Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Borchert, Wolfgang: Antik tárgyak (Antiquitäten Magyar nyelven)

Borchert, Wolfgang portréja

Antiquitäten (Német)

Erinnerung an die Hohen Bleichen

Weitab vom Lärm der großen Gegenwart,
verfallumwittert, ruhmreich und verlassen,
stehn stille Dinge rings, verstaubt, apart
ein paar kokette Biedermeiertassen.

Darüber wuchtet bleich ein Imperator,
doch seiner Büste Würde ist gegipst.
Ein ausgestopfter Südseealligator
grinst glasig grünen Auges wie beschwipst.

Der bronzne Kienspanhalter Karls des Weisen
blinkt über Buddhas Bauch und seinen Falten.
Die Zopfperücke hat noch einen leisen
verführerischen Puderhauch behalten.

Malaiisch glotzt mit hölzern starren Zügen
ein Götze. Fahl erglimmen Zähne von Mulatten.
Verrostet träumen Waffen von den Kriegen
und klirren leis in Rembrandts weichem Schatten.

Der Totenwurm in der Barockkommode
tickt zeitlos in den ausgedörrten Wänden.
Betrübt summt eine Fliege ihre Ode –
das macht, sie hockt auf Schopenhauers dreizehn Bänden.



FeltöltőTauber Ferenc
Kiadóhttps://www.literatpro.de/gedicht/160818/antiquitaeten
Az idézet forrásahttps://www.literatpro.de/gedicht/160818/antiquitaeten

Antik tárgyak (Magyar)

Emlék a „Hohe Bleichen”-ről

Távol az órmótlan jelen zaja,
elenyészőn, dicsőn és elhagyottan,
poros, sajátos, halk tárgyak raja:
biedermeier-csészék, kacér sorban.

Fönt bőszül egy sápadt imperátor,
méltósága baja: gipszből készült.
Kitömve déltengeri aligátor,
spicces a szeme, ködös és zöld.

Bölcs Károlynak bronz a fáklya-tartója,
átcsillan Buddha nagy hasi ráncain.
Őrzi még hódító copfos paróka
púder illatát a loknik láncain.

Maláj-mód bambul faragott bálvány
pofája. Fakón villan fel mulattok foga.
Háború rozsdáll a fegyverek álmán,
Rembrandt puha árnyán csörtetnek tova.

A szú meg csak rágja barokk komódját,
csak perceg időtlen és kötetlenül.
Renyhén zümmög ott a légy egész ódát –
tizenhárom Schopenhauer-köteten ül.



FeltöltőTauber Ferenc
Az idézet forrásasaját

minimap