Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Borchers, Elisabeth: nyári nap (sommertag Magyar nyelven)

Borchers, Elisabeth portréja

Vissza a fordító lapjára

sommertag (Német)

von burg zu burg
der flug des falken.
von blatt zu blatt
das flimmern eines falters.
erleuchtet ruhn die frommen schafe.
in eichendorffscher sprache spricht der bach.
das korn hat gegenwart
und zukunft hat das gras.
flüchtig ist die heerschar weisser wolken.
und hoch, viel höher noch
ein stück von salomonis blauer seide.



FeltöltőTauber Ferenc
KiadóSuhrkamp/Insel
Az idézet forrásaVon der Grammatik des heutigen Tages, Gedichte
Megjelenés ideje

nyári nap (Magyar)

várról várra
suhanó sólyom.
szálról szálra
csillanó pillangó.
jámbor birka világosult, nyugvó.
patak csorog eichendorffi nyelven.
gabonának jelene,
és jövője a fűnek.
illan fehér felhők hadserege.
és fent, még sokkal feljebb
egy darabka salamoni kék selyem.



FeltöltőTauber Ferenc
Az idézet forrásasaját

minimap