Bernhard, Thomas: [Kínoz a szemem Uram] ([Mein Auge quält mich Herr] Magyar nyelven)
|
[Mein Auge quält mich Herr] (Német)Mein Auge quält mich Herr und Qual macht mir mein Herz zu einer Amsel die nicht singt und meine Schrift am Himmel Gräsern fremd o Herr mich quält der Stern der meinen Schlaf durchschwimmt mit Tod und Morgen reiner Seele Herr mein Auge sieht was Dich bedrückt und meinen Kindern Weinen treibt ins Blut o Herr mein Auge sieht das Haus des Maurers und den Schmerz der Welt genau und weiß sich nicht zu helfen wie der Baum im Winter der mich schweigend fällt mein Wort mein Glück mein Weinen.
In hora mortis/I
|
[Kínoz a szemem Uram] (Magyar)Kínoz a szemem Uram és ez a fájdalom a szívem énekét veszített néma rigóvá változtatja át és írásom ott fönn az égen oly távol a füvektől ó Uram az a csillag is engem kínoz ahogy keresztülúszik álmaimon egy tiszta lélek halála hajnalán Uram látja a szemem mi nyomaszt Téged hogy mi hajtja gyermekeink vérébe a sírást ó Uram jól látja ez a szem a kőműves házát és fájdalmait e világnak és segíteni nem tud magán ahogy télen a fa csak némán felém dől az én szavam az én boldogságom ez a sírás az enyém
In hora mortis/I
|