Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Artmann, H. C.: o mein rosenfarber mund

Artmann, H. C. portréja

o mein rosenfarber mund (Német)

o mein rosenfarber mund
wie bist mir sehr erblasset
ich kann es noch nicht fassen
daß man mir schon die lichter tragt
durch einen tränennebel..
die vögel schrein aus feuchtem grund
der kannibal der truhen
hat dich zu tiefst ins herz geküßt
der abend ist gefallen diese stund
auf deinen leib so kühl und jäh..
ade..
ade du zeit der schäferei
und grüß dich dunkles käferreich
ich steh vor deiner mauer..
schon kommen sie mit fackeln..
mit viel gebet und prozession
naht sich der trauerhaufen –
mit stillverhaltnem atmen
zerschneidet man das letzte brod
und ich allein im weißen tuch
seh nimmer mond noch sterne..



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.wagsrevue.com

ó rózsálló szájam (Magyar)

ó rózsálló szájam
mely igen megsápadtál
meg nem is foghatom tán
már hozzák a mécset nekem
könnyek ködárján által..
madár sír vizes alj felől
koporsók kannibálja
szíved mély csókkal illeté
lehullt ez órában az est
testedre hideggel lepett..
isten veled..
isten veled pásztor-idő
féreg-ország köszöntelek
falad előtt megállok..
már fáklyafénnyel jönnek..
imával körmenetesen
közeledik a kis boly –
lélegzet-visszafojtva
szegik a végső kenyeret
s fehér lennel födve magam
űrfényt már sose látok..



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaK. M.

minimap