Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Bierbaum, Otto Julius: Higgy csupán (Glaube nur Magyar nyelven)

Bierbaum, Otto Julius portréja

Vissza a fordító lapjára

Glaube nur (Német)

Wenn im Sommer der rote Mohn

wieder glüht im gelben Korn,

wenn des Finken süßer Ton

wieder lockt im Hagedorn,

wenn es wieder weit und breit

feierklar und fruchtstill ist,

dann erfüllt sich uns die Zeit,

die mit vollen Massen misst.



Dann verebbt, was uns bedroht,

dann verweht, was uns bedrückt,

über dem Schlangenkopf der Not

ist das Sonnenschwert gezückt.

Glaube nur, es wird geschehn!

Wende nicht den Blick zurück!

Wenn die Sommerwinde wehn,

werden wir in Rosen gehn,

und die Sonne lacht uns Glück!

 



FeltöltőMucsi Antal
Az idézet forrásaInternet

Higgy csupán (Magyar)

Ha piros pipacs nyáron

sárga búzában virít,

pinty,  mint egy édes álom

galagonyában ki hív,

és ha újra mindenhol

aratás ünnepe lesz,

a természet elszámol

és bő marokkal fizet.

 

A veszély már a múlt lesz,

az aggály átment rajtunk,

a vész leküzdéséhez

fénylő napsugárt kaptunk.

Higgy csupán, 's megtörténik!

Soha se pillants hátra!

's ha nyári szellők érnek,

rózsákkal megyünk végleg,

fényes napfényben járva.

 

 



FeltöltőJakus Laura 1.
Az idézet forrásasaját mű

minimap