Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Busch, Wilhelm: A pirinyóság óriásai (Die Kleinsten Magyar nyelven)

Busch, Wilhelm portréja

Die Kleinsten (Német)

Sag Atome, sage Stäubchen.
Sind sie auch unendlich klein,
Haben sie doch ihre Leibchen
Und die Neigung da zu sein.

Haben sie auch keine Köpfchen,
Sind sie doch voll Eigensinn.
Trotzig spricht das Zwerggeschöpfchen:
Ich will sein, so wie ich bin.

Suche nur, sie zu bezwingen,
Stark und findig, wie du bist.
Solch ein Ding hat seine Schwingen,
Seine Kraft und seine List.

Kannst du auch aus ihnen schmieden
Deine Rüstung als Despot,
Schließlich wirst du doch ermüden,
Und dann heißt es: Er ist tot.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttps://www.aphorismen.de/suche?f_rubrik= Gedichte&f_autor=824_Wilhelm+Busch&seite=10

A pirinyóság óriásai (Magyar)

Hívd porszemnek, hívd atomnak:
Végtelen kicsi vakarcs.
Milliárd testek tolongnak,
És mind létezni akar.

Feje nincsen az olyannak
Mégis de önfejű mind!
Lázban és dacban fogannak:
Legyek, ön-létem szerint!

Őket próbáld meg legyűrni!
Bármi nagy muszklid, eszed,
Nem fogják ők sose tűrni:
Azok sem ettek meszet.

Kalapálj e törpe népbül
Kardot, ágyút, vaskaput:
Te fogsz kimerülni végül,
S azt mondják majd: Ez kaputt.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap