Busta, Christine: Die Frühlingssonne
Die Frühlingssonne (Német)Unhörbar wie eine Katze kommt sie über die Dächer, springt die Gassen hinunter, läuft durch Wiesen und Wald.
verborgenen Winkel schleckt sie mit ihrer goldenen Zunge den Schnee.
Er schwindet dahin wie Milch in einer Katzenschüssel, bald ist die Erde wieder blank. Die Zwiebelchen unter dem Gras spüren die Wärme ihrer Pfoten und beginnen neugierig zu sprießen. Eins nach dem anderen blüht auf: Schneeglöckchen, Krokus und Tulpe, weiß,gelb, lila und rot. Die zufriedene Katze strahlt.
|
A tavaszi Nap (Magyar)Macska módján, nesztelen kúszik át a tetőkön, az utcára leszökken, hentereg erdőn, mezőn.
minden zugot kitapogat, fetyeli a búvó havat.
Eltűnik az, mint a tej vagy a macska-eledel, Halld: A Föld lélegzik fel. Virághagyma pihenőt tart, ám jó meleg tappancs alatt kíváncsian kisarjad. Jön is mind ki, egymás után: Hóvirág, krókusz, tulipán, fehér, sárga, piros, lila Ragyog a mosolygós cica.
|