Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

August, Ernst Ferdinand: So hat sie Gott geschlagen

August, Ernst Ferdinand portréja

So hat sie Gott geschlagen (Német)

 

Anno 1812

 

Es irrt durch Schnee und Wald umher,

Das große, mächt´ge Franzosenheer.

Der Kaiser auf der Flucht,

Soldaten ohne Zucht.

Mit Mann und Ross und Wagen,

So hat sie Gott geschlagen.

 

Jäger ohne Gewehr.

Kaiser ohne Heer,

Heer ohne Kaiser,

Wildnis ohne Weiser.

Mit Mann und Ross und Wagen,

So hat sie Gott geschlagen.

 

Trommler ohne Trommelstock,

Kürassier im Weiberrock,

Ritter ohne Schwert,

Reiter ohne Pferd.

Mit Mann und Ross und Wagen,

So hat sie Gott geschlagen.

 

Fähnrich´ ohne Fahn´,

Flinten ohne Hahn,

Büchsen ohne Schuss,

Fußvolk ohne Fuß.

Mit Mann und Ross und Wagen,

So hat sie Gott geschlagen.

 

Feldherrn ohne Witz,

Stückleut´ohne Geschütz.

Flüchter ohne Schuh´,

Nirgend Rast und Ruh´.

Mit Mann und Ross und Wagen,

So hat sie Gott geschlagen

 

Speiser ohne Brot,

Aller Orten Not,

Wagen ohne Rad,

Alles müd und matt.

Frauen ohne Wagen,

So hat sie Gott geschlagen.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.volksliederarchiv.de/text4179.html

Így verte meg őket az Isten (Magyar)

 

Anno 1812

 

Havas erdőn dob nem pereg,

bitangul fut a nagy sereg.

A császár fut tova,

fut-fut a katona.

Már ember, ló, kocsi sincsen,

így verte meg őket az Isten.

 

Vadász s nincs fegyvere,

császár s nincs serege,

sereg s nincs benne császár,

rájuk a pusztulás vár.

Már ember, ló, kocsi sincsen,

így verte meg őket az Isten.

 

Dobos dobverő hiányban,

vértes, alsószoknyában,

kard nélküli lovag,

ló nélkül a lovas.

Már ember, ló, kocsi sincsen,

így verte meg őket az Isten.

 

Zászló és nincs zászlója,

puska s a cső lóg róla,

most rom, s volt drága kincs,

gyalogos s lába nincs.

Már ember, ló, kocsi sincsen,

így verte meg őket az Isten.

 

Vezér s nincs benne ész,

sarutalan vitéz,

tüzér, de hol a tűz,

mindenkit átok űz.

Már ember, ló, kocsi sincsen,

így verte meg őket az Isten.

 

Magtár s nincs benne mag,

földönfutó hadak.

Kerék nélkül szekér,

jaj istenem, mit ér?

Nők s kocsijuk sincsen,

így verte meg őket az Isten.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap