Pomalé město (Cseh)
Město a všechno v něm je pomalé. Městská doprava, příměstské vlaky, loďky na řece. Pomalá vichřice pomalu třese pomalu rostoucím akátem. Dívky se pomalu svlékají, muži pomalu usínají. Pomalu padá sníh. Pomalu štěkají psi z blízkého psince. Muže, který spěchal, zavřeli do blázince. Co by za to dal, aby byl pomalejší než lenochod. Mohl by se stát primátorem! Postupně by zpomaloval provoz v ulicích. Město a lidé v něm zvolna by se proměnily v muzeum živých soch. Feltöltő | Efraim Israel |
Az idézet forrása | http://www.divokevino.cz/4309/lorenc.php |
|
A lassú város (Magyar)
Egy város
és benne minden
lassú.
A közlekedés,
a helyérdekű vasutak,
a hajók a folyón.
Lassú szélvihar lassan rázza
a lassan növő akácot.
A lányok lassúk a vetkőzésben.
A fiúk lassúk az elalvásban.
A hó lassan hull.
A kutyák lassan ugatnak
a közeli ebtelepről.
Egy embert, mert sietett,
elmegyógyintézetbe zártak.
Mit meg nem adna most,
ha lassúbb lehetne
mint a lajhár.
A polgármesterségig vihetné!
Lassanként lelassíthatná
a közúti forgalmat.
A város
és lakói
lassanként élőszobrok
múzeumává fejlődhetnének.
|