Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Bierbaum, Otto Julius: An die Trauerweide

Bierbaum, Otto Julius portréja

An die Trauerweide (Német)

Trauerweide, erster Baum,

Der die grünen Wimpel schwingt,

Dem zuerst die Lebenslust

Frisch aus Ast und Zweige dringt,

 

Warum nennen sie dich so,

Den die Blätterfülle biegt,

Der zuerst im Frühlingswind

Sich im Frühlingstanze wiegt?

 

Schlecht verstehen sie die Kraft,

Die sich spielend niederneigt,

Mit der Hand die Erde kost,

Mit dem Haupt den Himmel zeigt.



FeltöltőTauber Ferenc
Kiadóhttps://www.abipur.de/gedichte/analyse/17551-an-die-trauerweide-bierbaum.html
Az idézet forrásahttps://www.abipur.de/gedichte/analyse/17551-an-die-trauerweide-bierbaum.html

A szomorúfűzhöz (Magyar)

Szomorúfűz, nálad terem

zöld zászlócskák első hada,

megpezsdül az életkedv,

Ágnak, gallynak nő a haja,

 

Azért lett ez a neved,

hajlít levélrengeteg,

S szellő-borzolta fejed

Tavasz-tánctól reszketeg?

 

Nem értik az erődet,

Amely játszva lent matat,

Simogatja a földet,

De feje égbe mutat.



FeltöltőTauber Ferenc
Az idézet forrásasaját

minimap