Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Busta, Christine: Die Frühlingssonne

Busta, Christine portréja

Die Frühlingssonne (Német)

Unhörbar wie eine Katze

kommt sie über die Dächer,

springt die Gassen hinunter,

läuft durch Wiesen und Wald.


Oh, ist sie hungrig! Aus jedem

verborgenen Winkel schleckt sie

mit ihrer goldenen Zunge den Schnee.

 

Er schwindet dahin wie Milch

in einer Katzenschüssel,

bald ist die Erde wieder blank.

Die Zwiebelchen unter dem Gras

spüren die Wärme ihrer Pfoten

und beginnen neugierig zu sprießen.

Eins nach dem anderen blüht auf:

Schneeglöckchen, Krokus und Tulpe,

weiß,gelb, lila und rot.

Die zufriedene Katze strahlt.

 



FeltöltőTauber Ferenc
Kiadóhttps://c.wgr.de
Az idézet forrásahttps://c.wgr.de

A tavaszi Nap (Magyar)

Macska módján, nesztelen

kúszik át a tetőkön,

az utcára leszökken,

hentereg erdőn, mezőn.


Hű, de éhes! Nyelve arany,

minden zugot kitapogat,

fetyeli a búvó havat.

 

Eltűnik az, mint a tej

vagy a macska-eledel,

Halld: A Föld lélegzik fel.

Virághagyma pihenőt tart,

ám jó meleg tappancs alatt

kíváncsian kisarjad.

Jön is mind ki, egymás után:

Hóvirág, krókusz, tulipán,

fehér, sárga, piros, lila

Ragyog a mosolygós cica.



FeltöltőTauber Ferenc
Az idézet forrásasaját

minimap