Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Klimovics, Mihasz: Mi Belaruszok (Мы беларусы Magyar nyelven)

Klimovics, Mihasz portréja

Мы беларусы (Belarusz)

Мы, беларусы – мірныя людзі,
Сэрцам адданыя роднай зямлі,
Шчыра сябруем, сілы гартуем
Мы ў працавітай, вольнай сям'і.
REFRÉN: Слаўся, зямлі нашай светлае імя,
Слаўся, народаў братэрскі саюз!
|: Наша любімая маці-Радзіма,
Вечна жыві і квітней, Беларусь! :|
Разам з братамі мужна вякамі
Мы баранілі родны парог,
У бітвах за волю, бітвах за долю
Свой здабывалі сцяг перамог!
 
Дружба народаў – сіла народаў -
Наш запаветны, сонечны шлях.
Горда ж узвіся ў ясныя высі,
Сцяг пераможны – радасці сцяг!
 
Megjegyzés: Jelenleg nem az eredeti szöveget használják himnuszként.
Egy 2002-es változtatás miatt annak rövidített változata van használatban.
Ennek a rövidítésnek a szövege/fordítása készült el.
 



FeltöltőSipos Ferenc Norbert
Az idézet forrásahttp://teksti-pesenok.ru/4/Gimn-Belorusskoy-SSR/tekst-pesni-My-belarusy

Mi Belaruszok (Magyar)

Mi Belaruszok, békés nép vagyunk,
Hazánkért ha kell együtt harcolunk.
Barátainkat mindig megsegítjük.
Erőnket a szabad családból merítjük.

Dicsőség hazánk fényes nevének,
Dicsőség népünk testvéri egységének!
Szeretett anyaföldünk,

Élj soká és gyarapodj, Belarusz!
Testvéreinkkel, bátorsággal a századokon át
Őriztük hazánk határait.
Küzdve szabadságért, küzdve a végzetünkért
Megszereztük a győzelem lobogóit.

A népek ereje a népek barátsága,
dicsőség napfényes bástyája.
Büszkén lobog fenn a magasban
A győzelmi zászló, az öröm lobogója!



FeltöltőSipos Ferenc Norbert
Az idézet forrásaS.F.N.

minimap