Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gellner, František: Hirtelen megremeg a lelkem (Náhle se zachvěje má duše Magyar nyelven)

Gellner, František portréja
Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

Náhle se zachvěje má duše (Cseh)

Pro fixní ideje
mám dithyramby na rtu,
své všechny naděje
na jednu sázím kartu.

Pro fixní ideje
se biju v ohni prudkém. —
Až náhle zachvěje
se duše trapným smutkem.

Se srdcem vyprahlým
a pustým vystřízlivím
a mrtvým vznětům svým
se ironicky divím.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttps://cs.wikisource.org/wiki/Po_nás_ať_přijde _potopa/Náhle_se_zachvěje_má_duše

Hirtelen megremeg a lelkem (Magyar)

Rögeszmém szép, remek,
kardalt zengek eszemmel,
minden reményemet
én egy lapra teszem fel.

Rögeszmém szép, remek,
én tűzbe megyek érte. —
Hirtelen megremeg
lelkem, mert bánat érte.

A szívem puszta, ím,
józan, nem is sajog ma;
kioltom lángolásaim,
gúnyosan mosolyogva.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap