Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Busch, Wilhelm: Hívságos bilik (Eitelkeit Magyar nyelven)

Busch, Wilhelm portréja
Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

Eitelkeit (Német)

Ein Töpfchen stand im Dunkeln

    An stillverborgener Stelle.

Ha, rief es, wie wollt ich funkeln,

    Käm ich nur mal ins Helle.

 

Ihm geht es wie vielen Narren.

    Säß einer auch hinten im Winkel,

So hat er doch seinen Sparren

    Und seinen aparten Dünkel.



FeltöltőSebestyén Péter
Az idézet forrásaDie Deutsche Gedichtebibliothek

Hívságos bilik (Magyar)

Egy éjjeliedény lenn
  Ült ágyalatti magányban.
Hej, mond, hogy‘ fénylene fényem
  Ott kint, hol a nagyvilág van!

Éppígy sok féleszü tökfej.
  Gubbaszt a sarokba’ hátul,
Időnként rájön az ötperc,
  S ezt-azt képzel be magárul.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap