Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gellner, František: Tavaszi éj (Jarní noc Magyar nyelven)

Gellner, František portréja
Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

Jarní noc (Cseh)

Jarní noc působí sic blahodárně,
těžko však radovat se o vodě.
Má garderoba visí v zastavárně,
jako já visím v každé hospodě.

Je v světě velmi málo dobrých lidí
a ještě méně je tu kreditu;
za svoji zbytečnost v mé kapse stydí
se domovní klíč a klíč od bytu.

Rodičům lezou za nehty mé dloužky
a nešetřím jich, synek nevděčný,
a dělám všecko, jenom ne své zkoušky.
Však dobře vím: jsem člověk zbytečný.

Mne těší jen, že každý zbytečný je,
poslední trhan jak muž výtečný,
že zbytečné je všechno, co tu žije
i nežije. – Jsem člověk zbytečný. –



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttps://cs.wikisource.org/wiki/B%C3%A 1snick%C3%A1_poz%C5%AFstalost/ Jarn%C3%AD_noc

Tavaszi éj (Magyar)

A tavaszi éj áldásos a jóknak,
de azzal kint vagyok a vízből én.
A ruháim a zálogházban lógnak,
mint lógok én ócska kocsmák ölén.

Kevés jó ember van a nagyvilágba'
s a megbízhatóságnak vége, fuccs.
Szégyeli magát, hogy mért van hiába
zsebemben, egy lakás- s egy kapukulcs.

Szüleimnek csődöt tömnek zsebébe
adósságaim, s hálátlan vagyok;
letettem mindent, vizsgáim’ kivéve,
sorstársaim felesleges agyak.

Csak az vígasztal, hogy felesleges mind,
a kis senkik éppúgy mint a nagyok,
hogy semmi sem ért s nem fog érni semmit. —
Én a felesleges ember vagyok. —

     

..............................................
Az első versszak alternatív fordítása:

A tavaszi éj áldást hoz a földnek,
de azzal kint vagyok a vízből én.
A ruháim a zálogban dögölnek,
mint döglök én ócska kocsmák ölén.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap