Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Machar, Josef Svatopluk: Letní sonety 02. Sonet o životě

Letní sonety 02. Sonet o životě (Cseh)

   
Podivný jakýs horečný to chvat,
jímž letí moderní to naše žití!
Pohledni nazpět v zašlých roků řad,
a cítíš, jak ti začne teskno býti.

Jak bys jel vlakem, jenž nemůže stát
a o němž nevíš, kam se s tebou řítí,
kraj za krajem kol tebe míjí vzad,
chtěl vystoupit bys – nelze zastaviti.

Pár přátel v kupé jede s tebou nyní,
pár dívčích zraků se ti zableskne –
ti zmizí časem, přijdou zase jiní…

Konečněs umdlen… všecko jednotvárné…
ty cítíš, že též srdce nějak stárne,
a vzpomíná-li, – že si zasteskne…
   
   
   
(1890)



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásainternet

Nyári szonettek 02. Szonett. Az életről, amúgy általában (Magyar)

Furcsa, micsoda lázas vágtatás,
ahogyan modern életünk halad ma!
Nézz csak elmúlt korokra vissza, láss,
hát árny, nyomasztó, telepszik agyadra!

Mint ámokvonat, mit hajt düh-parázs,
hogy nem tudod hová, csak elragadna.
Az elfutó táj képe egyre más;
szállnál le már, de csak robogsz rohanva.

Egy pár barát ül veled egy kupéban,
egy pár lányszempár fénye hullna rád –
eltűnik, aztán sugár más szemé van...

Végül belefáradsz... egyhangú minden...
érzed, valami vénül bent a szívben,
s ha emlékszik – hát elszorul, na ládd...
   
   
   
Érdekes, ma úgy látszik, hogy azokban az I. világháború előtti úgynevezett „békeidőkben” nem is történt semmi, éppenséggel állni látszék az idő, bár a szekér feltehetőleg haladt... Más tollforgatók, pl. Viktor Dyk, éppen erre panaszkodtak ugyanakkor. Hogyan érezhették magukat az emberek az ókori Egyiptomban? Ott vagy háromezer éven át nem változott szinte semmi. Aztán jöttek a perzsa, a makedón, a római hódítók, és jól felpörgették az idő kerekét. Kíváncsi volnék, örültek-e neki az akkori egyiptomi Macharok, Adyk és társaik... Nem sokkal a fenti vers után, ugyanazokban a békedőkben írta a nagyon magyar Ady a nagyon internacionalista Népszavába ezt: „A mi üdvünk a változás, / A mi imánk: mindig előre.”  Aztán mégsem szerette a kitört háborút, pedig az volt csak aztán a radikális változás... sőt úgy látszik, még az utána kitört forradalmat sem nagyon szerette, pedig négy-öt évvel korábban még rohant volna bele rohanvást éppen ő... Lelki dispozíció kérdése az egész. Az egyik heverészni szeret, a másik rohanna, mindegy, hová... Nagyon jó, így kerek a világ. De ha túl bölcs és kiegyensúlyozott vagy, nem leszel jó költő. Légy inkább egy kicsit egyoldalú, nyugodtan ágálj. „Ha szétverted az evilágot, A másik jöhet azután", mondja az Ördög Goethe Faustjában. Ez a haladás, a baloldaliság lényege éppen.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap