Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Acsai Roland oldala, Művek fordításai Szerb nyelvre

Acsai Roland portréja
Acsai Roland
(1975–)

Művek

Biser od stakla {Fehér Illés} (Üveggyöngy)
Čatrnja zore {Fehér Illés} (Hajnali kút)
Četrdesetjedna molitva {Fehér Illés} (Negyvenegy hiszekegy)
Čitav krug {Fehér Illés} (A teljes kör )
Cvrkut u snegu {Fehér Illés} (Tücsökciripelés hóesésben)
Farosi cvrkutanja {Fehér Illés} (A tücsökciripelések fároszai)
Golub poštar takmičar i soko {Fehér Illés} (A versenypostagalamb és a sólyom)
Golub skitač {Fehér Illés} (Kószagalamb)
Gosti planine {Fehér Illés} (A hegy vendégei)
Heraldika {Fehér Illés} (Heraldika)
Ispod suknje jedne meduze {Fehér Illés} (Egy medúza szoknyája alatt)
Izlegnu se sokoli {Fehér Illés} (A sólymok kikelnek a tojásból)
Jin i Jang 18. i 19. deo {Fehér Illés} (Jin és Jang 18. és 19. rész)
Jin i Jang: Citat {Fehér Illés} (Jin és Jang: Idézet)
Kanarinac {Fehér Illés} (A kanári)
Kolibri {Fehér Illés} (A kolibri)
Ljubavna pesma {Fehér Illés} (Szerelmes vers)
Na nju su se zvezde slepile {Fehér Illés} (Ráragadtak a csillagok)
Najskladniji kist {Fehér Illés} (A legfinomabb ecset)
Ovde si odrastao {Fehér Illés} (Itt nőttél fel)
Prelazak {Fehér Illés} (Az átkelés)
Razgovor sa kosovima {Fehér Illés} (Beszélgetés a rigókkal)
Sininen hetkinen {Fehér Illés} (Sininen hetkinen)
Snegom punjen peščanik {Fehér Illés} (Hóval töltött homokóra)
Stare, izbledele monete {Fehér Illés} (Régi, megfakult érmék)
Svaka pahuljica snega {Fehér Illés} (Minden hópehely )
Treće računanje vremena {Fehér Illés} (A harmadik időszámítás)
U beskraju {Fehér Illés} (A végtelenben)
U džepu mi je {Fehér Illés} (A kabátzsebemben)
Uljem uprljana noć {Fehér Illés} (Az éjszaka olajszennyeződése)
Uskrs sokola {Fehér Illés} (A sólyom húsvétja)
Zaspala si u vozu {Fehér Illés} (Elaludtál a vonaton)
Zemunica puža {Fehér Illés} (Csigaház )

(Az oldal szerkesztője: P. T.)

Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap