Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Brockes, Barthold Heinrich: A világ mindig szép (Die Welt ist allezeit schön Magyar nyelven)

Brockes, Barthold Heinrich portréja
Szalki Bernáth Attila portréja

Vissza a fordító lapjára

Die Welt ist allezeit schön (Német)

Im Frühling prangt die schöne Welt

In einem fast smaragdnen Schein.

 

Im Sommer glänzt das reife Feld

Und scheint dem Golde gleich zu sein.

 

Im Herbst sieht man, als Opalen,

Der Bäume bunte Blätter strahlen

 

Im Winter schmückt ein Schein, wie Diamant

Und reines Silber, Flut und Land.

 

Ja kurz, wenn wir die Welt aufmerksam sehn,

Ist sie zu allen Zeiten schön.

 



FeltöltőSzalki dr. Bernáth Attila
KiadóPüski
Az idézet forrásaDie Welt ist allezeit schön A világ mindig szép
Megjelenés ideje

A világ mindig szép (Magyar)

Tavasszal szép a tág világ,

Nagy fényben pompázik mi zöld.

 

A nyár tömérdek nyílt virág,

Arany búzatenger a föld.

 

Őszi égen pasztel kékek,

Tarkán virítnak fák s növények

 

A téli táj gyémánt ruhája hó,

Ezüst, csillámló takaró.

 

Bizony, ha ember lát, s figyelve lép,

Világ minden időben szép.



FeltöltőJakus Laura 1.
Az idézet forrásaSzalki Bernáth Attila fordítása

minimap