Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Klášterský, Antonín : Az árnyékom (Můj stín Magyar nyelven)

Klášterský, Antonín  portréja
Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

Můj stín (Cseh)

Hned přede mnou je a hned po mém boku,
teď za mnou plíží se a teď mě vede;
při záři lampy pitvoří se šedé
Nic jeho za mnou, svou když spřádám sloku.

Teď v dálku dlouží se, teď v propast sjede.
Co chce tu stále řadou dlouhých roků?
Mám říci jemu: Ďáble! nebo Zvěde!?
Zřím v tvář to svému druhu nebo soku?

Co černé ve mně, v oči se mi staví?
Či vlastní skepse za mou chvátá silou?
Mám zřít v tom, sám že stín jen budu tmavý?

Kol hřbitova dnes šel jsem v slunci ranním,
a přes zídku on přehoupnul se bílou
a jakby čekal, zdali skočím za ním...



FeltöltőEfraim Israel
KiadóELTE Szláv Filológia Tanszék
Az idézet forrásaCseh költők antológiája
Megjelenés ideje

Az árnyékom (Magyar)

Hol előttem üget, hol oldalamnál,  
sarkamra hág, elém kerülni port túr;
a lámpánál szürke fintorba torzul
semmije, míg költök, s hátul szaladgál.
 
Most messzi lesz, most szakadékba fordul.
Annyi év után megint mit akar már?
Az Ördög ő? Vagy Kém, ki üldöz orvul?
Barátra vagy vetélytársra akadtál?
 
Szemembe, énbelém, mi feketéllik?
Tán önnön szkepszisem vágtat mögöttem?
Azt látom-e, hogy árnyék leszek én is?
 
Ma reggel ballagok a temetőnél,
napsütés, árnyékom a falra szökken,
és mintha azt várná: "Jönnél-e? Jönnél?"



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap