
Ogni giorno termina con la sera (Olasz) ⇐ Dsida Jenő :: Minden nap esttel végződik (Magyar)
Ogni mia parola (Olasz) ⇐ Ladányi Mihály :: Minden szavam (Magyar)
Ogni respiro (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Minden lélekzetvétel (Magyar)
Oh, la morte. (Olasz) ⇐ Kosztolányi Dezső :: Ó, a halál. (Magyar)
Oh, non portar via* (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: Ó ne vidd el* (Magyar)
Oltre gli ottanta (Olasz) ⇐ Kamarás Klára :: Nyolcvan fölött (Magyar)
Oltre le torri radiotrasmittenti (Olasz) ⇐ Tóth Imre :: A rádiótornyokon túl (Magyar)
Omega (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Omega (Magyar)
Opuntia tortispina (Olasz) ⇐ Bíró Tímea :: Opuntia tortispina (Magyar)
Ora (Olasz) ⇐ Baka István :: Most (Magyar)
Ora solo nel'anima (Olasz) ⇐ Szabó Lőrinc :: Most csak lélekben (Magyar)
Ora... (Olasz) ⇐ Szenes Anikó :: Most... (Magyar)
Oraziano (Olasz) ⇐ Petri György :: Horatiusi (Magyar)
Orazione funebre (Olasz) ⇐ Márai Sándor :: Halotti beszéd (Magyar)
Orazione funebre (Olasz) ⇐ Varga Ottó :: Halotti beszéd (Magyar)
Orfeo (Olasz) ⇐ Gergely Ágnes :: Orfeusz (Magyar)
Orfeo ed Euridice (Olasz) ⇐ Petrőczi Éva :: Orpheusz és Eurüdiké (Magyar)
Orgoglio professionale (Olasz) ⇐ Örkény István :: Szakmai önérzet (Magyar)
Origine (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: Eredet (Magyar)
Ospite illustre (Olasz) ⇐ Rákos Sándor :: Illusztris vendég (Magyar)
Ostensorio (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Monstrancia (Magyar)
Ottava casella (Olasz) ⇐ Marno János :: A nyolcadik rekesz (Magyar)
Ottimismo (Olasz) ⇐ Ladányi Mihály :: Optimizmus (Magyar)
Ottimismo di febbraio (Olasz) ⇐ N. Ullrich Katalin :: Februári optimizmus (Magyar)
Otto righe (Olasz) ⇐ Ladányi Mihály :: Nyolc sor (Magyar)
Otto righe (Olasz) ⇐ Demény Ottó :: Nyolc sor (Magyar)
Ovunque io vada (Olasz) ⇐ Ágai Ágnes :: Bárhova lépek (Magyar)
Pace mattutina (Olasz) ⇐ Kassák Lajos :: Hajnali béke (Magyar)
Pace, orrore (Olasz) ⇐ Radnóti Miklós :: Béke, borzalom (Magyar)
Padre nostro (Olasz) ⇐ Babits Mihály :: Miatyánk (Magyar)
Padrenostro (Olasz) ⇐ Rab Zsuzsa :: Miatyánk (Magyar)
Paesaggio squallido (Olasz) ⇐ Salamon Ernő :: Nyomorú tájék (Magyar)
Paese invecchiato (Olasz) ⇐ Csata Ernő :: Vénülő falu (Magyar)
Palinsesto 2. (Olasz) ⇐ Tóth Imre :: Palimpszeszt 2. (Magyar) [video]
Pallida ombra sotto la pelle (Olasz) ⇐ József Attila :: A bőr alatt halovány árnyék (Magyar)
Palline di vetro rotte (Olasz) ⇐ Gergely Ágnes :: Széttört üveggolyók (Magyar)
Pane (Olasz) ⇐ Röhrig Géza :: Kenyér (Magyar)
Parafrasi (Olasz) ⇐ Rab Zsuzsa :: Parafrázis (Magyar)
Paralelli totali (Olasz) ⇐ Tóth Imre :: A totális párhuzam (Magyar)
Paralleli (Olasz) ⇐ Ladányi Mihály :: Párhuzamosok (Magyar)
Parente della morte (Olasz) ⇐ Balázs F. Attila :: Halállal rokon (Magyar)
Parente della morte (Olasz) ⇐ Ady Endre :: A Halál rokona (Magyar)
Parigi (Olasz) ⇐ Nagy Teréz :: Párizs (Magyar)
Parlerò dentro di te (Olasz) ⇐ Nyerges András :: Belőled szólok (Magyar)
Parlo per simboli (Olasz) ⇐ Pethes Mária :: Szimbólumokban – Mircea Dinescunak (Magyar)
Partenza (Olasz) ⇐ Nyerges András :: Az indulás (Magyar)
Passato remoto (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Félmúlt (Magyar)
Passato, presente, futuro (Olasz) ⇐ Somlyó György :: Múlt, jelen, jövő (Magyar)
Passeggiata mattutina (Olasz) ⇐ Nádasdy Ádám :: Délelőtti séta (Magyar)
Passeri (Olasz) ⇐ Oravecz Imre :: Verebek (Magyar)
Passione (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Passió (Magyar)
Passione di Ravensbrück (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Ravensbrücki passió (Magyar)
Passione pagana (Olasz) ⇐ B. Tomos Hajnal :: Pogány passió (Magyar)
Passo dopo passo (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Fokról-fokra (Magyar)
Passò tra la gente solitaria del caffé (Olasz) ⇐ Ladányi Mihály :: Végigment a kávéház magányosai közt (Magyar)
Pastorale (Olasz) ⇐ Marno János :: Pastorale (Magyar)
Pat Garrett svolge la sua missione (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: Pat Garrett hivatását gyakorolja (Magyar)
Pathetica (Olasz) ⇐ Páskándi Géza :: Pathetica (Magyar)
Patto (Olasz) ⇐ Cseke Gábor :: Alku (Magyar)
Peccato ed espiazione (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Bűn és bűnhődés (Magyar)
Pécs (Olasz) ⇐ Hajnal Éva :: Pécs (Magyar)
Pellegrinaggio (Olasz) ⇐ Petrőczi Éva :: Zarándoklat (Magyar)
Pensi, che io viva al posto tuo? (Olasz) ⇐ Csukás, István :: Helyetted élek, azt hiszed? (Magyar)
Pensieri (Olasz) ⇐ Déry Lucy :: Gondolatok (Magyar)
Pensieri nel cimitero (Olasz) ⇐ Kamarás Klára :: Gondolatok a temetőben (Magyar)
Pensieri nella biblioteca (Olasz) ⇐ Vörösmarty Mihály :: Gondolatok a könyvtárban (Magyar)
Pensieri nella cantina (Olasz) ⇐ Örkény István :: Gondolatok a pincében (Magyar)
Pensieri su Dio (Olasz) ⇐ Nemes Nagy Ágnes :: Istenről (Magyar)
Pensierri appiccicati sul parabrezza (Olasz) ⇐ Péter Erika :: Szélvédőre tapadt gondolatok (Magyar)
Per alcuni odiatori (Olasz) ⇐ Rákos Sándor :: Egynémely gyűlölködőkhöz (Magyar)
Per la vita, per la morte (Olasz) ⇐ B. Kiss Tamás :: Életre, halálra (Magyar)
Per le madri lontane (Olasz) ⇐ Szenes Anikó :: Távoli anyáknak (Magyar)
Per me stesso (Olasz) ⇐ André Ferenc :: Magamnak (Magyar)
Per oggi (Olasz) ⇐ Hajnal Anna :: Mára (Magyar)
Per oggi (Olasz) ⇐ Petrőczi Éva :: Mára (Magyar)
Per poter raggiungere l’area illuminata dal sole (Olasz) ⇐ Petri György :: Hogy elérjek a napsütötte sávig… (Magyar) [video]
Per poter' resistere (Olasz) ⇐ Utassy József :: Hogy kibírjam (Magyar)
Per quando giungi (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Mire megjössz (Magyar)
Per un attimo rimaniamo coricati ancora (Olasz) ⇐ Sipos Tamás :: Még egy pillanatra fekve maradunk (Magyar)
Per un caro amico (Olasz) ⇐ Szenes Anikó :: Egy jó baráthoz (Magyar)
Per voi e per mia madre (Olasz) ⇐ Balogh Attila :: Nektek és anyámnak (Magyar)
Perché (Olasz) ⇐ Kiszely Diána :: Mert (Magyar)
Perché (Olasz) ⇐ Károlyi Amy :: Miért (Magyar)
Perché quella parte delle mie canzoni… (Olasz) ⇐ Heltai Jenő :: Mert dalaimnak… (Magyar)
Perché sei seduta di fronte a me… (Olasz) ⇐ Illyés Gyula :: Mert szemben ülsz velem... (Magyar) [video]
Perdita (Olasz) ⇐ B. Tomos Hajnal :: Veszteség (Magyar)
Perdonagli il suo ardito peccato... (Olasz) ⇐ Choli Daróczi, József :: Bocsásd meg vakmerő bűnét... (Magyar)
Perspettiva decadente (Olasz) ⇐ Bak Rita :: Bomló perspektíva (Magyar)
pesca al luccio (Olasz) ⇐ Gyukics Gábor :: csukázás (Magyar)
Pesce rosso (Olasz) ⇐ Pásztor Béla :: Vörös hal (Magyar)
Pesci nella rete (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Halak a hálóban (Magyar)
petri pensum (Olasz) ⇐ Erdős Virág :: petri penzum (Magyar) [video]
Piango il Re degli attori (Olasz) ⇐ Nagy László :: Gyászom a Színészkirályért (Magyar)
Pianto sotto l'Albero della Vita (Olasz) ⇐ Ady Endre :: Sírás az Élet-fa alatt (Magyar)
Piccione viaggiatore da competizione e il falco (Olasz) ⇐ Acsai Roland :: A versenypostagalamb és a sólyom (Magyar)
Piccola musica notturna (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Kis éjizene (Magyar)
Pienamente, in cambio di niente (Olasz) ⇐ Szabó Lőrinc :: Semmiért egészen (Magyar)
Pietre tombali armeni (Olasz) ⇐ Kányádi Sándor :: Örmény sírkövek (Magyar)
Pigmalione (Olasz) ⇐ Baka István :: Pügmalión (Magyar)
Pilato (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Pilátus (Magyar)
Pioggia d'oro (Olasz) ⇐ Ferencz Győző :: Aranyeső (Magyar)
Pioggia gialla (Olasz) ⇐ Kormos István :: Sárga eső (Magyar)
Piombo nel piombo (Olasz) ⇐ Tóth Imre :: Ólom az ólomban (Magyar)
Piove a dirotto (Olasz) ⇐ Pethes Mária :: Annyira zuhog (Magyar)
Più profondo, più lontano (Olasz) ⇐ Győrffy Ákos :: Mélyebb, távoli (Magyar)
Più silenziosamente, più lentamente (Olasz) ⇐ Kondor Béla :: Halkabban, lassabban (Magyar)
Planctus (Olasz) ⇐ Borbély Szilárd :: Planctus (Magyar)
Plenilunio (Olasz) ⇐ Szabó T. Anna :: Holdtölte (Magyar)
Plisetskaja (Olasz) ⇐ Fodor András :: Pliszeckaja (Magyar)
Poesia (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Költemény (Magyar)
Poesia all'arte poetica (Olasz) ⇐ Demény Ottó :: Vers a költészethez (Magyar)
Poesia alla maniera antiquata (Olasz) ⇐ Demény Ottó :: Vers ódon mintára (Magyar)
Poesia d’amore (Olasz) ⇐ A. Túri Zsuzsa :: Szerelmes vers (Magyar)
POESIA DELLE MIE POESIE (Olasz) ⇐ Nagy László :: Verseim verse (Magyar)
Poesia inabissata (Olasz) ⇐ Reményik Sándor :: Elsüllyedt költemény (Magyar)
Poesia invernale (Olasz) ⇐ Radnóti Miklós :: Téli vers (Magyar)
Poesia mattutina (Olasz) ⇐ Szilágyi Domokos :: Reggeli vers (Magyar)
Poesia occasionale (Olasz) ⇐ Zelk Zoltán :: Alkalmi vers (Magyar)
Poesia semplice (Olasz) ⇐ József Attila :: Egyszerű vers (Magyar)
Poesia semplice sulla grazia (Olasz) ⇐ Dsida Jenő :: Egyszerű vers a kegyelemről (Magyar)
Poesia sul tempo parziale dello socialismo (Olasz) ⇐ Marno János :: Vers a szocializmus félállásáról (Magyar)
Poesia sulle leggi (Olasz) ⇐ Hervay Gizella :: Vers a törvényekről (Magyar)
Poesie intorno la poesia. Frammenti. (Olasz) ⇐ Kányádi Sándor :: Versek a vers körül. Részletek. (Magyar)
poesiola polverosa (Olasz) ⇐ Hajnal Éva :: poros versike (Magyar)
Poetica (Olasz) ⇐ B. Tomos Hajnal :: Poetica (Magyar)
Poi verrà l'inverno (Olasz) ⇐ Kormos István :: Majd tél jön (Magyar)
Poi... (Olasz) ⇐ Hajnal Éva :: Aztán… (Magyar)
Pomeriggio (Olasz) ⇐ Bak Rita :: Délután (Magyar)
Portai la via... (Olasz) ⇐ Nagy Teréz :: Hoztam utat... (Magyar)
Porto con me anche questo (Olasz) ⇐ Erdős Virág :: Ezt is elviszem magammal (Magyar) [video]
Portone, sole, donne (Olasz) ⇐ Hervay Gizella :: Kapu, nap, asszonyok (Magyar)
Posa la tua mano (Olasz) ⇐ József Attila :: Tedd a kezed (Magyar)
Poscritto al vangelo (Olasz) ⇐ Baranyi Ferenc :: Utóirat az evangéliumhoz (Magyar)
Post mortem (Olasz) ⇐ A. Túri Zsuzsa :: Post mortem (Magyar)
Posta del campo, con variazioni (Olasz) ⇐ Rab Zsuzsa :: Tábori posta, változatokkal (Magyar) [video]
Povero Yorick (Olasz) ⇐ Kormos István :: Szegény Yorick (Magyar)
Prato innevato (Olasz) ⇐ Kormos István :: Havas rét (Magyar)
Pratoline sparge la prateria* (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: Százszorszépet ont a rét* (Magyar)
Prefetto della Giudea (Olasz) ⇐ Faludy György :: A judeai helytartó (Magyar)
Preghiera barbarica (Olasz) ⇐ Csoóri Sándor :: Barbár imádság (Magyar)
Preghiera di Sindbàd (Olasz) ⇐ Balázs F. Attila :: Szinbád imája (Magyar)
Preghiera di Van Gogh (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Van Gogh imája (Magyar)
Preghiera serale (Olasz) ⇐ Gergely Ágnes :: Esti imádság (Magyar)
Preghiera sul treno diretto (Olasz) ⇐ Vozári Dezső :: Fohász a gyorsvonaton (Magyar)
Preparativi (Olasz) ⇐ Zelk Zoltán :: Készülődés (Magyar)
Preservami (Olasz) ⇐ Kamarás Klára :: Őrizz meg (Magyar)
Presso l’altare di Nuit (Olasz) ⇐ Aranyi László :: Nuit oltáránál (Magyar)
Presso la tomba di E.P. (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: E. P. sírjánál (Magyar)
Prestigio (Olasz) ⇐ Örkény István :: Presztízs (Magyar)
Prigionia (Olasz) ⇐ Spiró György :: Fogság (Magyar)
Prigionia (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Hadifogság (Magyar)
Prima che (Olasz) ⇐ Szilágyi Domokos :: Mielőtt (Magyar)
Prima che (Olasz) ⇐ Márkus László :: Mielőtt (Magyar)
Prima del grande silenzio (Olasz) ⇐ Szente B. Levente :: A nagy csönd előtt (Magyar)
Prima dell’Epifania (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: Vízkereszt előtt (Magyar)
Prima della cena (Olasz) ⇐ Nádasdy Ádám :: Vacsora előtt (Magyar)
Prima di (Olasz) ⇐ Zelk Zoltán :: Mielőtt (Magyar)
(prima e dopo il deflusso) (Olasz) ⇐ Szente B. Levente :: (kiáramlás előtt és után) (Magyar)
Prima egloga (Olasz) ⇐ Radnóti Miklós :: Első ecloga (Magyar)
Prima notte di nozze clandestina (Olasz) ⇐ Utassy József :: Illegális nászéjszaka (Magyar)
Prima, che (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Mielőtt (Magyar)
Primavera (Olasz) ⇐ Bari Károly :: Tavasz (Magyar)
Primavera nel cimitero di Hajongard (Olasz) ⇐ Áprily Lajos :: Tavasz a házsongárdi temetőben (Magyar)
Profumo di cipolle, polvere, sinfonia di Beethoven (Olasz) ⇐ Csukás, István :: Hagymaillat, por, beethoven-szimfónia (Magyar)
Prologo (Olasz) ⇐ Rafi Lajos :: Prológus (Magyar)
Prologo - alla prima rappresentazioe (Olasz) ⇐ Petrőczi Éva :: Prológus - egy ősbemutatóhoz (Magyar)
Prologo – lunedì, verso sera (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: Prológ – hétfő, estefelé (Magyar)
Prologo ad un libro di poesie (Olasz) ⇐ Vozári Dezső :: Előhang egy verskötethez (Magyar)
Prometeo (Olasz) ⇐ Marno János :: Prométheusz (Magyar)
Prossimamente (questo è un giorno così) (Olasz) ⇐ Bátai Tibor :: Legközelebb (ez egy ilyen nap) (Magyar)
Proteo in psichiatria [1-3] (Olasz) ⇐ Borbély Szilárd :: Próteusz a pszichiátrián [1-3] (Magyar)
Proteo in psichiatria [4 - 6] (Olasz) ⇐ Borbély Szilárd :: Próteusz a pszichiátrián [4-6] (Magyar)
Proteo in psichiatria [7-10] (Olasz) ⇐ Borbély Szilárd :: Próteusz a pszichiátrián [7-10] (Magyar)
punk’s not dead (Olasz) ⇐ Röhrig Géza :: punk’s not dead (Magyar)
Punto d'impatto (Olasz) ⇐ Zilahy Péter :: A becsapódás helye (Magyar)
Punto di vista dei cioccolatini (Olasz) ⇐ N. Ullrich Katalin :: Csoki nézőpont (Magyar)
Purgatorio (Olasz) ⇐ Rába György :: Purgatórium (Magyar)
Purificarsi (Olasz) ⇐ Sipos Tamás :: Megtisztulni (Magyar)
Purificarsi nell'amore (Olasz) ⇐ Balázs F. Attila :: Megtisztulni szerelemben (Magyar)
Purtroppo (Olasz) ⇐ Egervári József :: Sajnos (Magyar)
Qual è il segreto per una vita lunga e sana? (Olasz) ⇐ Marno János :: Mi a hosszú, egészséges élet titka? (Magyar)
[Qual luogo] (Olasz) ⇐ Borbély Szilárd :: [Ami helyet] (Magyar)
Qualcuno (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Valaki (Magyar)
Qualcuno cammina sulla cima degli alberi (Olasz) ⇐ Kányádi Sándor :: Valaki jár a fák hegyén (Magyar)
Qualcuno pregava per me (Olasz) ⇐ Reményik Sándor :: Valaki értem imádkozott (Magyar) [video]
Quando a Iloba s’era fatta sera (Olasz) ⇐ Zelk Zoltán :: Mikor Ilobán este lett (Magyar)
Quando all’improvviso scende la sera (Olasz) ⇐ Kosztolányi Dezső :: Mikor az este hirtelen leszáll, (Magyar)
Quando arriva l'inverno (Olasz) ⇐ Ladányi Mihály :: Ha jön a tél (Magyar)
Quando avrai passato la quaranta (Olasz) ⇐ Kosztolányi Dezső :: Ha negyvenéves… (Magyar)
(quando il sole non era sorto) (Olasz) ⇐ Benő Attila :: (mikor nem kelt fel a nap) (Magyar)
Quando la luna nuova gridó (Olasz) ⇐ Szécsi Margit :: Mikor az újhold sikoltott (Magyar)
Quando la nostra ombra non cresce (Olasz) ⇐ Balázs F. Attila :: Amikor nem nő árnyékunk (Magyar)
Quando si lavano i vecchi (Olasz) ⇐ Farkas Árpád :: Mikor az öregemberek mosakodnak (Magyar)
Quando ti renderai conto (Olasz) ⇐ Birtalan Balázs :: Amikor rájössz milyen (Magyar)
Quarta Domenica d'Avvento (Olasz) ⇐ Rab Zsuzsa :: Aranyvasárnap (Magyar)
Quarta egloga (Olasz) ⇐ Radnóti Miklós :: Negyedik ecloga (Magyar)
Quartina (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Négysoros (Magyar)
Quartina (Olasz) ⇐ Marno János :: Négysoros (Magyar) [video]
Quartina I. (Olasz) ⇐ A. Túri Zsuzsa :: Négysoros (Magyar)
Quartina II. (Olasz) ⇐ A. Túri Zsuzsa :: Négysoros II. (Magyar)
quasi (Olasz) ⇐ Hajnal Éva :: majdnem (Magyar)
Quattordici righe (Olasz) ⇐ Zelk Zoltán :: Tizennégy sor (Magyar)
Quattro frasi sulla montagna e sul lago (Olasz) ⇐ Győrffy Ákos :: Négy mondat a hegyről és a tóról (Magyar)
Quel che Dio deve sapere! (Olasz) ⇐ Kántor Péter :: Mit kell tudnia istennek? (Magyar)
Quel che rimane (Olasz) ⇐ B. Tomos Hajnal :: Ami megmarad (Magyar)
(quel che s'impigliato in te) (Olasz) ⇐ Benő Attila :: (ami beléd akadt) (Magyar)
Quel, ch’è perduto per sempre (XII. 19.) (Olasz) ⇐ Kálnoky László :: Ami örökre elveszett (XII. 19.) (Magyar)
Quel, che manca ancora (XII. 1.) (Olasz) ⇐ Kálnoky László :: Ami hátravan (XII. 1.) (Magyar)
Quella notte (Olasz) ⇐ Kosztolányi Dezső :: Azon az éjjel (Magyar)
Quella piccola luce (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Az a kis fény (Magyar)
quella pietra che era altrettanto amara (Olasz) ⇐ Tolnai Ottó :: az a kő éppen olyan keserű volt (Magyar)
Quella vera (Olasz) ⇐ Károlyi Amy :: Az igazi (Magyar)
Quelli dell’esistenza incerta (Olasz) ⇐ Szente B. Levente :: A bizonytalan létűek (Magyar)
Quest’autunno dal naso gocciolante (Olasz) ⇐ Csukás, István :: Ez a csöpögős orrú ősz (Magyar)
Questione (Olasz) ⇐ Zelk Zoltán :: Kérdés (Magyar)
Questo (Olasz) ⇐ Kiszely Diána :: Ez (Magyar)
Questo è tutto (Olasz) ⇐ N. Ullrich Katalin :: Ennyi (Magyar)
Qui (Olasz) ⇐ Mezei András :: Itt (Magyar)
Qui (Olasz) ⇐ Hajnal Éva :: Itt (Magyar)
Qui comincia (Olasz) ⇐ Demény Ottó :: Itt kezdődik (Magyar)
Qui ed ora (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Itt és most (Magyar)
Raccogliere (Olasz) ⇐ Góz Adrienn :: Összeszedni (Magyar)
raccoglitore di cotone (Olasz) ⇐ Röhrig Géza :: gyapotszedő (Magyar)
Raffigurare equivale a dimenticare la realtà interiore (Olasz) ⇐ Gyukics Gábor :: Láttatni annyi, mint elfeledni a belső valóságot (Magyar)
Ragazzino (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Kisfiú (Magyar)
Raggiera serale (Olasz) ⇐ Tóth Árpád :: Esti sugárkoszorú (Magyar)
Ragnarǫk (Olasz) ⇐ Tóth Imre :: Ragnarök (Magyar)
rammarico (Olasz) ⇐ N. Ullrich Katalin :: kesergés (Magyar)
Ramo (Olasz) ⇐ Hervay Gizella :: Ág (Magyar)
Ramo d’albicocco (Olasz) ⇐ Rákos Sándor :: Barackfaág (Magyar)
Ramo di sakura (Olasz) ⇐ Gergely Ágnes :: Szakuraág (Magyar)
Ramo spezzato nella polvere (Olasz) ⇐ Somlyó Zoltán :: Letört gally a porban (Magyar)
Rapporto del revisore generale sulla trasparenza della società Fortinbras & Fortinbras (Olasz) ⇐ Orbán Ottó :: A dán királyi főszámvevő jelentése a Fortinbras & Fortinbras cég átvilágításáról (Magyar)
Rapporto sulla poesia (Olasz) ⇐ Orbán Ottó :: Jelentés a versről (Magyar)
Re Konc* (Olasz) ⇐ Csata Ernő :: Konc király (Magyar)
Recinzione di filo spinato (Olasz) ⇐ Hervay Gizella :: Szögesdrótkerítés (Magyar)
Reciproco (Olasz) ⇐ Marno János :: Reciprok (Magyar)
Recita a Bolzano (Olasz) ⇐ Márai Sándor :: Vendégjáték Bolzanóban (Magyar)
Refusi (Olasz) ⇐ B. Tomos Hajnal :: Nyomdahibák (Magyar)
Regalo (Olasz) ⇐ Hajnal Éva :: Ajándék (Magyar)
Regalo per colui che rimane qui (Olasz) ⇐ Rab Zsuzsa :: Ajándék az ittmaradónak (Magyar)
Regensburg (Olasz) ⇐ Győrffy Ákos :: Regensburg (Magyar)
Regolamenti basilari (Olasz) ⇐ Fodor Ákos :: Alapszabályok (Magyar)
Remember (Olasz) ⇐ Balázs F. Attila :: Remember (Magyar)
Remember... (Olasz) ⇐ Fodor András :: Remember… (Magyar)
Reminescenza (Olasz) ⇐ Déry Lucy :: Reminiszcencia (Magyar)
Rendiconto (Olasz) ⇐ Rab Zsuzsa :: Számadás (Magyar)
Rendiconto virtuoso (Olasz) ⇐ Jónás Tamás :: Virtuóz beszámoló (Magyar)
Reprimersi (Olasz) ⇐ Kölcsey Ferenc :: Elfojtódás (Magyar)
Requiem (Olasz) ⇐ Bari Károly :: Rekviem (Magyar)
Requiem per una donna (Olasz) ⇐ Kassák Lajos :: Requiem egy asszonyért (Magyar)
Resta da vedere (Olasz) ⇐ Jónás Tamás :: Majd elválik (Magyar)
Resurrezione (Olasz) ⇐ Orbán Ottó :: Föltámadás (Magyar)
Riassunto (Olasz) ⇐ Gergely Tamás :: Összegez (Magyar)
Ricetta per una vita armoniosa (Olasz) ⇐ Eörsi István :: A harmonikus élet receptje (Magyar)
Richter (Olasz) ⇐ Vasadi Péter :: Richter (Magyar)
Riconduci (Olasz) ⇐ Marno János :: Tereld (Magyar) [video]
Ricordando una vecchia strada (Olasz) ⇐ Csoóri Sándor :: Emlékezés egy régi utcára (Magyar)
Ricordanza prudente III. (Olasz) ⇐ Balogh Attila :: Óvatos emlékezés III. (Magyar)
Ricordanza prudente XIII. (Olasz) ⇐ Balogh Attila :: Óvatos emlékezés XIII. (Magyar)
Ricordanza prudente XVIII. (Olasz) ⇐ Balogh Attila :: Óvatos emlékezés XVIII. (Magyar)
Ricordanza prudente XIX. (Olasz) ⇐ Balogh Attila :: Óvatos emlékezés XIX. (Magyar)
Ridete tutti quanti (Olasz) ⇐ Kiss Ottó :: Mindenki nevessen (Magyar)
Ridosso al comignolo (Olasz) ⇐ Pásztor Béla :: Kémény mellől (Magyar)
Riflessioni di un orso (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: A medve töprengése (Magyar) [video]
Riflesso (Olasz) ⇐ Gyukics Gábor :: Tükröződés (Magyar)
Rimanenza (Olasz) ⇐ Kondor Béla :: Maradék (Magyar)
Rimangono tutti… (Olasz) ⇐ Cseke Gábor :: Mindenki marad... (Magyar)
Rimani con me (Olasz) ⇐ Rafi Lajos :: Maradj velem (Magyar)
rimembranza divina (Olasz) ⇐ Gyukics Gábor :: isteni visszaemlékezés (Magyar)
Rimembranza presso il lago (Olasz) ⇐ B. Tomos Hajnal :: Emlékezés a tónál (Magyar)
Rinascita (Olasz) ⇐ Déry Lucy :: Újjászületés (Magyar)
Rincorrersi (Olasz) ⇐ Rákos Sándor :: Kergetőzés (Magyar)
Rinuncia (Olasz) ⇐ A. Túri Zsuzsa :: Lemondás (Magyar)
Riposo (Olasz) ⇐ Jóna Dávid :: Pihenő (Magyar)
Risposta (Olasz) ⇐ Szabó Lőrinc :: Válasz (Magyar)
Risposta (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Felelet (Magyar)
Risposta (Olasz) ⇐ Kamarás Klára :: Válasz (Magyar)
Risposta a una lettera (Olasz) ⇐ Fodor András :: Válasz egy levélre (Magyar)
Ritardo (Olasz) ⇐ Szilágyi Domokos :: Késés (Magyar)
Ritmo storico (Olasz) ⇐ Páskándi Géza :: Történelmi ritmus (Magyar)
Ritorno a casa (Olasz) ⇐ Utassy József :: Hazamegyek (Magyar)
Ritorno a casa (Olasz) ⇐ Károlyi Amy :: Hazatérés (Magyar)
Ritratto (Olasz) ⇐ Radnóti Miklós :: Arckép (Magyar)
ritratto androgino, che Leonardo conservò per il resto della sua vita (Olasz) ⇐ A. Túri Zsuzsa :: androgün arckép melyet Leonardo élete végéig őrzött (Magyar)
Roghi (Olasz) ⇐ Szécsi Margit :: Máglyák (Magyar)
Romanza (Olasz) ⇐ Forbáth Imre :: Románc (Magyar)
Romanza umile (Olasz) ⇐ Vozári Dezső :: Szerény románc (Magyar)
Rondo (Olasz) ⇐ Kondor Béla :: Rondo (Magyar)
Rosa d’autunno (Olasz) ⇐ Reviczky Gyula :: Őszi rózsa (Magyar)
Rose Selvatiche (Olasz) ⇐ Déry Lucy :: Vad Rózsák (Magyar)
Rottura (Olasz) ⇐ A. Túri Zsuzsa :: Szakítás (Magyar)
Rovine (Olasz) ⇐ Kamarás Klára :: Romok (Magyar)
(rubinetti di luce) (Olasz) ⇐ Benő Attila :: (fénycsapok) (Magyar)
Ruoli (Olasz) ⇐ Eörsi István :: Szerepek (Magyar)
S’è questo che senti (Olasz) ⇐ Szente B. Levente :: Ha ezt érzed (Magyar)
Sacrificio umano (Olasz) ⇐ Orbán Ottó :: Emberáldozat (Magyar)
Sai… (Olasz) ⇐ Kányádi Sándor :: Tudod... (Magyar)
(Sala d’attesa a Helsinki) (Olasz) ⇐ Benő Attila :: (Váróterem Helsinkiben) (Magyar)
Sala parto (Olasz) ⇐ Szabó T. Anna :: Szülőszoba (Magyar)
Salmi pagani 1. (Olasz) ⇐ Szilágyi Domokos :: Pogány zsoltárok 1. (Magyar) [video]
Salmi pagani 2. (Olasz) ⇐ Szilágyi Domokos :: Pogány zsoltárok 2. (Magyar) [video]
Salmo (Olasz) ⇐ Baka István :: Zsoltár (Magyar)
Salmo (Olasz) ⇐ Orbán Ottó :: Zsoltár (Magyar)
Salmo (Olasz) ⇐ Debreczeny György :: Zsoltár (Magyar)
Salmo nº XLII (Olasz) ⇐ Képes Géza :: A XLII. zsoltár (Magyar)
Salmo nº 137 (Olasz) ⇐ Gergely Ágnes :: A 137. zsoltár (Magyar)
Saluto nuziale da lontano (Olasz) ⇐ Ady Endre :: Lakodalmi köszöntő távolból (Magyar)
Sappi, son rimasta là per sempre (Olasz) ⇐ Hajnal Anna :: Tudd, mindig ott maradtam (Magyar)
Sarà allo stesso modo? (Olasz) ⇐ Lackfi János :: Ugyanígy lesz-e? (Magyar)
Sara, non sogghignare di me (Olasz) ⇐ Petri György :: Sári, ne vigyorogj rajtam (Magyar)
Sarò il loro compagno (Olasz) ⇐ Szabó Lőrinc :: Társuk leszek (Magyar)
scaccomatto (Olasz) ⇐ Jóna Dávid :: matt (Magyar)
Scavo in profondità (Olasz) ⇐ Dsida Jenő :: Mélyre ások (Magyar)
Scene di vita quotidiana (Olasz) ⇐ Dávid Attila :: Hétköznapi jelenetek (Magyar)
Schizzo d’autunno (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Őszi vázlat (Magyar)
Schwarcz Blanka (Olasz) ⇐ Mezei András :: Schwarcz Blanka (Magyar)
Scongiuro (Olasz) ⇐ Kalász Orsolya :: Ráolvasó (Magyar)
Scorcio di vita paesana (Olasz) ⇐ Bak Rita :: Falusi életkép (Magyar)
Scriptum (frammenti) (Olasz) ⇐ Károlyi Amy :: Scriptum (részletek) (Magyar)
Scrittura cifrata (Olasz) ⇐ Fodor András :: Titkosírás (Magyar)
Scuola delle pecore (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: A birka-iskola (Magyar)
Se (Olasz) ⇐ P. Pálffy Julianna :: Ha (Magyar)
Se chiudo gli occhi (Olasz) ⇐ Tersánszky Józsi Jenő :: Szemem ha behunytam (Magyar)
Se ci fosse qualcuno (Olasz) ⇐ Zilahy Péter :: Ha lenne kit (Magyar)
Se è vero (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Ha igaz az (Magyar)
Se fosse così anche la morte (Olasz) ⇐ Reményik Sándor :: Ha a halál is ilyen volna csak... (Magyar)
Se fumassi, chiederei fuoco sempre agli altri (Olasz) ⇐ Jóna Dávid :: Ha dohányoznék, mindig mástól kérnék tüzet (Magyar)
Se potessi essere… (Olasz) ⇐ Szente B. Levente :: Ha lehetnék… (Magyar)
Se t’allontani (Olasz) ⇐ B. Tomos Hajnal :: Ha távolodsz (Magyar)
Se t’avviliresti (Olasz) ⇐ Márkus László :: ha elcsüggednél (Magyar)
Se ti chiedono chi sei, dì' che... (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: Ha kérdik, ki vagy, ezt mondd (Magyar)
Se una volta… (Olasz) ⇐ Szente B. Levente :: Egyszer ha... (Magyar)
Se venissi... (Olasz) ⇐ Szenes Anikó :: Ha jönnél... (Magyar)
(se voglio) (Olasz) ⇐ Szente B. Levente :: (ha akarom) (Magyar)
Sectio caesarea (Olasz) ⇐ Farkas Árpád :: Sectio caesarea (Magyar)
Sedum (Olasz) ⇐ Marno János :: Varjúháj (Magyar)
Segnali di luce (Olasz) ⇐ Kassák Lajos :: Fényjelek (Magyar)
segnare il passo (Olasz) ⇐ Gyukics Gábor :: helybenjárás (Magyar)
Segreto (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Titok (Magyar)
Segue (Olasz) ⇐ Gyukics Gábor :: Folyt. köv. (Magyar)
Sei bella (Olasz) ⇐ Ladányi Mihály :: Szép vagy (Magyar)
sei mai stato così stanco? (Olasz) ⇐ Jóna Dávid :: voltál olyan fáradt? (Magyar)
Sei tornata a casa, i sonetti son appena andati in spiaggia (Olasz) ⇐ Parti Nagy Lajos :: Hazajöttél, a szonettek meg strandra mentek (Magyar)
Sei un segno sullo stipite della porta (Olasz) ⇐ Gergely Ágnes :: Ajtófélfámon jel vagy (Magyar)
Sei... (Olasz) ⇐ Petrőczi Éva :: Hat... (Magyar)
Seminavo chiaro di luna* (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: Holdfényt vetettem* (Magyar)
Senza bussare (Olasz) ⇐ József Attila :: Kopogtatás nélkül (Magyar)
Senza incartare (Olasz) ⇐ Ferencz Győző :: Csomagolás nélkül (Magyar)
Senza limiti (Olasz) ⇐ Gergely Tamás :: Határtalan (Magyar)
Senza madrelingua (Olasz) ⇐ Bágyoni Szabó István :: Anyanyelvtelen (Magyar)
Senza paura (Olasz) ⇐ Rákos Sándor :: Félelem nélkül (Magyar)
Senza riguardo (Olasz) ⇐ Dsida Jenő :: Tekintet nélkül (Magyar)
Senza speranza (Olasz) ⇐ József Attila :: Reménytelenül (Magyar)
Senza voce (Olasz) ⇐ Hervay Gizella :: Hangtalanul (Magyar)
Sequenze chassidiche. VII (2) (Olasz) ⇐ Borbély Szilárd :: Hászid Szekvenciák. VII (2) (Magyar)
Sera (Olasz) ⇐ Ladányi Mihály :: Este (Magyar)
Sera (Olasz) ⇐ Hajnal Éva :: Este (Magyar)
Sera (Olasz) ⇐ Márkus László :: Este (Magyar)
Sera di novembre (Olasz) ⇐ Somlyó Zoltán :: Novemberest (Magyar)
Sera invernale (Olasz) ⇐ Bari Károly :: Téli este (Magyar)
Sera, sera… (Olasz) ⇐ Kosztolányi Dezső :: Este, este… (Magyar)
Sessanta (Olasz) ⇐ Márai Sándor :: Hatvan (Magyar)
Sessantacinque (Olasz) ⇐ Márai Sándor :: Hatvanöt (Magyar)
Sessantadue (Olasz) ⇐ Márai Sándor :: Hatvankettő (Magyar)
Sessantanove (Olasz) ⇐ Márai Sándor :: Hatvankilenc (Magyar)
Sessantaquattro (Olasz) ⇐ Márai Sándor :: Hatvannégy (Magyar)
Sessantaquattro anni (Olasz) ⇐ Zelk Zoltán :: Hatvannégy év (Magyar)
Sessantasei (Olasz) ⇐ Márai Sándor :: Hatvanhat (Magyar)
Sessantasei gradini di Omar Khayyam (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: Omár Khájjám hatvanhat lépcsőfoka (Magyar)
Sessantasette (Olasz) ⇐ Márai Sándor :: Hatvanhét (Magyar)
Sessantatre (Olasz) ⇐ Márai Sándor :: Hatvanhárom (Magyar)
Sessantotto (Olasz) ⇐ Márai Sándor :: Hatvannyolc (Magyar)
Sessantuno (Olasz) ⇐ Márai Sándor :: Hatvanegy (Magyar)
Settanta (Olasz) ⇐ Márai Sándor :: Hetven (Magyar)
Settantadue (Olasz) ⇐ Márai Sándor :: Hetvenkettő (Magyar)
Settantuno (Olasz) ⇐ Márai Sándor :: Hetvenegy (Magyar)
Settembre (Olasz) ⇐ Képes Géza :: Szeptember (Magyar)
Settembre (Olasz) ⇐ Tóth Imre :: Szeptember (Magyar)
Settembre (Olasz) ⇐ Gárdonyi Géza :: Szeptember (Magyar)
Settembre (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Szeptember (Magyar)
Settima sinfonia (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: Hetedik szimfónia (Magyar)
Settimo cerchio dell’inferno (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: A pokol hetedik köre (Magyar)
Si congedano le muse (Olasz) ⇐ Cseke Gábor :: Búcsúznak a múzsák (Magyar)
(si smorzano le storie) (Olasz) ⇐ Benő Attila :: (kialszanak történetek) (Magyar)
(si squarcia la nebbia, sotto sanguina) (Olasz) ⇐ Benő Attila :: (fölszakad a köd, vérzik alatta) (Magyar)
Si, il fogliame (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Igen, a lomb (Magyar)
Si, ma (Olasz) ⇐ Képes Géza :: Igen, de (Magyar)
Sia benedetto (Olasz) ⇐ Dsida Jenő :: Legyen áldott (Magyar)
Siamo in sessanta nella scuola. (Olasz) ⇐ Kosztolányi Dezső :: Az iskolában hatvanan vagyunk. (Magyar)
Siano benedetti (Olasz) ⇐ Mezei András :: Az utcán (Magyar)
Siediti vicino a me (Olasz) ⇐ Csukás, István :: Ülj ide mellém (Magyar)
Sigaretta serale (Olasz) ⇐ Kondor Béla :: Estéli cigarettaszó (Magyar)
Signore, mi hai infilzato sull'amo (Olasz) ⇐ Petri György :: Horgodra tűztél, uram (Magyar)
Sii forte (Olasz) ⇐ Vozári Dezső :: Csak légy erős (Magyar)
Silenzio (Olasz) ⇐ Hervay Gizella :: Csend (Magyar)
Silenzio (Olasz) ⇐ Hajnal Éva :: Csend (Magyar)
(silenzio comune) (Olasz) ⇐ Benő Attila :: (közös csend) (Magyar)
Silenzio lungo un grido (Olasz) ⇐ Rákos Sándor :: Kiáltásnyi csönd (Magyar)
Silenzioso salmo serale (Olasz) ⇐ József Attila :: Csöndes estéli zsoltár (Magyar)
Simbiosi senza rime (Olasz) ⇐ B. Tomos Hajnal :: Rímtelen szinbiózis (Magyar)
Simboli (Stanze) (Olasz) ⇐ Babits Mihály :: Szimbólumok (Stanzák) (Magyar)
Sinossi di Beckett (Olasz) ⇐ Petri György :: Beckett-szinopszis (Magyar)
SMS (Olasz) ⇐ Röhrig Géza :: SMS (Magyar)
Soddisfazione (Olasz) ⇐ Nyerges András :: Elégtétel (Magyar)
Soffio nel palmo la polenta (Olasz) ⇐ Kormos István :: Kását fújok tenyeremben (Magyar)
Soffitto decorato con le ali d’angelo… (Olasz) ⇐ Petrőczi Éva :: Angyalszárny-mintás mennyezet… (Magyar)
soglia di tollerabilità (Olasz) ⇐ Kalász Orsolya :: tűrésfok (Magyar)
Sogno (Olasz) ⇐ Kormos István :: Álom (Magyar)
Sogno (Olasz) ⇐ Röhrig Géza :: Álom (Magyar)
Sogno con diversi fattori sconosciuti (Olasz) ⇐ Kemény István :: Több ismeretlenes álom (Magyar)
Sogno sulla neve (Olasz) ⇐ Demény Ottó :: Álom a havon (Magyar)
Solforatura (Olasz) ⇐ Marno János :: Kénezés (Magyar)
Solo (Olasz) ⇐ Szabó Lőrinc :: Egyedül (Magyar)
Solo amare (Olasz) ⇐ Gősi Vali :: Csak szeretni (Magyar) [video]
Solo il bracciolo (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Csak a szék (Magyar)
Solo l'agnello (Olasz) ⇐ Bella István :: Csak a bárány (Magyar)
Solo le parole (Olasz) ⇐ Baka István :: Csak a szavak (Magyar)
Solo noi... (Olasz) ⇐ Fodor András :: Csak mi… (Magyar)
Solo ossa, pelle e dolore (Olasz) ⇐ Radnóti Miklós :: Csak csont és bőr és fájdalom (Magyar)
(Solo perché sei dottore) (Olasz) ⇐ Fodor Ákos :: [Attól még, hogy orvos vagy] (Magyar)
Solo quella luce (Olasz) ⇐ Bella István :: Csak az a fény (Magyar)
Solo te (Olasz) ⇐ Emőd Tamás :: Csak téged (Magyar)
Solo tu m’interessi (Olasz) ⇐ Faludy György :: Te érdekelsz csak (Magyar)
Solo una persona (Olasz) ⇐ Petri György :: Csak egy személy (Magyar)
Solo una volta (Olasz) ⇐ Spiró György :: Csak egyszer (Magyar)
Son i tuoi occhi,che mi avevan' amato più a lungo (Olasz) ⇐ Nadányi Zoltán :: A két szemed szeretett legtovább (Magyar)
Son nata ridendo (Olasz) ⇐ Ágai Ágnes :: Nevetve jöttem a világra (Magyar)
Sonetto al caro ritrovato (Olasz) ⇐ Nádasdy Ádám :: Szonett a kedves megtalálthoz (Magyar)
Sonno insonne (Olasz) ⇐ Fodor András :: Álmatlan álom (Magyar)
Sonno intorpidito, come svenimento; sogno insolito (Olasz) ⇐ Aranyi László :: Ájulásszerű, dermedt alvás; szokatlan álom (Magyar)
Sonno leggero (Olasz) ⇐ Rába György :: Az éberálom (Magyar)
sono esausta (Olasz) ⇐ Hajnal Éva :: lemerültem (Magyar)
Sono stata (Olasz) ⇐ Nagy Teréz :: Voltam (Magyar)
Sono un mero lamento (Olasz) ⇐ Kondor Béla :: Csupa baj (Magyar)
Sorgente (Olasz) ⇐ A. Túri Zsuzsa :: Forrás (Magyar)
Sospeso (Olasz) ⇐ Képes Géza :: Fennakadva (Magyar)
[Sospirar' dentro] (Olasz) ⇐ Kiszely Diána :: [Belesóhajtani] (Magyar)
Sotto il cielo della Pannonia (Olasz) ⇐ Gergely Ágnes :: Pannon ég alatt (Magyar)
Sotto il cielo invernale (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Téli ég alatt (Magyar)
Sotto il monte Sion (Olasz) ⇐ Ady Endre :: A Sion-hegy alatt (Magyar)
Sotto il peso (Olasz) ⇐ Gergely Ágnes :: A súly alatt (Magyar)
Sotto il Sole (Olasz) ⇐ Ladányi Mihály :: A Nap alatt (Magyar)
Sotto la cinta (Olasz) ⇐ Szilágyi Domokos :: Övön alul (Magyar)
Sotto la gonna d’una medusa (Olasz) ⇐ Acsai Roland :: Egy medúza szoknyája alatt (Magyar)
Sotto la nevicata (Olasz) ⇐ Benjámin László :: A hóesésben (Magyar)
Sotto le stelle nere (Olasz) ⇐ Góz Adrienn :: Fekete csillagok alatt (Magyar)
Sotto pressione sopporto ancora cosi (Olasz) ⇐ Kalász Orsolya :: Még szorítással így viselem (Magyar)
Souvenir (Olasz) ⇐ Vozári Dezső :: Souvenir (Magyar)
Spazi (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Terek (Magyar)
Spazio e tempo (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: Hely és idő (Magyar)
Speranza (Olasz) ⇐ N. Ullrich Katalin :: Remény (Magyar)
Spettro (Olasz) ⇐ A. Túri Zsuzsa :: Fantom (Magyar)
Stagione dell’incertezza (Olasz) ⇐ BALÁZS F. Attila :: Bizonytalanság évada (Magyar)
Stato d'animo (Olasz) ⇐ Reményik Sándor :: A hangulat (Magyar)
Statua di cinque minuti (Olasz) ⇐ B. Tomos Hajnal :: Ötperces szobor (Magyar)
Stavrogin ritorna (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Sztavrogin visszatér (Magyar)
Stavrogin si congeda (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Sztavrogin elköszön (Magyar)
Stele della vittoria di Mielandia (Olasz) ⇐ Aranyi László :: Győzelmi sztélé Mézföldről (Magyar)
Stella pellegrina (Olasz) ⇐ Fodor András :: Idegen csillag (Magyar)
Stella proibita (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Tiltott csillagon (Magyar)
Sto conteggiando... (Olasz) ⇐ Reviczky Gyula :: Számlálgatom... (Magyar)
Storia antiquata (Olasz) ⇐ Szabó Magda :: Régimódi történet (Magyar)
Storia d’una sofferenza (Olasz) ⇐ Vasadi Péter :: Szenvedéstörténet (Magyar)
Storia dal Paradiso (Olasz) ⇐ Kamarás Klára :: Paradicsomi történet (Magyar)
Strada a senso unico (Olasz) ⇐ Rakovszky Zsuzsa :: Egyirányú utca (Magyar)
Strada invernale (Olasz) ⇐ Baka István :: Téli út (Magyar)
Straripa sulla riva... (Olasz) ⇐ Petrőczi Éva :: Csapj ki a partra... (Magyar)
Stringersi a te (Olasz) ⇐ Zilahy Péter :: Bújni hozzád (Magyar)
Strofe irregolari dedicate a Radnóti (Olasz) ⇐ Páskándi Géza :: Szabálytalan strófák Radnótihoz (Magyar)
Stroke (Olasz) ⇐ Oláh Tamás :: Stroke (Magyar)
Struggle for life (Olasz) ⇐ Karinthy Frigyes :: Struggle for life (Magyar)
Studio trascendentale (Olasz) ⇐ Gergely Ágnes :: Transzcendens etűd (Magyar)
Su di te non può aver presa (Olasz) ⇐ Gősi Vali :: Nem foghat rajtad (Magyar)
Su due ruote (Olasz) ⇐ Oláh Tamás :: Két keréken (Magyar)
(Su un albero vociferante) (Olasz) ⇐ Radnóti Miklós :: [Zsivajgó pálmafán] (Magyar)
Su una foto di Brassai (Olasz) ⇐ Petrőczi Éva :: Egy Brassai-képre (Magyar)
su una panchina (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: egy padon (Magyar)
Sua mano è un umido sasso (Olasz) ⇐ Gyukics Gábor :: Keze nedves kavics… (Magyar)
Subotica (Olasz) ⇐ Góz Adrienn :: Szabadka (Magyar)
Sul carro di Elia (Olasz) ⇐ Ady Endre :: Az Illés szekerén (Magyar)
Sul esempio della "Strada ripida" (Olasz) ⇐ Radnóti Miklós :: A „Meredek Út” egyik példányára (Magyar)
Sul Grande Carro (Olasz) ⇐ Reményik Sándor :: A Göncöl szekerén (Magyar)
Sul margine di un segreto (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Egy titok margójára (Magyar)
Sul molo nel mese di marzo (Olasz) ⇐ Birtalan Balázs :: Márciusban a mólón (Magyar)
Sul profitto dei capitalisti (Olasz) ⇐ József Attila :: A tőkések hasznáról (Magyar)
Sul retro di una fotografia (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Egy fénykép hátlapjára (Magyar)
Sul viso dei morti (Olasz) ⇐ Bari Károly :: Holtak arca fölé (Magyar)
(sull'asciutto) (Olasz) ⇐ Benő Attila :: (szárazon) (Magyar)
Sull’isola di Margherita (Olasz) ⇐ Borbély Szilárd :: A Margitszigeten (Magyar)
Sulla filosofia (Olasz) ⇐ Petri György :: A filozófiáról (Magyar)
Sulla lealtà patriottica (Olasz) ⇐ Nádasdy Ádám :: A hazafiúi hűségről (Magyar)
Sulla linea di confine (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: A mezsgyén (Magyar)
Sulla montagna sopra Hibernitia (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: Hibernitia felett a hegyen (Magyar)
Sula neve rossa (Olasz) ⇐ Pásztor Béla :: Vörös havon (Magyar)
Sulla palude (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: A lápon (Magyar) [video]
Sulla riva del mare (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: A tengerpartra (Magyar)
Sulla riva del Tibisco (Olasz) ⇐ Ady Endre :: A Tisza-parton (Magyar)
Sulla riva della realtà (Olasz) ⇐ Bak Rita :: A valóság partján (Magyar)
Sulla riva di Betzaeda (Olasz) ⇐ Reményik Sándor :: A Bethesda partján (Magyar)
Sulla sedie e sul letto (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: A széken és az ágyon (Magyar)
Sulla soglia della libertà (Olasz) ⇐ Rába György :: A szabadság küszöbén (Magyar)
Sulla spiaggia dei nudisti (Olasz) ⇐ Utassy József :: Nudista strandon (Magyar)
Sulla tavola di pietra (Olasz) ⇐ Borbély Szilárd :: A kőtáblára (Magyar)
Sulla Via Crucis (Olasz) ⇐ Dsida Jenő :: Út a Kálváriára (Magyar)
Sulle anime: alcuni ermafroditi - primordiali (Olasz) ⇐ Fabó Kinga :: A lelkekről: néhány ős-androgin (Magyar)
Sulle orme della leggenda di Hamelin (Olasz) ⇐ Dsida Jenő :: Hammelni legenda nyomán (Magyar)
Supino (Olasz) ⇐ Páskándi Géza :: Hanyatt... (Magyar)
Supplica a San Biagio (Olasz) ⇐ Babits Mihály :: Balázsolás (Magyar)
Se dall'alto giunge la tempesta* (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: Ha vihar jő a magasból* (Magyar)
T’amo, lo sai? (Olasz) ⇐ A. Túri Zsuzsa :: Szeretlek, tudod? (Magyar)
Tabernacolo (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Tabernákulum (Magyar)
Tamburo e danza (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: Dob és tánc (Magyar)
Tante piaghe (Olasz) ⇐ Nádasdy Ádám :: Ennyi sebet (Magyar)
(Tanto – tanto tempo fa…) (Olasz) ⇐ József Attila :: (Már réges-rég...) (Magyar)
Tanto rara (Olasz) ⇐ Petri György :: Oly ritka (Magyar)
Tarnava Grande (Olasz) ⇐ Kányádi Sándor :: Nagyküküllő (Magyar)
Tascapane (Olasz) ⇐ Nagy Teréz :: Tarisznya (Magyar)
Tatuaggio (Olasz) ⇐ Góz Adrienn :: Tetoválás (Magyar)
Tavole di pietra (Olasz) ⇐ Ladányi Mihály :: Kőtáblák (Magyar)
Tempesta secca (Olasz) ⇐ Marno János :: Szárazvihar (Magyar)
Tempo distinto (Olasz) ⇐ Hajnal Anna :: Külön idő (Magyar)
Tempo inetto (Olasz) ⇐ Spiró György :: Időtlen idő (Magyar)
Tempo passato (Olasz) ⇐ Debreczeny György :: Múltidő (Magyar)
Tenebra (Olasz) ⇐ Rába György :: Fénytelen (Magyar)
Tentazioni (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: Kísértések (Magyar)
Teoresi (Olasz) ⇐ Márkus László :: Alapvetés (Magyar)
Terapia matrimoniale (Olasz) ⇐ Petri György :: Házasságterápia (Magyar)
Terra sommersa (Olasz) ⇐ Hervay Gizella :: Elsüllyedt föld (Magyar)
Terra...Terra... (Olasz) ⇐ Márai Sándor :: Föld...Föld... (Magyar)
Terz'ultima parola di Gesù (Olasz) ⇐ Simon Balázs :: Jézus harmadik utolsó szava (Magyar)
Terza volta (Olasz) ⇐ Gergely Ágnes :: Harmadszor (Magyar)
Terzo giorno (Olasz) ⇐ Debreczeny György :: Harmadnapja (Magyar)
Testa tagliata (Olasz) ⇐ Pásztor Béla :: Levágott fej (Magyar)
Testamento (Olasz) ⇐ Eötvös József :: Végrendelet (Magyar)
Testamento (Olasz) ⇐ Reményik Sándor :: Végrendelet (Magyar)
Testamento (Olasz) ⇐ Justus Pál :: Végrendelet (Magyar)
Testamento (II) (Olasz) ⇐ Hervay Gizella :: Végrendelet (II) (Magyar)
Testamento (I) (Olasz) ⇐ Hervay Gizella :: Végrendelet (I) (Magyar)
Testamentum (Olasz) ⇐ Baka István :: Testamentum (Magyar)
Testimonianza (Olasz) ⇐ Mezei András :: Tanúvallomás (Magyar)
Ti aspetto (Olasz) ⇐ Somlyó Zoltán :: Várlak (Magyar)
Ti lascio andare (Olasz) ⇐ P. Pálffy Julianna :: Elengedlek (Magyar)
Ti rammenti ancora? (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Emlékszel- még? (Magyar)
Ti ricordi? (Olasz) ⇐ A. Túri Zsuzsa :: Emlékszel? (Magyar)
Ti ringrazio (Olasz) ⇐ Képes Géza :: Köszönöm (Magyar)
Tira - molla, tira - molla (Olasz) ⇐ Fabó Kinga :: Meghúz-elereszt, meghúz-elereszt (Magyar)
Tiritera (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: Daráló (Magyar)
(Titanic) (Olasz) ⇐ Benő Attila :: (Titanic) (Magyar) [video]
Tra che sentimenti (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Milyen felemás (Magyar)
Tra l'autunno e la primavera (Olasz) ⇐ Babits Mihály :: Ősz és tavasz között (Magyar)
Tra le tue braccia (Olasz) ⇐ Radnóti Miklós :: Két karodban (Magyar)
Tracce (Olasz) ⇐ Jász Attila :: Jelek (Magyar)
Trapezio e sbarre (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Trapéz és korlát (Magyar)
Trasformazione (Olasz) ⇐ Déry Lucy :: Transzformáció (Magyar)
trasuda l’uomo, all’infuori (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: az ember szivárog, kifelé (Magyar)
Trattato sui colori (Olasz) ⇐ Kondor Béla :: Értekezés a színekről (Magyar) [video]
Trenodia (Olasz) ⇐ Rába György :: Sirató (Magyar)
Trenodia (Olasz) ⇐ Csata Ernő :: Siratóének (Magyar)
Trent'anni dopo (Olasz) ⇐ Vajda János :: Harminc év után (Magyar)
Trepidanza serale (Olasz) ⇐ Debreczeny György :: Esti rettegés (Magyar)
Triste sponda del mio paese natale (Olasz) ⇐ Kosztolányi Dezső :: Szülőföldemnek bús határa (Magyar)
Trittico con gli uccelli (Olasz) ⇐ Hajnal Éva :: Madaras triptichon (Magyar)
Trittico d’amore (Olasz) ⇐ Kántor Péter :: Szerelmes triptichon (Magyar)
Trittico dell’Europa orientale (Olasz) ⇐ Tóth Krisztina :: Kelet-európai triptichon (Magyar)
Trittico di Brodskij (Olasz) ⇐ Petrőczi Éva :: Brodszkij-triptichon (Magyar)
Tu (Olasz) ⇐ Képes Géza :: Te (Magyar)
Tu sei (Olasz) ⇐ Képes Géza :: Te vagy (Magyar)
Tua zia era andata via.* (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: Nénéd elment.* (Magyar)
Turbamento totale (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Teljes zavar (Magyar)
Turista (Olasz) ⇐ Tóth Krisztina :: Turista (Magyar)
Tuttavia (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Mégse (Magyar)
Tuttavia: tu [amore studentesco] (Olasz) ⇐ Bátai Tibor :: Mégis: te [diákszerelem] (Magyar)
Tutti i giorni (Olasz) ⇐ Képes Géza :: Minden nap (Magyar)
Tutto qui? (Olasz) ⇐ Mezei András :: Ennyi? (Magyar)
Uccelli neri (Olasz) ⇐ Ladányi Mihály :: Fekete madarak (Magyar)
Udine (Olasz) ⇐ Tolnai Ottó :: Udine (Magyar)
Ulisse (Olasz) ⇐ Pásztor Béla :: Odysseus (Magyar)
Ulisse prostrato (Olasz) ⇐ Rónay György :: A megfáradt Odysseus (Magyar)
Ultimamente (Olasz) ⇐ N. Ullrich Katalin :: Mostanában (Magyar)
Ultimamente (Olasz) ⇐ Eörsi István :: Újabban (Magyar)
Ultimamente Dio (Olasz) ⇐ Petőcz András :: Mostanság az Isten (Magyar)
Un - due - tre... (Olasz) ⇐ Szenes Anikó :: Egy – kettő – három... (Magyar)
Un altro mondo (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: Egy másik világ (Magyar)
Un angelo (Olasz) ⇐ Zilahy Péter :: Egy angyal (Magyar)
Un bel giorno (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Egy szép napon (Magyar)
Un benvenuto alla macchina (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: A Gép Üdvözlése (Magyar)
Un briciolo di ricordo (Olasz) ⇐ Csata Ernő :: Morzsányi emlékezés (Magyar)
Un caffè lungo (Olasz) ⇐ Parti Nagy Lajos :: Egy hosszú kávé (Magyar)
Un fiore tardivo per la tomba di Legeza Ilona (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Egy szál kései virág Legeza Ilona sírjára (Magyar)
Un frammento di felicità (Olasz) ⇐ Kondor Béla :: Egy boldogságtöredék (Magyar)
(un giorno e gli altri) (Olasz) ⇐ Benő Attila :: (egy nap és a többi) (Magyar)
Un giorno per l'eternità (Olasz) ⇐ Petrőczi Éva :: Egy nap az örökkévalóságnak (Magyar)
Un haiku (Olasz) ⇐ Simon Balázs :: Egy haiku (Magyar)
Un maggiore ungherese nel 1944 (Olasz) ⇐ Képes Géza :: Egy magyar őrnagy 1944 - ben (Magyar)
Un minuto (Olasz) ⇐ Szenes Anikó :: Egy perc (Magyar)
Un Natale austero (Olasz) ⇐ B. Tomos Hajnal :: Szigorított karácsony (Magyar)
Un ospite a Berlino (Olasz) ⇐ Kemény István :: Egy vendég Berlinben (Magyar)
Un paesaggio teorico come allegoria (Olasz) ⇐ Ferencz Győző :: Elméleti tájkép mint allegória (Magyar)
Un paio di poesie (Olasz) ⇐ Tandori Dezső :: Egy pár vers (Magyar)
Un piatto di Zsolna (Olasz) ⇐ Petrőczi Éva :: Egy Zsolnay - tányérra (Magyar)
Un po’ di matematica (Olasz) ⇐ Somlyó György :: Egy kis matematika (Magyar)
Un quarto d'ora tra Dio e il Dovere (Olasz) ⇐ Szabó Lőrinc :: Negyedóra Isten és a Hivatal közt (Magyar)
Un ricordo (Olasz) ⇐ Petri György :: Egy emlék (Magyar)
Un seno (Olasz) ⇐ Rákos Sándor :: Egy mell (Magyar)
Un sogno ricorrente (Olasz) ⇐ Kamarás Klára :: Egy visszatérő álom (Magyar)
un tempo (Olasz) ⇐ P. Pálffy Julianna :: anno (Magyar)
Un'altra via (Olasz) ⇐ Nagy Teréz :: Egy másik út (Magyar)
Un’altra legge (Olasz) ⇐ Rákos Sándor :: Egy másik törvény (Magyar)
Un’altra vita (Olasz) ⇐ Sipos Tamás :: Egy másik élet (Magyar)
Un’altra volta la prateria (Olasz) ⇐ Gergely Ágnes :: Még egyszer a préri (Magyar)
Una donna pallida nella piccola stanza… (Olasz) ⇐ Illyés Gyula :: Egy sápadt nő egy kis szobában… (Magyar)
Una fossa (Olasz) ⇐ Pintér Tibor :: Egy sírgödör (Magyar)
Una Patria più cara (Olasz) ⇐ Ladányi Mihály :: Kedvesebb hazát (Magyar)
Una profana poesia dell' amore (Olasz) ⇐ Vozári Dezső :: Profán szerelmes vers (Magyar)
Una rondine sfreccia (Olasz) ⇐ Dsida Jenő :: Egy fecske átsuhan... (Magyar)
Una sera sotto il cielo gialloblu (Olasz) ⇐ Kántor Péter :: Egy este sárgáskék ég alatt (Magyar)
Una serata sbagliata - ossia epilogo tardivo di Lilla (Olasz) ⇐ Petrőczi Éva :: Egy elhibázott este - avagy Lilla kései utószava (Magyar)
Una sorta di silenzio buono (Olasz) ⇐ Jóna Dávid :: Jóféle csönd (Magyar)
Una storia americana (Olasz) ⇐ Gergely Ágnes :: Amerikai történet (Magyar)
Una tempesta familiare (Olasz) ⇐ Marno János :: Egy családi vihar (Magyar)
Una testa di faraone (Olasz) ⇐ Gergely Ágnes :: Egy fáraófej (Magyar)
Una unica caduta (Olasz) ⇐ Cseke Gábor :: Egyetlen zuhanás (Magyar)
Una voce dalla soglia (Olasz) ⇐ Cseke Gábor :: Egy hang a küszöbről (Magyar)
Una volta. Sempre solo una volta. (Olasz) ⇐ Hamvas Béla :: Egyszer. Mindig csak egyszer. (Magyar)
Unafrase (Olasz) ⇐ Kiss Ottó :: Egymondat (Magyar)
Underclass (Olasz) ⇐ Cserenkó Gábor :: Underclass (Magyar)
Ungheria, alla frontiera (Olasz) ⇐ Faludy György :: Magyarország, a határon (Magyar)
Uno sguardo (Olasz) ⇐ Szenes Anikó :: Pillantás (Magyar)
Uomo col profumo (Olasz) ⇐ Fabó Kinga :: Férfi, illattal (Magyar)
Uva selvatica (Olasz) ⇐ Baka István :: Vadszőlő (Magyar)
Va' pure (Olasz) ⇐ Varga Ottó :: Menj csak (Magyar)
Vaccinazione, 2021 (Olasz) ⇐ Petrőczi Éva :: Oltás, 2021 (Magyar)
Vado dicendo (Olasz) ⇐ Petri György :: Mondogatnivaló (Magyar)
Vagabondaggi di N.N. (Olasz) ⇐ Kormos István :: N.N. bolyongásai (Magyar)
Vagabondi (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: Barangolók (Magyar) [video]
Valse Triste (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: Valse Triste (Magyar) [video]
Varcò il cancello del giardino (Olasz) ⇐ Eörsi István :: Belépett a kerti ajtón (Magyar)
Variazioni (Olasz) ⇐ Oravecz Imre :: Változatok (Magyar)
Variazioni su un luogo comune (Olasz) ⇐ Eörsi István :: Változatok egy közhelyre (Magyar)
Vasco Nùnez de Balboa raggiunge l’oceano Pacifico (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: Vasco Nùnez de Balboa kijut a Csendes-óceánhoz (Magyar)
Vecchi innamorati (Olasz) ⇐ Orbán Ottó :: Öreg szerelmesek (Magyar)
Vecchiaia (Olasz) ⇐ Oravecz Imre :: Öregség (Magyar)
Vedo, ognuno s’è presa la propria metà... (Olasz) ⇐ Kondor Béla :: Látom, mindenki párját vitte... (Magyar)
Velluto (Olasz) ⇐ Hajnal Éva :: Bársony (Magyar)
Venerdì (Olasz) ⇐ Radnóti Miklós :: Péntek (Magyar)
Venerdì 13 (Olasz) ⇐ Tóth Imre :: Péntek 13. (Magyar)
Venerdi mattina (Olasz) ⇐ Rab Zsuzsa :: Péntek délelőtt (Magyar)
Venerdi santo (Olasz) ⇐ Demény Ottó :: Nagypéntek (Magyar)
Venivano incontro a loro (Olasz) ⇐ Szente B. Levente :: Szembe jöttek (Magyar)
Vento primavrile (Olasz) ⇐ Justus Pál :: Tavaszi szél (Magyar)
Verso Berlino (Olasz) ⇐ Góz Adrienn :: Berlin felé (Magyar)
Verso casa (Olasz) ⇐ Weöres Sándor :: Hazafelé (Magyar)
Verso casa (Olasz) ⇐ Szente B. Levente :: Hazafelé (Magyar)
Verso casa (Olasz) ⇐ Hajnal Éva :: Hazafelé (Magyar)
Verso Cesarea (Olasz) ⇐ Szenes Anikó :: Készária felé (Magyar)
Verso Emmaus (Olasz) ⇐ Reményik Sándor :: Emmaus felé (Magyar)
Verso Héjjasfalva (Olasz) ⇐ Szilágyi Domokos :: Héjjasfalva felé (Magyar)
Verso il nuovo millennio (Olasz) ⇐ Jékely Zoltán :: Új évezred felé (Magyar)
Verso sera (Olasz) ⇐ Rába György :: Estefelé (Magyar)
Vespro (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Zsolozsma (Magyar)
VI. ANNA (Olasz) ⇐ Marno János :: VI. ANNA (Magyar)
Via (Olasz) ⇐ Kemény István :: El (Magyar)
Via Pengő, Budapest (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: Pengő utca, Budapest (Magyar)
Via, via di qua… (Olasz) ⇐ Füst Milán :: El innen, el… (Magyar)
Vienna, 1930 (Olasz) ⇐ Faludy György :: Bécs, 1930 (Magyar)
Villanella mortale (Olasz) ⇐ Kiss Judit Ágnes :: Halálos villanella (Magyar)
Virilitá, ti aspetto' (Olasz) ⇐ Tőzsér Árpád :: Férfikor, így jöjj! (Magyar) [video]
Visione (Olasz) ⇐ Pásztor Béla :: Jelenés (Magyar)
visita della città (Olasz) ⇐ André Ferenc :: városnézés (Magyar)
Visita preliminare (Olasz) ⇐ Kemény István :: Előkészítő látogatás (Magyar) [video]
Viso da ragazza (Olasz) ⇐ Kálnoky László :: Lányarc (Magyar)
Visuale a gradi (Olasz) ⇐ Rába György :: Látkép fokozatokban (Magyar)
Vita - tramezzino (Olasz) ⇐ N. Ullrich Katalin :: Élet-szendvics (Magyar)
Vita da eremita (Olasz) ⇐ Képes Géza :: Remeteség (Magyar)
Vita natural durante (Olasz) ⇐ Pilinszky János :: Életfogytiglan (Magyar)
Vita sciagurata (Olasz) ⇐ Rafi Lajos :: Rákfenés sors (Magyar)
Vivere nel corpo. (Olasz) ⇐ Borbély Szilárd :: Testben élni. (Magyar)
Vivere, finché siamo in vita... (Olasz) ⇐ Ady Endre :: Élni, míg élünk ... (Magyar) [video]
Vivo fuori di te (Olasz) ⇐ Rab Zsuzsa :: Kívüled élek (Magyar)
Vivo tra di loro (Olasz) ⇐ Dsida Jenő :: Közöttük élek (Magyar)
Wild West Európa (Olasz) ⇐ Szabó Lőrinc :: Wild West Európa (Magyar)
XX. Canto di Pound: riflesso (Olasz) ⇐ Gergely Ágnes :: Pound XX. Cantója: visszfény (Magyar)
zia annus (Olasz) ⇐ Röhrig Géza :: annus ángyi (Magyar)
Zigomi scricchiolanti (Olasz) ⇐ Csata Ernő :: Reccsenő pofacsontok (Magyar)
Zona montuosa del'Antartide (Olasz) ⇐ Sebestyén Péter :: Antarktisz hegyvidéke (Magyar)
zsoci (Olasz) ⇐ Röhrig Géza :: zsoci (Magyar)

(Az oldal szerkesztője: Cikos Ibolja)

Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap