Tandori Dezső oldala, Művek fordításai Holland nyelvre
Művek
’En snel, moeder? Omdat ik erg veel haast heb? Waarheen??’ {Györgyi Dandoy, Rogi Wieg} (’S gyorsan, anyám? Mert nagyon sietek? Hova??’)Corsaro, Josefstadt {Györgyi Dandoy, Rogi Wieg} (Corsaro, Josefstadt)
Dobbelbeker in plaats van schedel {Györgyi Dandoy, Rogi Wieg} (Kockapohár, koponya helyett)
Elkander {Györgyi Dandoy, Rogi Wieg} (Egymás)
Fragment voor Hamlet {} (Töredék Hamletnek)
Het blauwe ooglid {Györgyi Dandoy, Rogi Wieg} (A kék szemhéj)
Hij laat je los… {Györgyi Dandoy, Rogi Wieg} (Elenged…)
Jij bent al aan het stikken {Györgyi Dandoy, Rogi Wieg} (Te már fuldoklasz…)
Klip-Colpi: snit {Györgyi Dandoy, Rogi Wieg} (Klip-Colpi: Vágások)
Solliciteren naar een constellatie {Györgyi Dandoy, Rogi Wieg} (Egy konstelláció megpályázása)
Standbeeld {Györgyi Dandoy, Rogi Wieg} (Szobor)
Fordítás nélküli művek
A damaszkuszi útA puszta létige szomorúsága
A szonett
A tékozló
Az elválók
Camille Pissarro: Rue d’Amsterdam – 1897
Egy pár vers
Hommage
Itt, ott / Negyven cigarettám
Koan bel canto
Koan I.
Koan II
Kotyogó-kő egy korsóban
Lépcsők se föl, se le
Magángyűjtés
Mind, mind a részletek
(Mondjuk:) Koan 1970-ből
Nappali sötétség
Russell Square, Tavistock Place
Salon; évszám
Sem-jelek
[Széthulltam]
The heart of the matter
„Vigyázz magadra s ne törődj velem" (Jékely Zoltán)
Vissza az égbe
Vízköpők