Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Busch, Wilhelm: Egy csibész dalai – 2. (Lieder eines Lumpen – 2. Magyar nyelven)

Busch, Wilhelm portréja
Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

Lieder eines Lumpen – 2. (Német)

Der Mond und all die Sterne,
Die scheinen in der Nacht,
Hinwiederum die Sonne
Bei Tag am Himmel lacht.

Mit Sonne, Mond und Sternen
Bin ich schon lang vertraut!
Sie scheinen durch den Ärmel
Mir auf die bloße Haut.

Und was ich längst vermutet,
Das wird am Ende wahr:
Ich krieg' am Ellenbogen
Noch Sommersprossen gar.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttp://gutenberg.spiegel.de/buch/gedichte-9950/16

Egy csibész dalai – 2. (Magyar)

A Hold fényt éjszakánként
A csillagokkal ad,
Ám csakis önmagával,
Csak nap-pal süt a Nap.

Nap-, Hold- és csillagokkal
A viszonyom remek:
Ők ingemen keresztül
Sütik a bőrömet.

Mit sejtettem előre,
Meglett – minő öröm!
Lesültem én, s mi módon?
Szeplős lett könyököm.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap