Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az Év Fordítója 2020-ban Leslie A. Kery!
Hírek

Gellner, František: Náhle se zachvěje má duše

Gellner, František portréja

Náhle se zachvěje má duše (Cseh)

Pro fixní ideje
mám dithyramby na rtu,
své všechny naděje
na jednu sázím kartu.

Pro fixní ideje
se biju v ohni prudkém. —
Až náhle zachvěje
se duše trapným smutkem.

Se srdcem vyprahlým
a pustým vystřízlivím
a mrtvým vznětům svým
se ironicky divím.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttps://cs.wikisource.org/wiki/Po_nás_ať_přijde _potopa/Náhle_se_zachvěje_má_duše

Hirtelen megremeg a lelkem (Magyar)

Rögeszmém szép, remek,
kardalt zengek eszemmel,
minden reményemet
én egy lapra teszem fel.

Rögeszmém szép, remek,
én tűzbe megyek érte. —
Hirtelen megremeg
lelkem, mert bánat érte.

A szívem puszta, ím,
józan, nem is sajog ma;
kioltom lángolásaim,
gúnyosan mosolyogva.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap