Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Benn, Gottfried: [Augusztusnál nincsen magányosabb] ([Einsamer nie als im August] Magyar nyelven)

Benn, Gottfried portréja
Gömöri György portréja

Vissza a fordító lapjára

[Einsamer nie als im August] (Német)

Einsamer nie als im August:
Erfüllungsstunde – im Gelände
die roten und die goldenen Brände,
doch wo ist deiner Gärten Lust?

Die Seen hell, die Himmel weich,
die Äcker rein und glänzen leise,
doch wo sind Sieg und Siegsbeweise
aus dem von dir vertretenen Reich?

Wo alles sich durch Glück beweist
und tauscht den Blick und tauscht die Ringe
im Weingeruch, im Rausch der Dinge −:
dienst du dem Gegenglück, dem Geist.



FeltöltőBenő Eszter
Az idézet forrásahttp://www.planetlyrik.de

[Augusztusnál nincsen magányosabb] (Magyar)

Augusztusnál nincsen magányosabb:
a teljesülés órája! — a táj
vörös és arany lángtengerben áll,
de kertjeid kedvéből mi maradt?

Fényes tavak, omló egek,
a tar mezők halkan ragyognak,
de mi jelenti országodnak
diadalát; milyen jelek?

Hol minden boldogságot mutat,
gyűrűt cserél és összepillant,
s földi mámort átjár borillat —.
te más-elem, a szellem szolgája vagy.



FeltöltőBenő Eszter
Az idézet forrásahttp://adattar.vmmi.org

Kapcsolódó videók


minimap