Blumauer, Johann Aloys: Lied der Freiheit
Lied der Freiheit (Német)Wer unter eines Mädchens Hand Sich als ein Sklave schmiegt, Und von der Liebe festgebannt, In schnöden Fesseln liegt, Weh dem! der ist ein armer Wicht, Er kennt die gold'ne Freiheit nicht.
Wer sich um Fürstengunst und Rang Mit saurem Schweiß bemüht, Und eingespannt sein lebelang, Am Pflug des Staates zieht. Weh dem! der ist ein armer Wicht, Er kennt die gold'ne Freiheit nicht.
Wer um ein schimmerndes Metall Dem bösen Mamon dient, Und seiner vollen Säcke Zahl Nur zu vermehren sinnt! Weh dem! der ist ein armer Wicht, Er kennt die gold'ne Freiheit nicht.
Doch wer dies alles leicht entbehrt, Wornach der Thor nur strebt, Und froh bei seinem eignen Heerd Nur sich, nie Andern lebt, Der ist's allein, der sagen kann: Wohl mir, ich bin ein freier Mann!
|
A szabadság dala (Magyar)Ki egy leány keze között sínylődik szolgamód, kire a szerelem kötött oldhatatlan csomót, jaj annak, mert a nyomorult a szabadságból kiszorult!
Ki úr kegye után szalad, rangért töri magát, s húzza, míg bele nem szakad, az állami igát, jaj annak, mert a nyomorult a szabadságból kiszorult!
Kit a fénylő arany vakít, Mammon szolgája lesz, s csak pénzeszsákot szaporít - egyetlen gondja ez, jaj annak, mert a nyomorult a szabadságból kiszorult!
Am aki könnyen megveti, mit a bolond remél, kis háztartását vezeti, s csupán magának él, igazán az mondhatja csak, hogy jó neki, mert ő szabad!
|