Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Ausländer, Rose: HAP Grieshaber* (HAP Grieshaber Magyar nyelven)

Ausländer, Rose portréja
Thiele-Csekei Enikő portréja

Vissza a fordító lapjára

HAP Grieshaber (Német)

Im Herzen der Welt
schneidet er
die Welt
in unser Herz.
 
Menschen Tiere Pflanzen
Dinge
atmen
im unendlichen
Formen- und Farben-Spiel.
Wir schauen
und
staunen.
 
 
(Ausländer 1984, 48)



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.literaturepochen.at

HAP Grieshaber* (Magyar)

A világ szívében
az ő metszete
a világ
szívünkben.
 
Emberek állatok növények
tárgyak
lélegzenek
végtelen sok
alakban és színjátékban.
Mi nézzük
és
álmélkodunk.
 
 
*Helmut Andreas Paul Grieshaber vagy HAP Grieshaber (1909-1981) német képzőművész. Fő kifejezési formája a nagyméretű, absztrakt fametszet.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.irodalmiszemle.bici.sk

minimap