Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Borchert, Wolfgang: A szürkésvöröseszöldes nagyvárosi dal (Das graurotgrüne Großstadtlied Magyar nyelven)

Borchert, Wolfgang portréja

Vissza a fordító lapjára

Das graurotgrüne Großstadtlied (Német)

 

Rote Münder, die aus grauen Schatten glühn,

 

girren einen süßen Schwindel.

 

Und der Mond grinst goldiggrün

 

durch das Nebelbündel.

 

 

Graue Straßen, rote Dächer,

 

mittendrin mal grün ein Licht.

 

Heimwärts grölt ein später Zecher

 

mit verknittertem Gesicht.

 

 

Grauer Stein und rotes Blut -

 

morgen früh ist alles gut.

 

Morgen weht ein grünes Blatt

 

über einer grauen Stadt.



FeltöltőTauber Ferenc
Kiadóhttps://www.abipur.de
Az idézet forrásahttps://www.abipur.de

A szürkésvöröseszöldes nagyvárosi dal (Magyar)

Szürke árnyból sok vörös száj izzik fel,

édes átverést szövegel.

Aranyzöld holdvigyor kel

át a ködkötegen.

Utca szürke, tető piros,

zöld fény is megjelenik.

Haza készül az italos,

züllött arc, hetvenkedik.

Szürke kő és vörös vér -

holnap jó lesz, belefér.

Holnap zöld levél lötyög

a szürke város fölött.



FeltöltőTauber Ferenc
Az idézet forrásasaját

minimap