Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Bierbaum, Otto Julius: Alkonyi álom (Traum durch die Dämmerung Magyar nyelven)

Bierbaum, Otto Julius portréja
Tellér Gyula portréja

Vissza a fordító lapjára

Traum durch die Dämmerung (Német)

Weite Wiesen im Dämmergrau;

die Sonne verglomm, die Sterne ziehn,

nun geh' ich zu der schönsten Frau,

weit über Wiesen im Dämmergrau,

tief in den Busch von Jasmin.

 

Durch Dämmergrau in der Liebe Land;

ich gehe nicht schnell, ich eile nicht;

mich zieht ein weiches samtenes Band

durch Dämmergrau in der Liebe Land,

in ein mildes, blaues Licht.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=2572

Alkonyi álom (Magyar)

Alkony üli a réteket,

kihunyt a nap, csillag ragyog:

a legszebb asszonyhoz megyek,

hol alkony ül a rét felett,

és hív a mély jázminbozót.

 

Alkonyban ég a vágy hona.

Andalgok csak, nem sietek —

lágy bársonykötél vonz oda,

hol alkony ég, s a vágy hona

kékes fényködben szendereg.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

Kapcsolódó videók


minimap