Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az Év Fordítója 2020-ban Leslie A. Kery!
Hírek

Dyk, Viktor: Elvan a gyerek ha játszik (Hoch, který si hraje Magyar nyelven)

Dyk, Viktor portréja
Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

Hoch, který si hraje (Cseh)

Pif, paf… My budeme si hrát,
že hoch jsem tvůj a děvčátko ty žes mé.
Kdo rád má, vidíš, pušku v ruku vezme.
Budem si hrát, že mám tě rád.

A trochu křič: to bývá velkých mrav.
A trochu plač, když milý tvůj se katí.
Říkám ti: budem na velké si hráti.
Že mám tě rád, tož namířím: pif, paf!

Pif, paf… A nemusíš se bát.
Jen u velkých to zakrvácí šaty.
Nabito není. Křič však: Bože svatý!
Budem si hrát, že mám tě rád.

Pif, paf. Jak? Rána? Puška vystřelila?
Co je ti? Promluv. Celičký se chvěji.
Já nerad. Jak to? Vždyť to hra jen byla?
Já myslil, že jen velcí zabíjejí.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttps://cs.wikisource.org/wiki/Noci_chim %C3%A9ry/Hoch,_kter%C3%BD_si_hraje

Elvan a gyerek ha játszik (Magyar)

Piff-puff... gyere, játsszál velem
szeretősdit, a szeretőm magad vagy.
Ha szeretlek, puskát kell hogy ragadjak.
A játék neve: szerelem.

Visíts egy sort, úgy szokták a nagyok.
Bőgj egy sort, én fogok balhézni most itt.
Mondom neked: gyere, játsszunk nagyosdit.
Célzok, piff-puff, mert szeretőd vagyok.

Piff-puff... És ne félj itt nekem.
Csak a felnőtteknek vére folyik szét.
Nincs megtöltve. De ordíts: Jaj, segítség!
A játék neve: szerelem.

Piff-puff... Jaj, mi ez? Seb? Elsült a puska?
Mi van? Beszélj! Jaj, reszketek egészen.
Bocs, nem akartam! Hogy’ lehet? Nem értem.
Öl gyerek is, nem csak felnőtt apuska?



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap