Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Endrikat, Fred oldala, Német Művek fordításai Magyar nyelvre

 
Endrikat, Fred
(Fred Endrikat)
(1890–1942)
 

Művek

A frigid nő {Israel Efraim} (Die Frigide)
A humor {Israel Efraim} (Der Humor)
A kis tüskésdisznó lefekvés előtti imácskája {Israel Efraim} (Stachelschweinchens Abendgebet)
A leborotvált kaktusz {Israel Efraim} (Der rasierte Kaktus)
A nebáncsvirág {Israel Efraim} (Gekränkte Leberwürste)
A rezgőnyárfa meg a lómánia {Israel Efraim} (Größenwahn)
A szerep (komoly vers) {Israel Efraim} (Die Rolle)
Albumlap {Israel Efraim} (Stammbuchvers)
Anatómia {Israel Efraim} (Anatomie)
Az agyalágyultság kőkemény is lehet, csak kitartás kell hozzá {Israel Efraim} (Der Dickkopf)
Az egy-oldalúság áldásos hiánya {Israel Efraim} (Die beiden Seiten)
Az elvlovag {Israel Efraim} (Der Prinzipienreiter)
Az én Uram és Istenem nem valami bürokrata {Israel Efraim} (Mein Herrgott ist kein Bürokrat)
Az irgalmatlanul szorgalmatlan, de később irgalmasan szorgalmas hangya {Israel Efraim} (Die arbeitsscheue Ameise)
Az Örök Asszonyi {Israel Efraim} (Das ewig Weibliche)
Birtokháborítás {Israel Efraim} (Hausfriedensbruch)
Bolhák Utolsó Ivadéka {Israel Efraim} (Der letzte Floh)
Dakszlitöredék {Israel Efraim} (Dackel-Fragment)
Egresfaló gondolatok {Israel Efraim} (Gedanken beim Stachelbeerenpflücken)
Egy asztmás földigiliszta monológja {Israel Efraim} (Monolog eines asthmatischen Regenwurms )
Egy favágó elérzékenyül {Israel Efraim} (Holzhacker wird sentimental)
Egyik kutyább, másik ebb {Israel Efraim} (Gleichschaltung)
ELÉGikus cigimonológ {Israel Efraim} (Elegischer Rauchermonolog)
Első válásom után. Fred Endrikat bölcs mondásaiból {Israel Efraim} (Nach meiner ersten Scheidung. Sprüche. Spruchgedicht von Fred Endrikat)
Emlékkönyvbe való vers {Tauber Ferenc} (Stammbuchvers)
Esti pók sose rest {Israel Efraim} (Spinne am Abend)
Falfelirat fejveszetten falnakrohanók figyelmébe {Israel Efraim} (Wandspruch für Kopflose)
Háziáldás {Israel Efraim} (Giebelspruch)
Házibéke {Israel Efraim} (Eheharmonie)
Itt a tavasz! {Szalki Bernáth Attila} (Frühling ist's)
Jól vésd kebeledbe (komoly vers) {Israel Efraim} (Hinters Ohr zu schreiben)
Ki az igazi emberbarát? Fred Endrikat bölcs mondásaiból {Israel Efraim} (Der wahre Menschenfreund. Sprüche. Spruchgedicht von Fred Endrikat)
Klasszikus különbség. Fred Endrikat bölcs mondásaiból {Israel Efraim} (Der klassische Unterschied. Sprüche. Spruchgedicht von Fred Endrikat)
Körözőlevél. Az entellektüel személyleírása {Israel Efraim} (Steckbrief für Intellektuelle)
Közmondások {Israel Efraim} (Sprichwörter)
Lapos bölcsességek {Israel Efraim} (Binsenweisheit)
LEZSEREN ÉS LÍRAIAN. 01. A gondtalan Élet profiklapanciái {Israel Efraim} (LIEDERLICHES UND LYRISCHES. 01. Verse vom vergnüglichen Leben)
LEZSEREN ÉS LÍRAIAN. 02. Este a víz felett {Israel Efraim} (LIEDERLICHES UND LYRISCHES. 02. Abend am Wasser)
LEZSEREN ÉS LÍRAIAN. 03. Filozófusnak nem kell esernyő {Israel Efraim} (LIEDERLICHES UND LYRISCHES. 03. Der Philosoph ohne Regenschirm)
LEZSEREN ÉS LÍRAIAN. 04. Az utolsó falu {Israel Efraim} (LIEDERLICHES UND LYRISCHES. 04. Das letzte Dorf)
LEZSEREN ÉS LÍRAIAN. 05. Tiszta berendezés marad! {Israel Efraim} (LIEDERLICHES UND LYRISCHES. 05. Das Haus bleibt rein)
LEZSEREN ÉS LÍRAIAN. 06. A tévedhetetlen próféta {Israel Efraim} (LIEDERLICHES UND LYRISCHES. 06. Der kluge Prophet)
LEZSEREN ÉS LÍRAIAN. 07. A beképzelt harsonaszó {Israel Efraim} (LIEDERLICHES UND LYRISCHES. 07. Der stolze Posaunenstoß)
LEZSEREN ÉS LÍRAIAN. 08. Egyszerű felismerés {Israel Efraim} (LIEDERLICHES UND LYRISCHES. 08. Einfache Erkenntnis)
Medvetenor {Israel Efraim} (Der Bär als Tenor)
Méregerős lópálinka és lórum ihlette gondolatok {Israel Efraim} (Gedanken beim steifen Grog)
Mottó {Israel Efraim} (Motto)
Nagy hatalom, kis hatalom {Israel Efraim} (Höhere Gewalt)
Nők-vers (bök-vers) {Israel Efraim} (Ehe-pigramm)
Paraszti bölcsesség. Fred Endrikat bölcs mondásaiból {Israel Efraim} (Bauernweisheit. Sprüche. Spruchgedicht von Fred Endrikat)
Szardínia-elégia {Israel Efraim} (Ölsardinen-Elegie)
Szellemi hajtalanság {Israel Efraim} (Für geistige Kahlköpfe)
Tavasz van {Tauber Ferenc} (Frühling ist's)
Tavasz van! Ittatavasz! (Félkomoly vers) {Israel Efraim} (Frühling ist's)
Transzpoloskaakció (Poloskatranzakció) {Israel Efraim} (Wanzen-Transaktion)
Vesszőparipatenyésztés {Israel Efraim} (Amtsschimmelgestüt)

(Az oldal szerkesztője: Tauber Ferenc)

Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap