Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Carossa, Hans: A régi kertben (Im Elterngarten Magyar nyelven)

Carossa, Hans portréja
Rónay György portréja

Vissza a fordító lapjára

Im Elterngarten (Német)

Der Brunnenhof und die Kastanienhaine,

Dan öffnet sich das goldbemooste Tor;

Dahinter glimmt noch im Septemberscheine

Von Portulak ein halbverwelkter Flor.

 

Ich bin sehr oft vor jenem Beet gesessen,

Verlornes Kind beim Sonnenuntergang,

Und hab manch dumpfe Herzensangst vergessen,

Wenn ich die reifen Kapseln brach und schaute,

Wie schwarzer Samen in die Hand mir sprang,

Der dann im Lichte schaurig schnell ergraute.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://nevmenandr.net/callinica/trans.php#hc

A régi kertben (Magyar)

A kútudvar, és túl a gesztenyésen

az aranymohás kapu, majd odább,

a kapun túl, a szeptemberi fényben,

izzik egy félig hervadt porcsinágy.

 

Előtte mennyit ültem elveszetten

gyermekkoromban, ha lement a nap,

s mennyi fájó szorongást elfeledtem,

míg az érett tokot feltörve néztem,

hogy tenyeremen a fekete mag

mily félős-gyorsan szürkül el a fényben.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap