Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Busch, Wilhelm: Kis virág volt, csinos s szerény (Sie war ein Blümlein hübsch und fein Magyar nyelven)

Busch, Wilhelm portréja

Sie war ein Blümlein hübsch und fein (Német)

Sie war ein Blümlein hübsch und fein,

Hell aufgeblüht im Sonnenschein.

Er war ein junger Schmetterling,

Der selig an der Blume hing.

Oft kam ein Bienlein mit Gebrumm

Und nascht und säuselt da herum.

Oft kroch ein Käfer kribbelkrab

Am hübschen Blümlein auf und ab.

Ach Gott, wie das dem Schmetterling

So schmerzlich durch die Seele ging.

Doch was am meisten ihn entsetzt,

Das Allerschlimmste kam zuletzt.

Ein alter Esel fraß die ganze

Von ihm so heiß geliebte Pflanze.



FeltöltőSebestyén Péter
Az idézet forrásaDie Deutsche Gedichtebibliothek

Kis virág volt, csinos s szerény (Magyar)

Kis virág volt, csinos s szerény,

Kinyílt, ha rá sütött a fény.

Az ifjú pillangóként jött,

S szirmain boldogan csüngött.

Gyakran méh hozzá zümmögött,

Kóstolta s körbezsongta őt.

Bogár is gyakran mászott rá,

A virágon ment fel s alá.

Oh, Isten, mindezt látva hát

Lepke lelkét kín járta át.

Legjobban az rázta meg őt,

Ami legutoljára jött.

Merthogy egy vén szamár megette

A növényt, hiába szerette.



FeltöltőJakus Laura 1.
Az idézet forrásasaját mű

minimap